Вечная жизнь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Бэкон, Фрэнсис (1909–1992) — английский художник-экспрессионист. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Джакобетти, Франсис (р. 1939) — французский фэшн-фотограф, арт-директор, кинематографист. Серия портретов художника Фрэнсиса Бэкона, снятых незадолго до его смерти, считается ярким достижением Джакобетти. Он фотографировал выдающихся личностей нашего времени от далай-ламы и Стивена Хокинга до Фиделя Кастро, Габриэля Гарсиа Маркеса и Федерико Феллини.

3

Необистро впервые появились во Франции как альтернатива сложной традиционной французской кухне. Главная характеристика нового тренда — инновационность, космополитичность, непринужденная атмосфера и приемлемые цены. Необистро — это способ познакомиться с высокой кулинарией и лично с шеф-поваром через специально подготовленное меню. В таких заведениях вы не выбираете, что съесть сегодня, потому что этот выбор уже сделан за вас. Шеф-повар подготовил курс блюд-впечатлений, призванных удивлять посетителя.

4

Bellota — желудь (исп.).

5

Огуречный джин-тоник — коктейль, готовится способом смешивания прямо в стакане: джин Hendrick’s — 60 мл; тоник — 120 мл; огурец свежий — тонкие ломтики, нарезанные перед приготовлением; лед — 5 крупных кубиков.

6

Паттинсон, Роберт Дуглас Томас (р. 1986) — британский актер, продюсер, модель и музыкант. Мировую известность получил благодаря роли Эдварда Калена в серии фильмов «Сумерки. Сага» по произведениям Стефани Майер.

7

Dedolight — профессиональное осветительное оборудование для телерадиокомпаний, киностудий и театров.

8

Маклюэн, Маршалл (1911–1980) — канадский профессор, посвятивший себя философии социальной коммуникации, в том числе ее электронной итерации. Главное кредо его учения — прогресс человечества определяют не экономика, политика или культура, а технология социального общения, т. е. каналы, которыми располагают люди.

9

Котийяр, Марион (р. 1975) — французская актриса театра, кино и телевидения, премия «Оскар» в 2007 г. за роль Эдит Пиаф в фильме Оливье Дана «Жизнь в розовом свете».

10

Нотомб, Амели (р. 1966) — баронесса, урожденная Фабьен-Клер Нотомб, бельгийская франкоязычная писательница.

11

Трисомики — индивидуумы, у которых вместо двух парных хромосом имеется одна или три. Трисомия вызывает у человека определенные генетические заболевания, в частности болезнь Дауна.

12

Бенабар — Бруно Николини (р. 1969) — французский автор-исполнитель и актер. Его псевдоним — переделанное имя клоуна Барнабэ.

13

Боно — Пол Дэвид Хьюсон (р. 1960) — ирландский рок-музыкант, вокалист рок-группы U2.

14

Репост (как и ретвит) — вторичная публикация сообщения, размещенного другим пользователем, со ссылкой на первоисточник.

15

Гоббс, Томас (1588–1679) — английский философ-материалист.

16

Дютрон, Жак (р. 1943) — французский певец, композитор, гитарист и актер.

17

Боуи, Дэвид — Дэвид Роберт Джонс (р. 1947) — британский рок-певец и автор песен, продюсер, звукорежиссер, художник и актер.

18

«Звездная карта» (англ. Maps to the Stars) — фильм-аллегория канадского режиссера Дэвида Кроненберга по сценарию Брюса Вагнера. Премьера состоялась в основном конкурсе Каннского кинофестиваля 2014 г., где фильм получил приз за лучшую женскую роль (Джулианна Мур) и приз за лучший саундтрек.

19

Роми с любовью от Боба (англ.).

20

Лексомил — один из популярных в Европе успокоительных препаратов.

21

Пер Ноэль (отец Рождества) — фольклорный персонаж, как Санта-Клаус, святой Николай, раздающий подарки детям в ночь на Рождество.

22

Антонаракис, Стилианос (р. 1951) — швейцарский генетик греческого происхождения. Профессор и руководитель кафедры генетической медицины медицинского факультета Женевского университета, директор Женевского института генетики и геномики.

23

ДНК — макромолекула (одна из трех основных, две другие — РНК и белки), обеспечивающая хранение, передачу из поколения в поколение и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов.

24

Александр, Лоран (р. 1960) — французский хирург-уролог, предприниматель, участник международного движения трансгуманистов, поддерживающих использование достижений науки и технологий для улучшения умственных и физических возможностей человека, с целью устранения страданий, болезней, старения и смерти.

25

Ферри, Люк (р. 1951) — известный французский философ, публицист и политик (министр по делам молодежи, образования и науки в 2002–2004 гг.).

26

Ицков, Дмитрий (р. 1980) — российский предприниматель, миллиардер, основатель медиакомпании New Media Stars и проекта «Инициативы 2045», целью которого заявлено достижение кибернетического бессмертия к 2045 г.

27

Теренс, Матье (р. 1972) — французский писатель и поэт, активный участник полемики и автор эссе о трансгуманизме.

28

Брин, Сергей (р. 1973, Москва) — американский предприниматель и ученый в области вычислительной техники, информационных технологий и экономики, миллиардер (13-е место в мире), разработчик и основатель (совместно с Ларри Пейджем) поисковой системы Google.

29

Юра — горный массив в Швейцарии и Франции. Самые высокие вершины — на юге, в регионе Женева.

30

Шелли, Мэри (1797–1851) — английская писательница, автор романа «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818).

31

Руссо, Жан-Жак (1712–1778) — французский философ, писатель, мыслитель эпохи Просвещения.

32

Кальвин, Жан (1509–1564) — французский богослов, реформатор церкви, основатель кальвинизма.

33

Гельвéты — многочисленное кельтское племя, которое населяло северо-западную часть современной Швейцарии. Римляне называли ее Гельвецией.

34

«Вильямина» — швейцарский бренди, получаемый путем дистилляции из грушевого сбора. Его начали производить относительно недавно, но за последние сорок лет крепкий напиток из груши полюбился многим. В особенном почете он на своей родине, где его называют «Уильямина», «Уильямсберн» или «Уильямс Крайст».

35

Линь, Шарль-Жозеф де (1735–1814) — принц (князь), австрийский фельдмаршал и дипломат из рода Линей, знаменитый мемуарист и военный писатель эпохи Просвещения, одно время служивший в России у Потемкина.

36

Бодмер, Мартин (1899–1971) — швейцарский библиофил и меценат. Всю свою жизнь он посвятил собиранию книг. Его целью было создание библиотеки, которая охватывала бы все области письменного творчества за всю историю человечества, которая и была им открыта в 1951 г. в Колоньи (пригород Женевы). Управление коллекцией и музеем Бодмера с 1970 г. осуществляет Фонд Мартина Бодмера.

37

Грюйер — самый известный сыр из Швейцарии, твердый, с пикантным вкусом и ореховым ароматом. Вашрен — полутвердый сыр из коровьего молока с молочно-ореховым вкусом и тонкой коричнево-рыжей обмытой корочкой. Эти швейцарские сыры входят в рецепт фондю, а также подаются как самостоятельное блюдо или часть сырной тарелки на десерт.

38

От пилáтес — системы физических упражнений, разработанной Йозефом Пилатесом. Сторонники системы утверждают, что заниматься можно как в фитнес-клубе, так и самостоятельно дома.

39

От splitter — разделитель, расщепитель, делитель (англ.).

40

Гарсиа, Жак (р. 1947) — французский декоратор, дизайнер интерьеров и мебели, антиквар. Он прославился оформлением парижской резиденции султана Брунея, отеля Costes и дома Мансара в Марэ, аристократическом квартале Парижа. Направленность (жанр, стиль) — парижский шик. За вклад в сохранение и популяризацию классической французской эстетики и обогащение французской столицы Жак Гарсиа был награжден орденом Почетного легиона.

41

Трифон Турнесоль — гениальный, но рассеянный ученый из «Приключений Тинтина». Он увлекается цветоводством, изобретает пилюли от алкоголизма, ракету на Луну, цветной телевизор и много других предметов разной степени полезности.

42

New Age (Нью-Эйдж) — буквально «новая эра» (англ.) — самая известная и широко рекламируемая современная религия, в которую вовлечено много различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера. Основная характеристика — вера в то, что современное человечество живет в переходный период вступления Земли в новую эру — так называемую эру Водолея.

43

Эпигенетика — наука, исследующая изменение активности генов, не затрагивающих структуру ДНК.

44

Секвенирование — общее название методов, которые позволяют «читать» молекулу ДНК. В настоящее время нет ни одного метода секвенирования, который бы работал для молекулы ДНК целиком: сначала готовится множество небольших участков ДНК, а потом читается каждый участок по отдельности.

45

Вентер, Джон Крейг (р. 1946) — американский генетик, биолог и предприниматель. Вентер прославился своими успехами в расшифровке генома человека и опытами по созданию искусственной жизни.

46

Медицинский скрининг — проведение безопасных специальных исследований с целью выявления определенной патологии. Результаты скрининга используют также для изучения распространенности исследуемого заболевания (или группы заболеваний), факторов риска его развития и их относительного значения.

47

IPS-клетки — эмбриональные стволовые клетки (ЭСК) — тип плюрипотентных клеток, способных к дифференцировке во все типы клеток взрослого организма, которых насчитывается около 220. ЭСК могут заменить «больные» клетки.

48

Амниоцентез — инвазивная процедура, заключающаяся в пункции амниотической оболочки с целью получения околоплодных вод для последующего лабораторного исследования, амниоредукции или введения в амниотическую полость лекарственных средств.

49

Евгеника — созданное Фрэнсисом Гальтоном и восходящее к «Государству» Платона учение об условиях, при которых рождается потомство, удачное по своим физическим и духовным признакам, и предотвращается появление неудачного поколения.

50

Строчка из песни «Валентина» Мориса Огюста Шевалье.

51

Эту строчку добавил Бегбедер, заменив Валентину на Шарлотту Лебон (р. 1986) — канадскую актрису и фотомодель.

52

Уэйн, Джон (Мэрион Майкл Моррисон, 1907–1979) — едва ли не самый востребованный голливудский актер эпохи звукового кино. В июне 1999 г. Американский институт киноискусства назвал его 13-м в списке 100 величайших звезд кино за 100 лет.

53

Жонвель, Жан-Франсуа (1943–2002) — знаменитый французский фотограф, классик эротической фотографии. Сам он иронично называл себя «сентиментальным сексуальным маньяком и прирожденным вуайеристом». Его фотографии легки и полны естественности. Жан-Франсуа делал будто бы случайные снимки, запечатлевавшие неповторимое изящество и безусловную красоту женского тела в повседневных обстоятельствах.

54

Загрузка сознания (иногда называемая переносом сознания) — гипотетическая технология сканирования и картирования головного мозга, позволяющая перенести сознание человека в другую систему, на какое-то иное вычислительное устройство, например на компьютер. Это вычислительное устройство будет моделировать все необходимые процессы, которые происходили в мозге оригинала таким образом, чтобы загруженное сознание могло продолжить реагировать на внешние раздражители, как реагировало бы в биологическом оригинале.

55

«Черное зеркало» — британский телесериал по сценарию Чарли Брукера. Серии не связаны между собой ни сюжетом, ни актерами, ни временем, ни местом действия. Сюжеты объединяет сатира на образ жизни современного общества и тема влияния информационных технологий на человеческие отношения. Под словосочетанием «черное зеркало» подразумевается черный (в выключенном состоянии) дисплей электронного гаджета.

56

Джордж, Майкл (1963–2016) — британский певец, поэт и композитор. За время музыкальной карьеры было продано около 100 миллионов экземпляров его записей, что делает Майкла одним из самых успешных поп-певцов. Обладатель двух премий «Грэмми».

57

Don’t Let the Sun Go Down on Me — «Не позволяйте солнцу опускаться на меня» (англ.) — песня Дж. Майкла и Э. Джона, выпущенная в 1991 г. рекорд-компанией Arista с альбома Duets. Авторы песни: Элтон Джон и Берни Топин. Сингл стал десятым и последним хитом № 1 в Billboard Hot 100 в карьере Джорджа Майкла.

58

«Все мои картины становятся черно-белыми…» (англ.).

59

Конечность жизни, смертность.

60

Поцелуй душ — поцелуй с языком, французский поцелуй.

61

Фонд Бодмера — библиотека и музей в пригороде Женевы, хранилище рукописей и редких книг. Основана швейцарским библиофилом и меценатом Мартином Бодмером (1899–1971), который в 1951 г. приобрел два особняка в Колоньи для размещения своей коллекции. Незадолго до кончины он передал управление библиотекой специальному фонду. Ныне Бодмеровская библиотека содержит около 170 000 книг.

62

Среди драгоценных артефактов Бодмеровской библиотеки: 22 папируса II–VII вв., включая древнейший текст Евангелия от Иоанна, рукопись сказок братьев Гримм, Библия Гутенберга (единственный в Швейцарии экземпляр).

63

Почему на площади Пленпале? На это есть точный ответ. Именно здесь монстр совершил первое убийство. Решив мстить своему создателю, но не найдя ученого, он настигает на площади Пленпале брата Виктора Франкенштейна и убивает его. Поздним вечером 17 мая 2014 г., через 196 лет после выхода в свет романа, состоялось открытие, обставленное в духе самого произведения. Уже стемнело; когда же с памятника стянули ткань, электрические разряды-молнии пронзили статую и «вдохнули» жизнь в открывшееся взорам чудовище. Правда, изуродованное подобие человеческого существа вызывало скорее жалость, нежели страх или ужас. Именно такую цель и ставили создатели — швейцарские художники и скульпторы Жером Массар, Флориан Саини, Константин Сгуридис: они хотели сказать, что каждое существо, даже такое уродливое и обозленное, имеет право на жизнь и сочувствие.

64

Гримуáр, или гримóрия (фр. grimoire, от фр. grammaire), — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты.

65

Делакруа, Эжен (1798–1863) — французский живописец и график. Летом 1825 г. в Лондоне он присутствовал на опере по мотивам «Фауста», которая сильно потрясла его. В 1828 г. в роскошном издании вышла в свет серия литографий к «Фаусту» в новом переводе. Сам Гёте восторженно отзывался об этом издании.

66

Аналог русской присказки «Все там будем».

67

Длина Харбора составляет 5 км, ширина — от 1 до 2 км. Тем не менее в последнее время остров прославился благодаря своему Розовому пляжу (Pink Sands Beach). Крошечные частицы мелких ракушек фораминиферов придают песку лилово-розовый отлив. Католический храм Святого Иоанна в единственном на острове городе Данмор-Тауне уже сотни лет верой и правдой служит как местным жителям, так и туристам.

68

Пюжадас, Давид (р. 1964) — один из известнейших и влиятельных французских журналистов, по прозвищу Интервьюер Республики. С 2017 г. работает на информационном канале LCI. За последние годы Пюжадас превратился в настоящего властителя дум и не только вошел в «элитарный клуб» политических журналистов, но и превзошел своих предшественников куртуазной твердостью, спокойствием, а главное — умением игнорировать оскорбления, усмирять входивших в штопор противников и придавать их перепалкам вид достойного демократического противостояния.

69

«Тележурнал 20 часов» (фр.) — информационная программа с высоким рейтингом на канале France 2.

70

Чóран, Эмиль Мишель (1911–1995) — румынский и французский мыслитель-эссеист.

71

Постгуманист — сторонник рационального мировоззрения, основанного на представлении, что эволюция человека не завершена, будет продолжена в будущем и приведет к становлению постчеловека, строение и возможности которого будут отличны от современных благодаря активному использованию передовых технологий преобразования человека.

72

«Человеческое долголетие» — американская компания, основанная К. Вентером и П. Диамандисом в 2013 г., чтобы создать полную базу данных о генотипах и фенотипах человека, подвергнуть ее компьютерному обучению, тогда она будет помогать в разработке новых способов борьбы с болезнями, связанными со старением.

73

Le Baron — «Барон» (фр.) — первый ночной клуб на улице Ле Марсо в VIII округе Парижа, открылся в 2004 г. Мировую известность клуб получил благодаря успеху книги Ф. Бегбедера «Любовь живет три года». Он мало похож на своих ночных собратьев: в концепции художников и основателей клуба А. Сарайва и Л. Бенсемоуна заключена идея создания места для встреч старых друзей. В «Бароне» невозможно было услышать современные популярные хиты. Здесь звучали электропоп и саунд 1960–1990-х гг., но в современной аранжировке. С завидной регулярностью в нем проводились концерты с приглашенными исполнителями, и среди гостей клуба были такие звезды, как София Коппола, Линдси Лохан и Бьорк.

74

В 1966 г. Дуглас Томпкинс и его жена решили открыть магазин, который специализировался бы на поиске и продаже обуви и одежды, подходящей для туристических нужд. Именно тогда впервые появляется название The North Face — Северная Сторона, которое Даг дал в честь самого сложного (на тот момент) альпинистского маршрута в мире — подъема к вершине Эйгер. В 1977 г. появился первый слоган «Проверено экспедициями»; в 1997 г. он сменился на легендарный «Никогда не переставай исследовать».

75

«Кайпироска» — один из вариантов популярного бразильского алкогольного коктейля «Кайпиринья»: кашаса, лайм, лед и тростниковый сахар. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов. Если кашасу заменяют водкой, получается «кайпиводка», или «кайпироска»: водка, сахарный сироп, лайм, дробленый лед.

76

Тессон, Сильвен (р. 1972) — французский путешественник, журналист, писатель. В 2004 г. он совершил пеший переход от Сибири до Индии, по маршруту, описанному в книге «Форсированным маршем» беглеца из ГУЛАГа Славомира Равича.

77

Ретропланинг — планирование в обратном порядке (от даты завершения проекта).

78

Фийон, Франсуа Шарль Арман (р. 1954) — французский государственный и политический деятель. Премьер-министр Франции при президенте Николя Саркози (2007–2012). Фийон — премьер-долгожитель — единственный из премьер-министров Пятой республики занимал свою должность полный президентский срок.

79

Слиман, Эди (р. 1968) — французский дизайнер (автор культового прилегающего мужского силуэта) и модный фотограф. В разные годы работал в домах моды Dior и Yves Saint Laurent. В 2018 г. возглавил французский дом моды Céline. В качестве фотографа Слиман сотрудничает с VOGUE, Vanity Fair и V Magazine, Dazed & Confused, Another Magazine и The New York Times Style Magazine. Также устраивает выставки и оформляет обложки альбомов друзей музыкантов: Daft Punk, Lady Gaga и Phoenix.

80

Всемирная организация здравоохранения — специальное учреждение Организации Объединенных Наций, основная функция которого — решение международных проблем здравоохранения населения Земли. ВОЗ основана в 1948 г. со штаб-квартирой в Женеве (Швейцария).

81

Пеги, Шарль (1873–1914) — французский поэт, драматург, эссеист, христианский публицист, поэт и мистик, мало известный русскому читателю.

82

Кобейн, Курт Дональд (1967–1994) — американский певец, автор песен, музыкант и художник, наиболее известный как вокалист и гитарист рок-группы Nirvana, исполнявшей гранж. Был обнаружен мертвым у себя дома в Сиэтле только на четвертый день после смерти.

83

Кобейн, Фрэнсис Бин (р. 1992) — американская художница. Единственная дочь рок-музыкантов Курта Кобейна и Кортни Лав — американской актрисы, рок-певицы и автора песен.

84

Uno — американская карточная игра. Название переводится с итальянского и испанского языков как «один». Игра была запатентована в 1971 г. Мерлом Роббинсом, а на сегодняшний день права на эту торговую марку принадлежат компании Mattel. Игра в значительной степени совпадает с известной в России игрой «Сто одно», но требует специальной колоды карт. Время игры — от 15 минут.

85

MilleBornes («Тысяча километров») — карточная игра для 2, 3 или 4 игроков, была создана в 1954 г. дизайнером Эдмондом Дюжарденом и была очень похожа на более раннюю американскую автомобильную карточную игру Touring. Названием эта французская карточная игра обязана километровым столбам, которые встречаются на дорогах Франции.

86

Коппола, София Кармина (р. 1971) — американский кинорежиссер, сценаристка, актриса и кинопродюсер, снявшая шесть полнометражных фильмов: «Девственницы-самоубийцы», «Трудности перевода», «Мария-Антуанетта», «Где-то», «Элитное общество» и «Роковое искушение». Дочь кинорежиссера Фрэнсиса Форда Копполы и Элинор Джесси Копполы (режиссер, художница и писательница), кузина актера Николаса Кейджа.

87

Voici, или VSD, — французский еженедельный глянцевый журнал.

88

Ардиссон, Тьерри (р. 1949) — французский телеведущий, кинопродюсер, писатель.

89

Муа, Янн — французский писатель, режиссер.

90

Господин Осьминог, называемый также г-ном Пульпи (р. 1981), — эпатажный французский телеведущий, комик, певец, писатель и актер. С декабря 2017 г. на Canal+ он ведет ежемесячную программу Crac-Crac, в которой свободным и беспрепятственным образом говорит о сексе.

91

Скатология — литература, анекдоты, шутки о физиологических отправлениях; влечение к такой литературе и анекдотам.

92

Иньярриту, Алехандро Гонсалес (р. 1963) — мекси-канский кинорежиссер, продюсер, сценарист и композитор, первый режиссер-мексиканец, который номинировался на «Оскар» и премию Гильдии режиссеров Америки за лучшую режиссуру в 2007 г. за фильм «Вавилон». Первый мексиканский режиссер, который получил «Оскар» за лучший фильм «Бёрдмэн» (2015), и третий режиссер, которому когда-либо удавалось получить два «Оскара» подряд за режиссуру (2015, 2016).

93

Шазелл, Дэмьен (р. 1985) — американский независимый режиссер и сценарист, более всего известный благодаря фильмам «Одержимость» и «Ла-Ла Ленд», за последний из которых он получил «Оскара» за лучшую режиссуру (самый молодой лауреат в этой номинации за всю историю премии).

94

Лакан, Жак Мари Эмиль (1901–1981) — французский психоаналитик, философ и психиатр. Одна из самых влиятельных фигур в истории психоанализа.

95

Кальман, Жанна (1875–1997) — старейшая из живших на Земле людей, чьи даты жизни подтверждены.

96

«Рехаб» — центр женской психологической помощи, под его крышей собрались молодые женщины, каждая из которых пережила большую трагедию и увязла в депрессии. «Рехаб» — их последний шанс.

97

СУВ — навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность.

98

Дрюкер, Мишель (р. 1942) — радио- и телеведущий, продюсер, актер, сценарист. Офицер ордена Почетного легиона (2004) и Национального ордена Квебека (2010), рыцарь ордена Искусств и литературы (1984); Командор ордена Короны Бельгии (2014). Награжден медалью города Парижа (1979) и медалью Счастья (1978).

99

Пиво, Бернар (р. 1935) — французский журналист, интервьюер и ведущий французских культурных телевизионных программ. С 2014 г. — председатель Гонкуровской академии. В 2001 г. Бернар Пиво был посвящен в рыцари Национального ордена Квебека.

100

Артур, настоящее имя Жак Эссебаг (р. 1966), — французский радио- и телеведущий, продюсер, комик, бизнесмен. Офицер ордена Искусств и литературы (2010).

101

Коэ, Себастьян — известный и весьма скандальный французский радиожурналист. В 2017 г. Высший аудиовизуальный совет (Франция) вынес постановление, в котором говорится, что радиожурналист Себастьян Коэ многократно «выступал с оскорблениями в адрес женщин и заявлениями, принижающими их образ и достоинство», также в постановлении утверждается, что 9 декабря 2016 г. радиоведущий в прямом эфире разыграл женщину по телефону, нанеся ей ряд грубых оскорблений, задавая «интимные» вопросы.

102

Курбе, Жюльен (р. 1976) — актер, сценарист. Всего фильмов — 55. Первый фильм — «Комиссар Наварро» (1989). Последний фильм — «Банда Вест-Индии» (2016). Лучшие фильмы с Ж. Курбе: «Между ангелом и бесом» и «Париж! Париж!».

103

Холлидей, Джонни, настоящее имя Жан-Филипп Лео Смет (1943–2017), — французский рок-певец, композитор и актер кино, по праву носил титул рок-звезды Франции. За свою долгую карьеру провел более 400 турне, на которых присутствовало около 15 млн зрителей.

104

Модиано, Мари (р. 1978) — французская певица и писательница.

105

Робер, Жан-Марк (1954–2013) — французский писатель, критик и сценарист.

106

Институт политических исследований / Институт изучения политики (Париж) / Сьянс По — кузница политической и дипломатической элиты Франции. Внимание в нем акцентируется не только на политических и экономических науках, но и на праве, коммуникации, финансах, предпринимательской деятельности, городской политике, управлении и журналистике.

107

Ligne de risque («Линия риска») — французский литературный журнал, основанный в Париже в 1997 г. писателями Франсуа Мейроннисом, Яником Хенелем и Фредериком Бадре. Писатель Валентин Рец официально присоединился к журналу в 2015 г.

108

Пого ассоциируется с ранним панк-роком и состоит из подпрыгиваний на месте с выпрямленной спиной, соединенными ногами и руками, прижатыми к туловищу.

109

«Выживший» — американский эпический остросюжетный вестерн режиссера Алехандро Г. Иньярриту (2015).

110

Call of Duty (англ. «служебный долг», «зов долга») — серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица, посвященных Второй мировой войне, холодной войне, борьбе с терроризмом и гипотетической третьей мировой войне.

111

Я все еще голоден. Мне нужно несколько секунд, ладно? (англ.)

112

Сфар, Жоанн (р. 1971) — французский мультипликатор, иллюстратор, прозаик и кинорежиссер. Автор многочисленных комиксов, он особенно известен серией «Кот раввина».

113

Periscope — мобильное приложение, с помощью которого можно вести или смотреть трансляции онлайн.

114

Snapchat — мобильное приложение обмена сообщениями с прикрепленными фото и видео. Создано Э. Шпигелем, Б. Мёрфи и Р. Брауном во время обучения в Стэнфордском университете. Концепция Snapchat: изображения и сообщения доступны на короткое время, прежде чем станут недоступными.

115

Регенеративная медицина — новая отрасль знаний на стыке биологии, медицины и инженерии. Предполагается, что она способна коренным образом изменить способы улучшения здоровья путем восстановления пораженной болезнью или поврежденной (травмированной) ткани с помощью активации эндогенных стволовых клеток или с помощью трансплантации клеток (клеточной терапии).

116

Ампексаж — предзапись, слово из профессионального журналистского жаргона. Происхождением своим обязано маленькой фирме Ampex, основанной Александром Матвеевичем Понятовым в Калифорнии в 1944 г. AMPex — A. M. Poniatoff EXcellence. Во время войны компания поставляла электромоторы и генераторы для американской армии. После войны был представлен на рынок звуковой катушечный магнитофон Ampex 200. В 1948 г. он был впервые использован для выпус-ка в эфир записи шоу Бинга Кросби, инвестировавшего в компанию $50 000.

117

Lykan HyperSport — первый суперкар ограниченного производства компании W Motors, основанной в Ливане в 2012 г. совместными усилиями арабских, ливанских, французских и итальянских инженеров. Первую модель представили в 2013 г. в Монако за 3,4 миллиона долларов США.

118

Sabir (от исп. saber — «знать») — средиземноморский смешанный торговый жаргон, состоящий из арабских, французских, итальянских и испанских слов.

119

Bloomberg Television («Блумберг ТВ») — международный телеканал, мировой лидер деловой и финансовой информации и новостей. Создан в Нью-Йорке в 1994 г. Аудитория — более 310 млн зрителей по всему миру.

120

Ф. Бегбедер отправляет нас к роману Мориса Барреса (1862–1923) «Лишенные корней» (Les Déracinés), в котором автор объясняет общественные невзгоды Франции крайней централизацией управления страной и ратует за свободную личность.

121

CSP+, ныне PCS+ (la nomenclature des Professions et Catégories Socio-professionnelles) — список благополучных социально-профессиональных категорий, заинтересованных в продуктах и услугах класса люкс. В группу PCS+ входят бизнес-лидеры, индивидуальные предприниматели-ремесленники и торговцы, менеджеры, представители интеллектуальных профессий высшего и среднего звена.

122

Слотердайк, Петер (р. 1947) — современный немецкий философ. Получил образование в Мюнхенском университете, в 1975 г. стал доктором наук в Гамбургском университете.

123

Человек — существо программируемое. Мы не замечаем на собственном носу очки наших представлений, и нам кажется, что мир таков, каким мы его воспринимаем. На самом же деле мы видим мир таким, каким мы его запрограммированы видеть.

124

Там, где усложняются временные и пространственные отношения и, как результат, нарушается основное условие континуума — непрерывность, — проявляется дисконтинуум. Дисконтинуум является свойством, выражающимся в разрывах линейного повествования.

125

В отличие от большинства коллег по цеху, Ванесса Паради никогда не задумывалась об ортодонтическом лечении и считала свою улыбку «подарком Господа Бога». Актриса говорит, что диастема (научное название щели между зубами) делает ее особенной и приносит счастье, а еще что с ее помощью удобно пить через трубочку. В России щелку между передними верхними зубами называют «брехушка».

126

Tchoupi (Чупи) — маленький пингвиненок, герой детского мультсериала совместного производства Франции, Бельгии и Канады (премьера — 2004 г.). Режиссер: Жан-Люк Франсуа. Сценарий: Мишель Фесслер, Дидье Лежён, Мари Локателли. Музыка: Питер Мисрох. Художники: Эмерик Жандр, Франческо Мартини, Жан-Марк Пуаро.

127

Сулаж, Пьер (р. 1919) — французский художник-абстракционист. В 1946 г. приехал в Париж, до этого был сельскохозяйственным рабочим.

128

Госинни, Рене (1926–1977) — французский писатель и издатель, автор цикла рассказов про маленького Николя и один из авторов комиксов про Астерикса. Госинни умер в возрасте 51 года от сердечного приступа, именно на это намекает Сальдманн.

129

Симес, Мишель — доктор из Парижа, частый гость телепрограмм и автор книги «Живи лучше и больше», которой раскрыл секреты, позволяющие француженкам прекрасно выглядеть в любом возрасте.

130

Веселые крокодилы Haribo — классический разноцветный жевательный мармелад.

131

Ягода асаи — одна из самых здоровых ягод в мире, встречается в тропических лесах Амазонки, богата антиоксидантами. Асаи-боул — утренняя еда из йогурта, бананов, свежих ягод и столовой ложки порошка асаи, остальные ингредиенты — по вкусу.

132

Матча — особый вид зеленого чая из растения Camellia Sinensis, богатого тонином, кофеином и антиоксидантами. В натуральном виде чай горчит. В гламурный напиток матча-латте помимо порошка матча и воды добавляют миндальное молоко, кокосовое масло, ванильный экстракт и натуральный мед.

133

Как правило, на тюбике с кремом от загара размещены цифры 5, 15, 25, 30 или 50. Это показатели степени защиты от солнца.

134

Пульворд, Бенуа (р. 1964) — бельгийский актер и юморист.

135

Café de Flore расположено на углу бульвара Сен-Жермен и улицы Сен-Бенуа в VI округе Парижа. Знаменито тем, что всегда притягивало интеллектуальную публику. Кафе открылось в 1887 г. Завсегдатаями кафе были Жан-Поль Сартр, Симона де Бовуар, Андре Бретон. Здесь в разное время бывали Эрнест Хемингуэй, Трумэн Капоте, Альбер Камю, Лоуренс Даррелл, Макс Жакоб, Луи Арагон, Пабло Пикассо. Начиная с 1994 г. здесь проводится церемония вручения литературной «Премии Флоры», учрежденной Фредериком Бегбедером.

136

Charlie Hebdo — «Еженедельник Чарли» — французский сатирический журнал, выходит по средам.

137

Слово uber входит в строку национального гимна Веймарской республики: «Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt». («Германия, Германия превыше всего»).

138

Маркс, Джулиус Генри «Грáучо» (1890–1977) — американский актер, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс.

139

Мейс, Уилли (р. 1931) — американский профессиональный бейсболист, выступавший в Главной лиге бейсбола на по-зиции центрфилда. В 1979 г. включен в бейсбольный Зал славы.

140

Симфония № 41 до мажор, известная как «Юпитер», была закончена Вольфгангом Амадеем Моцартом 10 августа 1788 г. и должна была прозвучать в концерте (вместе с 39-й и 40-й), средства для которого собирались по подписке. Однако концерт не состоялся, и обстоятельства первого исполнения симфонии неизвестны. Вторая часть симфонии — Andante cantabile (умеренно медленно, певуче).

141

«Блюз картофельной головы» (англ.).

142

Брандó, Марлóн (1924–2004) — американский актер кино и телевидения, кинорежиссер и политический активист.

143

Синатра, Фрэнсис Áльберт (1915–1998) — американский певец, актер, кинорежиссер, продюсер и шоумен.

144

Сезанн, Поль (1839–1906) — французский художник-живописец, яркий представитель постимпрессионизма.

145

Sam Wo — «Сэм Во» — китайский ресторан, открыт с 1907 г. в Сан-Франциско, Калифорния.

146

В фильме Трейси сыграла Мариэль Хэдли Хемингуэй (р. 1961) — американская актриса и писательница, внучка знаменитого американского писателя Эрнеста Хемингуэя, совершившего самоубийство за несколько месяцев до ее рождения.

147

Страна Басков (Эускади, Баскония) — автономное сообщество на севере Испании, столица — Витория-Гастейс — часть одноименного исторического региона, территория которого распространяется также на автономное сообщество Наварра и Северную Страну Басков на юге Франции.

148

Федерер, Роджер (р. 1981) — швейцарский профессиональный теннисист, первая ракетка мира в одиночном разряде (самый возрастной обладатель первой позиции в рейтинге ATP в истории). Ряд специалистов и спортсменов называют Федерера лучшим теннисистом в истории.

149

Кафе La Palette — «Палитра» — в прошлом любимое мес-то студентов Школы искусств. Нищие художники и писатели, лишь мечтавшие о славе, могли иногда рассчитывать здесь на бесплатный обед, которым их угощал хозяин или друзья, внезапно получившие гонорар. Всегда оставался шанс выпить в долг чашку кофе или что-то покрепче. Непризнанные художники устраивали тут выставки своих картин, начинающие поэты читали стихи. Ныне кафе облюбовали торговцы произведениями искусства, здесь по-прежнему приятно проводить время.

150

Perfect day — «Прекрасный день» — песня Лу Рида (1942–2013), американского рок-музыканта, поэта, вокалиста и гитариста, автора песен, одного из основателей и лидера рок-группы The Velvet Underground. Выпущена в 1972 г. в альбоме Transformer. Звучала в саундтреке фильма «На игле» (1996).

151

Стоун, Лара Катерина (р. 1983) — нидерландская супермодель. Лара Стоун и британский комик Дэвид Уолльямс в январе 2010 г. объявили о помолвке. Свадьба состоялась 16 мая 2010-го, платье для Лары сшил известный итальянский модный дизайнер Рикардо Тиши.

152

Chateau de Sales — красное сухое вино производства «Шато де Саль». Регион: Франция, Бордо, Помероль. Виноград: каберне совиньон, мерло, каберне фран.

153

Георгиу, Стивен Деметр — Кэт Стивенс (р. 1948), британский певец, мультиинструменталист, автор песен, в 1970-х гг. продавший 60 млн копий альбомов. В 1979 г. Стивенс покинул сцену, принял ислам, взял имя Юсуф Ислам и посвятил себя просветительской и благотворительной деятельности в мусульманском сообществе. В 2006 г. он вернулся на сцену и выпустил альбом An Other Cup.

154

Гудмен, Джон Стивен (р. 1952) — американский актер кино и телевидения, продюсер, лауреат премий «Золотой глобус» (1993) и «Эмми» (2007).

155

В 1919 г. Сильвия Бич открыла англоязычный книжный магазин «Шекспир и Компания» на левом берегу Сены в Париже. После ее смерти в 1964 г. Джордж Уитмэн переименовал свой англоязычный книжный магазин в честь предыдущего. Помещением для него послужило здание монастыря XVI в. на улице Бюшри, в паре шагов от Сены и острова Сите. Подобно первому «Шекспиру и Компании», магазин стал очагом литературной культуры в богемном Париже. Туда частенько захаживали писатели бит-поколения, а среди его клиентов были Генри Миллер, Анаис Нин и Ричард Райт. В магазине есть 13 кроватей; по словам хозяина, 40 000 человек оставались здесь на ночь со времени его открытия. Джордж Уитмэн умер 14 декабря 2011 г. в возрасте 98 лет. Магазином теперь управляет его дочь.

156

Yazoo — британский нововолновый электронный дуэт, образованный в 1981 г. клавишником и автором песен Винсом Кларком и вокалисткой Элисон Мойе в Базилдоне, графство Эссекс. Only you — «Только ты» (англ.) — дебютный сингл коллектива.

157

Несмотря на многочисленные фотосеты, львиную долю своей популярности известная американская модель Кейт Аптон (р. 1992) приобрела благодаря незатейливому танцу в бикини под песню Cat Daddy хип-хоп группы Rej3ctz. Скандальное видео выложил в YouTube фэшн-фотограф Терри Ричардсон.

158

Феррéр, Нинó, настоящее имя Нино Агостино Артуро Мария Феррари (15 августа 1934 — покончил с собой 13 августа 1998) — французский актер, певец и джазовый музыкант итальянского происхождения.

159

Американская группа Eagles of Death Metal выступала в театре «Батаклан», когда на него совершили нападение террористы. Серия терактов в Париже произошла 13 ноября 2015 г. Преступники открыли стрельбу в нескольких районах города, три взрыва прозвучали рядом со Stade de France. Однако самые страшные события произошли в «Батаклане». Террористы захватили в заложники пришедших на концерт зрителей и открыли по ним стрельбу. Погибли 89 человек. Сами музыканты спустя несколько дней после терактов заявили: «Наши друзья хотели услышать рок-н-ролл и погибли. Мы хотим вернуться туда и жить. Не можем дождаться нашего нового выступления в Париже».

160

Бельгийская модель Мариса Папен и австралийский фотограф Джесс Уолкер прибыли в Египет, планируя провести откровенную фотосессию в одном из старинных храмов. Это не устроило власти Египта, съемки прервала полиция. Папен и Уолкер были арестованы, провели ночь в тюрьме, а на следующий день были депортированы по решению суда, успев все-таки сделать несколько эпатирующих снимков на фоне пирамид. Фотограф разместил их на своей странице в «Инстаграме».

161

Леотó, Поль Фирмен Валантен (1872–1956) — один из самых оригинальных и самых антиконформистских французских умов минувшего века, французский писатель. Он отличался независимостью суждений и скептицизмом; писал для ряда солидных газет очень продуманные литературно-критические статьи; был автором рассказов, театральных пьес и романов.

162

Шесть чувств (фр.).

163

Муглалис, Анна (р. 1978) — французская актриса театра и кино.

164

Ли Бо (современное произношение: Ли Бай или Ли Тай-бо (701–762)) — китайский поэт времен династии Тан, известный как «бессмертный в поэзии». Ли Бо принадлежит к числу самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и считается одним из крупнейших мировых поэтов, его имя стоит в одном ряду с именами Данте и Петрарки, Низами и Фирдоуси, Пушкина и Шекспира.

165

Венсан Боллоре — председатель наблюдательного совета Canal+.

166

Мартену Буигу принадлежат 40 % акций TF1.

167

«Ханна Монтана» — американский телевизионный сериал. Дебютировал 24 марта 2006 г. на Disney Channel. Основной сюжет посвящен девочке, живущей двойной жизнью: простая школьница Майли Стюарт (играет Майли Сайрус) днем и известная поп-певица Ханна Монтана ночью.

168

Что-то вроде: «Господи, Иисусе!» / «Помоги мне Господь!»

169

Общество драматических авторов и композиторов (SACD) — некоммерческая гражданская организация коллективного управления авторскими правами. Основано Бомарше в 1777 г. после успеха «Севильского цирюльника».

170

Коронная фраза Дональда Трампа (45-го президента США) — «Ты уволен!» — звучала в каждой серии его реалити-шоу «Кандидат».

171

The Lancet — один из наиболее известных, старых и самых авторитетных общих журналов по медицине. Был основан в 1823 г. Томасом Уокли, английским хирургом, назвавшим его в честь ланцета, хирургического инструмента. Выходит еженедельно.

172

Всего наилучшего (англ.).

173

Лерой выделил популяцию раковых клеток с удивительными свойствами. При введении в брюшную полость они формировали крупные клеточные агрегаты, в которых происходило образование клеток скелетных мышц, сердца, кожи, волос, нервной ткани, кости, сосудов и т. д. Следующий шаг Стивенса был гениален. После введения в брюшную полость животных-реципиентов клетки этих опухолей дифференцировались в нейроны, кардиомиоциты и другие соматические зрелые клетки, он назвал их «эмбриональными плюрипотентными клетками».

174

В 1929 г. Кларенс Литл основал в городе Бар-Харбор (штат Мэн) Джексоновскую лабораторию — Центр исследований по генетике и одновременно базу производства чистых линий мышей. В конце 1950-х гг. Лерой Стивенс, работая по гранту частной компании, изучал эффекты табака и сигаретной бумаги на частоту возникновения опухолей и другой патологии у линейных мышей. Сегодня линии лабораторных мышей и крыс, полученные путем селекции по патологическим симптомам, широко используются при расшифровке генетических основ различных заболеваний.

175

Термин «стволовая клетка» был введен в биологию Александром Максимовым в 1908 г. на съезде гематологического общества в Берлине. Потом в научной литературе появился термин Стивенса «эмбриональная стволовая клетка», но статус большой науки эта область клеточной биологии получила в последнее десятилетие XX в., в 1998 г., после изолирования бессмертных линий ЭСК человека Д. Томсоном и Д. Герхартом. В 1999 г. журнал Science признал открытие ЭСК третьим по значимости событием в биологии после расшифровки двойной спирали ДНК и программы «Геном человека».

176

Попытки клонирования человека наказываются во Франции тюремным заключением сроком до 20 лет и штрафом в несколько миллионов евро. В то же время новый закон на пять лет приостановил действие запрета на использование в исследовательских целях стволовых клеток человеческих эмбрионов. За этот срок, надеются законодатели, ученым удастся разработать с использованием данных видов клеток новые лекарства — в частности, излечивающие от болезни Альцгеймера, диабета и ряда болезней сердца. Новый закон снимает также какие-либо ограничения с числа используемых в исследовательских целях эмбрионов.

Кроме того, закон разрешает применять человеческие эмбрионы в так называемых случаях «двойной надежды», используя эмбрион, взятый у матери, для лечения генетического заболевания ее уже родившегося ребенка.

177

Бегбедер намекает на Жан-Кристофа Рюфена и его книгу Immortelle Randonnée: Compostelle malgré moi, изданную в 2013 г. издательством Guérin. В России книга переведена на русский язык Ириной Петровской и издана ЗАО «Издательство Центрполиграф» в 2014 г. под названием «Бессмертным путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь».

178

«Голодные игры» — фильм режиссера Гэри Росса по одноименному роману Сьюзен Коллинз. Мировая премьера фильма состоялась 12 марта 2012 г. в Лос-Анджелесе.

179

Лоуренс, Дженнифер Шрейдер (р. 1990) — американская актриса. Лауреат премии «Оскар» (2013), трех премий «Золотой глобус» (2013, 2014, 2016), BAFTA (2014), двух премий Гильдии киноактеров США (2013, 2014) и премии «Сатурн» (2013). Наиболее известные роли: Китнисс Эвердин в «Голодных играх», юная Мистик в «Людях Х: Первый класс», Ри Долли в «Зимней кости».

180

Фасосфера — неологизм, который относится ко всем крайне правым политическим партиям и фашистскому движению. Он используется критиками для описания конкретных веб-сайтов, блогосфер и активистов социальных сетей, связанных, защищающих и пропагандирующих радикально-правые идеи.

181

Кампус Эйн-Керем известен также знаменитыми витражами «Двенадцать колен Израилевых», которые в 1960–1962 гг. создал для больничной синагоги художник Марк Шагал.

182

Стэтхэм, Джейсон (р. 1967) — английский актер, известный по фильмам режиссера Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола», «Большой куш» и «Револьвер».

183

Хронофаги — пожиратели времени — действия, события или люди, отвлекающие человека от решения жизненно важных задач.

184

Мурузи, Ив Станислас Жан Мари (1942–1998) — популярный французский теле- и радиоведущий.

185

Шадоки — Les Shadoks (фр.) — анимационный телесериал, созданный французским карикатуристом Жаком Руселем (1931–2004), режиссер Рене Борг. Показан впервые в 1968–1974 гг. Шадоки — безжалостные и глупые, они похожи на птиц с зубастыми клювами. Шадоки были значительным литературным, культурным и философским феноменом во Франции.

186

Шухрат Миталипов — уйгурский ученый-генетик (в США с 1995 г.), возглавляющий Центр эмбриональной клетки и генной терапии в Университете здоровья и науки штата Орегон в Портленде.

187

Сброс настроек, перезапуск (англ.).

188

Хромосомные аберрации — тип мутаций, которые изменяют структуру хромосом.

189

Спасибо, мира / здоровья и удачи (ивр.).

190

Стена Плача (на иврите это просто Западная стена) является остатком фундамента Второго Иерусалимского храма (516 до н. э. — 70 н. э.), реконструированного Иродом Великим и разрушенного после штурма Иерусалима в ходе Первой Иудейской войны римской армией во главе с Титом.

191

«Карамбар» — известная французская марка карамельных конфет типа мягкого ириса, в классическом варианте — с добавлением какао.

192

«Драгибюс» — жевательный мармелад, драже в хрустящей глазури с мягкой начинкой, шести цветов: черного, зеленого, красного, желтого, синего и розового.

193

Декалог, или десятисловие, — один из древнейших фрагментов Торы (закона иудеев), названный так по числу кратких заповедей (Исх. 20: 1–17). Предположительно датируется VIII в. до н. э.

194

В начале XX в. произошли серьезные реформы, направившие учеников в государственные школы. Некоторые родители-католики были обеспокоены таким переворотом. Тогда были созданы католические учебные заведения, которые принимали детей во время, свободное от занятий в лицее, обеспечивая им религиозное воспитание и помощь наставников в подготовке домашних заданий. Дети получали образование и плюс к тому воспитывались в католической атмосфере. Школы носили имя Жака Бениня Боссюэ (1627–1704) — французского проповедника и богослова XVII в., писателя, епископа Мо.

195

Паттинсон, Роберт (р. 1986) — британский актер, продюсер, модель и музыкант. Мировую известность ему принесла роль Эдварда Калена в сериале «Сумерки» по произведениям Стефани Майер.

196

Уэльбек, Мишель — настоящая фамилия Тома (р. 1956) — французский писатель, поэт. Лауреат премии «Ноябрь» за роман «Элементарные частицы» (1998) и Гонкуровской премии за роман «Карта и территория» (2010).

197

Намек на фильм «Страсти Христовы» (2004) — историческую драму, снятую Мелом Гибсоном и повествующую о событиях, непосредственно предшествующих распятию Иисуса Христа, и фильм «Последнее искушение Христа» режиссера Мартина Скорсезе, вышедший на экраны в 1988 г., — экранизацию романа Никоса Казандзакиса «Последнее искушение» (1955).

198

Паскаль для обоснования внутреннего отношения к религии предложил воспользоваться теорией игр, основанной на теории вероятностей. Бог есть или нет. На которую сторону мы склонимся? Разум ничего не решает. Разыгрывается игра, исход которой неизвестен. На что вы будете ставить? На религию или на атеизм? Паскаль предположил, что шансы существования или отсутствия Бога примерно равны или, по крайней мере, конечны. Тогда возможны два варианта.

Жить без веры крайне опасно, так как возможный «проигрыш» в случае существования Бога бесконечно велик — вечные муки. Цена же «выигрыша» атеиста невелика — уменьшение расходов на размер затрат на религиозные обряды.

Жить по канонам веры неопасно, хотя и чуть более затруднительно из-за постов, всяческих ограничений, обрядов и связанных с этим затрат средств и времени. Цена «проигрыша» в случае отсутствия Бога невелика — затраты на обряды. Зато возможный «выигрыш» в случае существования Бога бесконечно велик — спасение души, вечная жизнь.

В соответствии с теорией игр при принятии решения в пользу одного из вариантов действий нужно возможный приз / выигрыш умножить на вероятность этого события. Какова же оценка рассматриваемых вариантов?

При умножении пусть даже большой вероятности, что Бога нет, на небольшую ценность приза получается величина, возможно, и большая, но всегда конечная.

При умножении любой конечной, даже очень маленькой, вероятности, что Бог окажет человеку милость за его добродетель, на бесконечно большую ценность приза получается бесконечно большая величина. Паскаль делает вывод о том, что второй вариант предпочтительнее, что глупо хвататься за конечные величины, если можно приобрести бесконечные.

199

Монако — страна с самой большой средней продолжительностью жизни: 87 лет. (Прим. авт.)

200

Ночной клуб Les Caves du Roy, «Королевские погреба», для ночных прожигателей жизни — синоним вечного праздника и неподдельной роскоши Лазурного побережья. Расположенный в отеле Biblos, этот клуб на протяжении сорока лет поддерживает репутацию самого веселого ночного заведения в Сен-Тропе и входит в десятку лучших клубов мира. С тех пор как клуб открылся, здесь успели засветиться все мировые знаменитости, от Мика Джаггера до Наоми Кэмпбелл, а сегодня в число завсегдатаев входят миллиардеры и королевские особы. У дверей гостей клуба встречают внушительных размеров охранники. Если вы — знаменитость или хотя бы знакомы с одной из них, попадете в клуб без проблем. Всем остальным горячо рекомендуется приодеться, набить потуже кошелек и прихватить с собой пару платиновых карточек. Цены в Les Caves du Roy соответствуют контингенту: €30 000 за бутылку шампанского — не деньги для миллиардера или арабского шейха.

201

По мусульманскому преданию, на месте мечети Аль-Акса пророк Мухаммед совершил в качестве имама молитву со всеми пророками, посланными на землю до него, а вознесение он совершил с камня, который оберегает Купол скалы (между 688 и 692 г.) — самой древней в мире из сохранившихся мусульманских построек.

202

Сартр, Жан Поль. «Бытие и ничто»: «Рассмотрим вот этого официанта кафе. Его движение — живое и твердое, немного слишком точное, немного слишком быстрое; он подходит к посетителям шагом немного слишком живым, он наклоняется немного слишком услужливо, его голос, его глаза выражают интерес слишком внимательный к заказу клиента… он несет поднос со смелостью канатоходца… Все его поведение нам кажется игрой… Он играет, он забавляется. Но в кого, однако, он играет? Не нужно долго наблюдать, чтобы сделать об этом вывод: он играет в бытие официанта в кафе».

203

Квартал Мамилла заложен в конце XIX в. Это была первая улица за стенами Старого города. Она начиналась у Яффских ворот, где находилось средоточие торговой и культурной жизни вышедшего из средневековых стен города: театр, фотоателье, станция дилижансов. Дилижансы связывали Иерусалим с далеким Яффо. Само название Мамилла можно перевести как «убежище Божие». В 1949 г. линия прекращения огня пролегла прямо по Мамилле. Проект обновления возник сразу после Шестидневной войны. Но только в 2008 г. Мамилла превратилась в красивый современный торговый мир.

204

Лорд Волан де Морт (имя при рождении — Том Мáрволо Реддл) — вымышленный персонаж серии романов о Гарри Поттере, главный антагонист. Великий темный волшебник, обладающий огромнейшей магической силой и практически достигший бессмертия. Но манипуляции с темной магией сказались на нем. Некогда красавец превратился в монстра с белыми глазами и носом змеи.

205

Иерусалим, улица Дерех Хеврон (Дорога на Хеврон), 28.

206

Doritos — товарный знак нескольких вариантов чипсов тортийя производства компании Frito-Lay Inc., г. Даллас (штат Техас). Слоган: «Это вам не просто закуска!»

207

Кэти Перри, настоящее имя Хадсон, Кэтрин Элизабет (р. 1984), — американская певица, автор песен, композитор, парфюмер и актриса.

208

YouPorn — один из ста самых популярных бесплатных порнографических веб-сайтов обмена видео в мире.

209

«Бойцовский клуб» — фильм режиссера Дэвида Финчера (1999) по мотивам одноименного романа Чака Паланика (1996). Главные роли исполняют Эдвард Нортон, Брэд Питт и Хелена Бонэм-Картер.

210

«Будь что будет» — фильм режиссера Вуди Аллена (2009). Главные роли в фильме исполняют Ларри Дэвид и Эван Рэйчел Вуд.

211

«Женщины» (1978) — третий роман американского поэта и прозаика Чарльза Буковски (1920–1994).

212

Эссе Мишеля Уэльбека «Оставаться живым» (1991) — стилизованное руководство для начинающих поэтов.

213

«Ночной желоб» — окклюзивная пластина из биопластика, предохраняющая зубы при склонности к пароксизмальному зубному скрежету.

214

Сиалис — препарат для мужчин, повышает потенцию и лечит эректильную дисфункцию.

215

Хорошее здоровье (англ.).

216

Маунтин-Вью — небольшой город в округе Санта-Клара, штат Калифорния, США, который получил название благодаря видам на горы Санта-Круз.

217

Образцы человеческого происхождения (англ.).

218

Включение питания (англ.).

219

Намекает на своего знаменитого «почти тезку» Гарри Поттера, героя английской писательницей Дж. К. Роулинг. Книги представляют собой хронику приключений юного волшебника Гарри Поттера, а также его друзей Рона Уизли и Гермионы Грейнджер, обучающихся в школе чародейства и волшебства Хогвартс.

220

Move Your Body To The Beat — песня австралийской исполнительницы и автора песен в стиле эмоциональный джаз и поп Сии Кейт Изобель Ферлер (р. 1975). «Двигай телом в такт» (англ.) — четвертый сингл в поддержку ее седьмого студийного альбома This Is Acting (2017).

221

Can’t Stop the Feeling! — сингл американского певца, автора песен, композитора, продюсера, танцора и актера Джастина Рэндалла Тимберлейка (р. 1981) из саундтрека музыкального анимационного кинофильма «Тролли».

222

Ричардс, Кит (р. 1943) — британский гитарист и автор песен группы The Rolling Stones вместе с Миком Джаггером. Авторитетный американский журнал Rolling Stone поставил его на 4-е место в списке ста величайших гитаристов всех времен.

223

Cellectis — французская биофармацевтическая компания. Разрабатывает технологии редактирования геномов химерных антигенов-рецепторов Т-клеток для иммунотерапии рака. Имеет офисы в Париже и Нью-Йорке.

224

Дюкасс, Ален (р. 1956) — французский повар, ресторатор и предприниматель. Владелец сети ресторанов высокой кухни Alain Ducasse Enterprise с годовой выручкой в $60 млн, в которую входят 26 ресторанов в различных городах мира.

225

Зинедин, Язид Зидан (р. 1972) — французский футболист, главный тренер клуба «Реал Мадрид».

226

Сара, герцогиня Йоркская (р. 1959) — бывшая супруга принца Эндрю, второго сына Елизаветы II. Ныне — писательница, меценат, общественный деятель, кинопродюсер и телеведущая.

227

Эльбаз, Альбер (р. 1961) — дизайнер еврейского происхождения. Был креативным директором модного дома Lanvin. Кавалер ордена Почетного легиона.

228

Турман, Ума Каруна (р. 1970) — американская актриса, бывшая модель.

229

Неймдроппинг (англ., букв. «бросание имен») — практика постоянного использования имен важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т. д. в разговоре с целью показаться слушателям более значительным. Неймдроппинг часто используется для обозначения своего места в социальной иерархии. Этот прием создает чувство превосходства над другими, повышая статус говорящего. Неймдроппинг может использоваться для идентификации людей внутри некоторой социальной группы. Произнося в незнакомой компании определенные имена людей и названия вещей, говорящий старается обозначить свой круг и выявить среди присутствующих «своих».

230

Сладкая девушка, медовая барышня (нем.).

231

Лечение ради жизни (англ.).

232

Тизер (англ. «дразнилка, завлекалка») — анонс, построенный как загадка.

233

«Сплетница» — Gossip Girl (англ.) — американская телевизионная подростковая драма, основанная на популярной одноименной серии романов писательницы Сесили фон Цигезар. Премьера состоялась 19 сентября 2007 г. на канале The CW.

234

Десерт «Снежки» — вареные взбитые сладкие яичные белки, по вкусу и консистенции напоминающие зефир.

235

Хамон «Черная нога» — сыровяленая задняя нога свиней черной иберийской породы.

236

«Волшебная гора» — роман Томаса Манна (1924). Действие происходит в горном туберкулезном санатории, высоко в Альпах, где-то рядом с Давосом, куда главный герой, молодой человек по имени Ганс Касторп, только что закончивший университет и готовящийся стать инженером на судоверфи, приезжает на три недели. Понемногу Ганс заражается царящей здесь особой атмосферой «между жизнью и смертью», атмосферой физического безделья, чтения, интеллектуальных разговоров и задерживается в санатории на семь лет.

237

Фридрих, Каспар Давид (1774–1840) — крупнейший немецкий художник-пейзажист романтического направления. Он говорил, что его пейзажи «…не были точными изображениями воздуха, воды, скал и деревьев… но отражением души и эмоционального наполнения этих объектов».

238

«Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?» (нем.) Мк. 15: 34; Мф. 27: 46.

239

Сюжет фильма был взят из одноименной новеллы Томаса Манна (1912). Известно, что прототипом героя новеллы был Густав Малер. Знаменитый итальянский режиссер Л. Висконти заставил героя фильма долго умирать от любви под музыку «Адажиетто», навевающую мистические флюиды.

240

Густав фон Ашенбах, герой новеллы Т. Манна, трудолюбивый писатель, еще при жизни получивший широкое признание, прибывает в Венецию. В отеле он встречает необыкновенно прекрасного мальчика Тадзио из польской арис-тократической семьи и влюбляется в него. Ашенбах идет к цирюльнику, чтобы тот омолодил его, но быстро осознает всю тщетность попыток. Он чувствует себя усталым, больным и вскоре умирает.

241

Гистамин — своеобразный тканевый гормон из группы биогенных аминов. Главная его функция — поднять тревогу, если появилась угроза для жизни и здоровья. Например, токсин или аллерген.

242

Прикладная кинезиология — вид альтернативной медицины, основанный в 1964 г. Джорджем Гудхартом в США. Эта наука изучает состояние мышц с целью определения зон, вызывающих дисбаланс физической, эмоциональной или энергетической сферы человеческого организма. Главный инструмент кинезиологического лечения — мануальный мускульный тест.

243

Люк Скайуокер — один из главных персонажей вселенной «Звездных войн», джедай. Его оружие — зеленый световой меч — неотъемлемый атрибут джедая. Он способен фокусировать подаваемую в него энергию, преобразовывая ее в луч света. В оригинальной кинотрилогии и трилогии-сиквеле в роли Люка снялся Марк Хэмилл.

244

«Студия 54» — культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека, открылся 26 апреля 1977-го в здании бывшего театра на пересечении 54-й улицы Манхэттена и Бродвея. Постоянными посетителями были Л. Минелли и Э. Уорхол, Э. Тейлор и М. Джаггер, Д. Росс и М. Джексон, А. Шварценеггер, С. Дали и С. Сталлоне, Р. Нуреев, М. Барышников, Д. Траволта, К. Кляйн и многие другие.

245

Фанк — жаргонное слово, оно означает: танцевать так, чтобы очень сильно взмокнуть. Впоследствии слово «фанк» закрепилось за стилем афроамериканской музыки, который считается наиболее танцевальным во всем ритм-энд-блюз.

246

Реконкиста — длительный процесс отвоевывания пиренейскими христианами земель на Пиренейском полуострове, занятых маврскими эмиратами. Началась в первой половине VIII в., завершилась в 1492 г.

247

Манн Томас. Волшебная гора. Часть первая. Глава первая / Перевод с немецкого В. Станевич // Собрание сочинений: В 10 т. Т. 3. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959.

248

Директор Парижского института политических наук 53-летний Ришар Декуэн был найден мертвым в номере нью-йоркского отеля 4 апреля 2012 г. Он скончался в результате сердечного приступа.

249

Мирно, красиво озеро Вертерзее,
Ради него уже стоило ехать.
Мир окружающий кажется грубым,
Если рядом красота озера Вертерзее.

250

СГСМ — связывание, господство, садизм, мазохизм.

251

Кунс, Джефф (р. 1955) — американский художник. Известен своим пристрастием к китчу, особенно в скульптуре, умеет «надувать» металл. Его работы входят в число самых дорогих произведений современных художников.

252

«Цилиндр» — музыкальная комедия Марка Сендрича (1935).

253

Эстевес, Карлос Ирвин, более известный как Чарли Шин (р. 1965), — американский актер, младший сын актера Мартина Шина. «Тигриная кровь у меня на клыках» — популярная фраза из его психоделических веб-кастов 2011 г., которая вместе с появлением Чарли перед журналистами с мачете и бутылкой кроваво-красной жидкости стала подспорьем для предприимчивых владельцев Harcos Laboratories. Они немедленно выпустили тонизирующий напиток Tiger Blood в виде пакета для переливания крови. Жидкость в нем, очень похожая по цвету на кровь, содержит 80 мг кофеина. Один пакетик стоит внушительные $4, упаковка из четырех — $15,96!

254

«Слава в вышних Богу!» (лат.)

255

Но почему? (нем.)

256

«Конверсы» — знаменитые во всем мире кеды, которые производит американская компания Converse.

257

Жест «кулачки» (на французском — un check или poing-à-poing) — удар кулаком о кулак — жест приветствия или поздравления с победой, удачной шуткой. Cyber-check «по Бегбедеру» — «кулачки» между роботом и человеком.

258

Елизавета, или Эржебет Бáтори из Эчеда, или Альжбета Баторова-Надашди (1560–1614), называемая также Чахтицкой пани или Кровавой графиней, — венгерская графиня из рода Батори, известная серийными убийствами молодых девушек. Батори занесена в Книгу рекордов Гиннесса как женщина, совершившая самое большое количество убийств. Наибольшее число жертв, названных в ходе суда над Батори, — 650 человек. В декабре 1610 г. Батори была замурована в комнате фамильного замка, где и умерла четыре года спустя.

259

От Übermensch (нем.) — сверхчеловек, понятие европейской идеалистической традиции. Это человек, в духовном и физическом отношениях превзошедший возможности человеческой природы и представляющий собой качественно иное, высшее существо.

260

Чёрч, Джордж Макдональд (р. 1954) — американский генетик, молекулярный инженер и химик, профессор генетики в Гарвардской медицинской школе и Массачусетском технологическом институте, один из основателей Института биологической инженерии Висса в Гарварде, а также руководитель проекта «Персональный геном».

261

Достигнув зрелости, медуза Turritopsis Nutricula может снова превращаться в молодую особь и способна повторять этот цикл бесконечно. Эти существа, представляющие класс гидрозоев, умирают, только если их съедят или убьют. По одной из гипотез, клетки в организме таких медуз трансформируются, преобразуясь из одного типа в другой.

262

Жакоб, Франсуа (1920–2013) — французский микробиолог и генетик, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1965) «за открытия, касающиеся генетического контроля синтеза ферментов и вирусов». Член Французской академии (1996).

263

Пармантье, Антуан-Огюст (1737–1813) — французский агроном и фармацевт, прославившийся в первую очередь как активный пропагандист выращивания картофеля в Европе в качестве пищевой культуры.

264

Добро пожаловать в новую еду! (англ.)

265

Грейт Ормонд Стрит Хоспитал — первое в Британии медицинское заведение, специализирующееся на оказании помощи исключительно детям. Больница была открыта 14 февраля 1852 г. Большая больница Ормонд-стрит имеет на вооружении множество самых совершенных технологий лечения: гамма-нож, кибер-нож, MIBG-терапия (терапия радиоактивным йодом), уникальные техники нейрореабилитации и др. По завещанию драматурга Дж. М. Барри больница получила авторские права на образ Питера Пэна. Теперь все доходы от экранизаций идут на ее развитие и модернизацию.

266

Тяжелый комбинированный иммунодефицит (SCID) — патология, которая известна как синдром «мальчика в пузыре», поскольку больные люди сильно уязвимы перед инфекционными болезнями и должны пребывать в стерильной среде. Иммунная система считается практически отсутствующей.

267

Сциентизм (от лат. scientia — наука, знания) — общее название идейной позиции, представляющей научное знание наивысшей культурной ценностью и основополагающим фак-тором взаимодействия человека с миром. Сциентисты приветствуют достижения науки и провозглашают знание наивысшей культурной ценностью.

268

DNAvision — инновационная компания, специализирующаяся на генетическом анализе (ДНК / РНК) и первая европейская лаборатория, обеспечивающая полное секвенирование генома человека.

269

Гигер, Ханс Рудольф «Руди» (1940–2014) — швейцарский художник, представитель фантастического реализма, наиболее известный своей дизайнерской работой для фильма «Чужой».

270

«На пятьдесят оттенков темнее» — эротический мелодраматический роман, вторая книга английской писательницы Э. Л. Джеймс из трилогии «Пятьдесят оттенков серого». Повествует о любовных отношениях юной выпускницы колледжа с молодым бизнесменом.

271

Игра слов: церковь = Сhurch (англ.) = Чёрч.

272

Google Maps (Карты Google) сейчас лидирует среди картографических сервисов, которые предоставляют возможность найти нужный объект и ознакомиться с местностью в режиме онлайн.

273

Микли (Миклитарян), Алан (р. 1955) — французский дизайнер армянского происхождения, считается одной из самых значительных фигур в создании уникальных оправ для очков. Среди его поклонников и постоянных клиентов кутюрье Ж.-П. Готье, режиссер Педро Альмадовар и сэр Элтон Джон.

274

Элькабах, Жан-Пьер (р. 1937) — французский журналист, брал интервью у литераторов, политиков (в том числе у В. Путина), интеллектуалов и историков из разных стран. Отличается въедливостью и ироничностью, граничащей с сарказмом.

275

Саламе, Леа (р. 1979) — французская журналистка, мастер интервью. Родилась в Бейруте в семье бывшего министра культуры Ливана и сестры торговцев алмазами Жана и Альберта Богосянов.

276

Папулы, пустулы — воспаленные образования в эпидермальном слое.

277

Бибендум — рекламная фигура французского производителя шин «Michelin», надувной человечек, нарисованный французским художником О’Галопом в 1898 г.

278

Инверсия старения (англ.).

279

«Настоящие люди» — шведский сериал (2012) в жанре фантастики по сценарию Ларса Лундстрёма. Вместе с людьми героями сериала являются высокоразвитые роботы, борющиеся за свободу.

280

Гик — человек, чрезвычайно увлеченный чем-либо, фанатик.

281

В ресторане L’Avant-Comptoir du Marché (14, улица Лобино, VI округ, Париж) подают беарнскую кровь по 2 евро за кружку. (Примечание ресторанного критика.)

282

Двойное слепое рандомизированное плацебоконтролируемое испытание — способ испытания медицинского препарата (или лечебной методики), при котором учитывается и исключается из результатов влияние на пациента как неизвестных факторов, так и факторов психологического влияния. Целью испытания является только проверка действия препарата (или методики).

283

Время рефлекса — время от начала раздражения рецептора до начала ответной реакции исполнительного органа.

284

Все манипуляции проводились в Колумбии, так как в США подобные эксперименты на людях запрещены.

285

Ted (аббревиатура от англ. Technology Entertainment Design; технологии, развлечения, дизайн) — частный некоммерческий фонд в США, известный своими ежегодными (с 1984) конференциями, миссия которых — распространение уникальных идей. Куратор конференции и ее постоянный ведущий — Крис Андерсон.

286

Представьте себе доктора Фоламура (Стрейнджлава) [персонаж фильма Стенли Кубрика «Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу» (1963)].

287

Рэй Курцвейл (р. 1948, США) — один из самых ярких и неоднозначных мыслителей современности. Футуролог, изобретатель и философ науки, прославился предсказаниями о развитии технологий и будущем человеческой цивилизации. По некоторым оценкам, 86 % его прогнозов в прошлом сбывались с высокой точностью. По мнению Курцвейла, в 2030-х гг. виртуальная реальность будет ощущаться на 100 % идентично реальной. К концу этого десятилетия люди смогут «загружать» свой разум в виртуальный мир.

288

Тихохóдки, водяные медведи (лат. Tardigrada), — тип микроскопических беспозвоночных, близких к членистоногим.

289

Jurassic Park (1990) — фантастический роман американского писателя Майкла Крайтона (1942–2008).

290

Голдблюм, Джефф (р. 1952) — американский актер, сыгравший доктора Яна Малкольма в серии фильмов «Парк юрского периода».

291

«Остров доктора Морó» (1896) — фантастический роман английского писателя и публициста Герберта Джорджа Уэллса (1866–1946) о событиях на острове в Тихом океане, населенном животными — жертвами жестоких экспериментов док-тора Моро, вследствие вивисекции принявшими получеловеческий облик.

292

Первый патент, подтверждавший изобретение магнитоплана, получил в 1934 г. немецкий ученый Герман Кемпер.

293

Лукас-младший, Джордж Уолтон (р. 1944) — американский кинорежиссер, сценарист, продюсер, монтажер, оператор, предприниматель и филантроп. Основатель кинокомпаний American Zoetrope, Lucasfilm Ltd, и Pixar. Больше всего известен как создатель двух культовых франшиз: научно-фантастической саги «Звездные войны» и серии приключенческих фильмов об Индиане Джонсе. Прославился как постановщик фантастической антиутопии «THX 1138».

294

Улица Ocean Drive — самое богемное место в Майами. Главным атрибутом здесь выступает множество пальм, качающихся на ветру.

295

Тетское, или Новогоднее, наступление (Тет — новый год по лунному календарю) — первое широкомасштабное наступление коммунистических сил, которое принято считать переломным моментом войны, после которого общественное мнение в США утратило веру в возможность победы.

296

«Афера доктора Нока» (2017) — комедия режиссера Лоррэйн Леви. В ролях: Омар Си, Алекс Лутс, Анни Жирардо. 1950-е. Карманник и авантюрист Нок, скрываясь от «коллег» в небольшом французском городке Сен-Морис, притворяется лицензированным врачом. Он придумал хитрый, но простой план, как не остаться без средств к существованию: лечить здоровых людей от несуществующих у них болезней.

297

Вселенная Marvel — вымышленная совместная вселенная, где происходит большинство комиксных историй, издаваемых Marvel Comics — американской компанией, издающей комиксы, подразделением корпорации Marvel Entertainment.

298

Возрождение (фр.).

299

SkyNet (Скайнет — «небесная сеть») — искусственный интеллект, главный антагонист фильмов о Терминаторе, вымышленный суперкомпьютер — боевая информационно-управляющая система.

300

Стоит отметить, что у самого Дж. Боканегра нет связанного с наукой образования. Он позиционирует себя на своем сайте как «серийного предпринимателя, технологического провидца и специалиста по интернет-маркетингу».

301

Мост был закрыт 15 февраля 2017 г. после сильных дождей, вызвавших обвал камней. В марте мост снесли, а уже через пять месяцев построили новый стоимостью $24 миллиона.

302

Ищейка (англ.).

303

К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идем, идем!
Пусть нечистая кровь
Пропитает наши поля!

304

Тиль, Питер Андреас (р. 1967) — американский бизнесмен немецкого происхождения, инвестор и управляющий хедж-фондами. Сооснователь и генеральный директор платежной системы PayPal, первый внешний инвестор Facebook, купил в 2004 г. 10,2 % его акций за $500 тыс.; по состоянию на 2016 г. входит в совет директоров компании. В 2011 г. был 293-м в списке Форбс 400 с состоянием $1,5 млрд. Живет в Калифорнии, в городе Сан-Франциско.

305

Мэнсон, Чарльз (1934–2017) — американский преступник, создатель и руководитель секты «Семья». На ранчо Спэн около Лос-Анджелеса они делали все, что им приходило в голову: от группового секса до черных месс с распиванием крови убитых ими же животных. В 1969 г. члены секты совершили ряд жестоких преступлений, в том числе убийство жены кинорежиссера Романа Полански, актрисы Шэрон Тейт, находившейся на девятом месяце беременности. Смертный приговор Мэнсону вынесли в том же 1969 г. Отмена смертной казни в Калифорнии спасла жизнь преступнику — ее заменили на девять пожизненных сроков. Мэнсон регулярно просил о досрочном освобождении, но смягчить суд не смог.

306

Полифазный сон (многофазный сон) — паттерн сна, при котором время сна разбивается на несколько периодов в течение суток.

307

Тибетская книга мертвых — «Бардо Тхёдол», что означает «Освобождение путем слушания в посмертном состоянии», то есть йогический метод освобождения через достижение нирваны, выход из круга рождения и смерти. Следовательно, Книга мертвых своим собственным методом учит искусству умирать и входить в новую жизнь.

308

Нимье, Роже (1925–1962) — французский романист.

309

Блонден, Антуан (1922–1991) — французский писатель, литературный критик и спортивный журналист.

310

Моррисон, Джим (1943–1971) — американский певец, поэт, лидер и вокалист группы The Doors.

311

Дистель, Саша (1933–2004) — французский певец, композитор и актер.

312

Роне, Морис (1927–1983) — французский актер и кинорежиссер.

313

Рембо, Жан Николя Артюр (1854–1891) — французский поэт.

314

Превер, Жак (1900–1977) — французский поэт и кинодраматург.

315

Югенен, Жан-Рене (1936–1962) — французский писатель.

316

Алье, Жан-Эдерн (1936–1997) — французский писатель, журналист, литературовед и телеведущий.

317

Сиберг, Джин (1938–1979) — американская киноактриса.

318

Моро, Жанна (1928–2017) — французская актриса, певица и кинорежиссер.

319

Дин, Джеймс (1931–1955) — американский актер.

320

Брандо, Марлон (1924–2004) — американский актер, кинорежиссер и политический активист.

321

Виан, Борис (1920–1959) — французский прозаик, поэт, джазовый музыкант и певец.

322

Саган, Франсуаза (1935–2004) — французская писательница, драматург, в 1985 г. удостоена премии князя Монако за вклад в литературу.

323

Фитцджеральд, Фрэнсис Скотт Кей (1896–1940) — американский писатель.

324

Капоте, Трумен Гарсия (1924–1984) — американский романист, драматург театра и кино, актер.

325

Кобейн, Курт Дональд (1967–1994) — американский певец и музыкант (рок-группы Nirvana).

326

Боуи, Дэвид (1947–2016) — британский рок-певец, автор песен, продюсер, художник и актер.

327

Мэпплторп, Роберт (1946–1989) — американский художник, фотограф.

328

Гамильтон, Дэвид (1933–2016) — британско-французский фотограф, кинорежиссер, сценарист, продюсер.

329

Баскиа, Жан-Мишель (1960–1988) — американский художник (граффити, неоэкспрессионист).

330

Бюффе, Бернар (1928–1999) — французский художник, к двадцати годам был широко признан за работы, отражавшие атмосферу, царившую после Второй мировой войны.

331

Уайнхаус, Эми Джейд (1983–2011) — британская певица (известна контральто-вокалом), автор песен.

332

Хьюстон, Уитни Элизабет (1963–2012) — американская поп-, соул- и ритм-энд-блюзовая певица, актриса, продюсер, фотомодель.

333

Камю, Альбер (1913–1960) — французский прозаик, философ, эссеист, публицист, при жизни получил нарицательное имя Совесть Запада. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1957).

334

Сартр, Жан-Поль Шарль Эмáр (1905–1980) — французский философ, писатель, драматург и эссеист, педагог.

335

Деваэр, Патрик (1947–1982) — французский актер, певец и композитор.

336

Мсье Жерар Ксавье Марсель Депардьё (р. 1948), как и его старший соотечественник мсье Делон, ЖИВ и даже пока не суперстар!

337

Леннон, Джон (1940–1980) — британский рок-музыкант, певец, поэт, композитор, художник, писатель. Один из основателей и участников группы The Beatles.

338

Мы надеемся, что сэр Джеймс Пол Маккартни (р. 1942) действительно умрет только тогда, когда ему надоест радовать наш мир! Этот известнейший британский музыкант, писатель, продюсер, сооснователь и участник The Beatles был признан одним из лучших бас-гитаристов всех времен (версия Rolling Stone, 2011).

339

Маккуин, Ли Александр (1969–2010) — британский модельер. Командор ордена Британской империи.

340

Сен-Лоран, Ив Анри Донá Матьё (1936–2008) — французский модельер, работавший в мире высокой моды с конца 1950-х до конца 1980-х гг., создатель модного дома, считается основателем стиля унисекс.

341

Деларю, Жан-Люк (1964–2012) — известный французский телеведущий и телепродюсер, отличался своими скандальными выходками и непристойным поведением, не пренебрегал спиртным и наркотиками.

342

Севран, Паскаль (1945–2008) — французский телевизионный продюсер, певец, писатель.

343

Дюстан, Гийом (1965–2005) — французский писатель.

344

Мсье Жан Рено Габриэль Камю (р. 1946) ЖИВ, но ему уже за 70, а этот возраст Бегбедер причисляет к старости. Камю — французский писатель и политик. С 2010 г. предупреждает об опасности Великой замены — колонизации Франции (всей Европы) иммигрантами из стран Ближнего Востока и Северной Африки, которые, как он утверждает, угрожают «мутировать» страну и ее культуру навсегда.

345

Вуд, Натали (1938–1981) — американская актриса, трижды номинантка на премию «Оскар». Дочь русских эмигрантов Николая Степановича Захаренко и Марии Степановны Зудиловой.

346

Чудесная новость — Фэй Данауэй (р. 1941) ЖИВА! Фэй — лауреат «Оскара» (1977), одна из наиболее популярных американских киноактрис 1960–1970-х гг. («Бонни и Клайд», «Китайский квартал», «Три дня Кондора» и «Телесеть»).

347

Джексон, Майкл Джозеф (1958–2009) — американский певец, автор песен, музыкальный продюсер, аранжировщик, танцор, хореограф, актер, сценарист, филантроп, предприниматель. Король поп-музыки.

348

Нельсон, Принс Роджерс (1958–2016) — американский музыкант, певец, гитарист-виртуоз, автор песен, композитор, продюсер, актер, режиссер. Выступал под именем Принс и множеством псевдонимов.

349

Хендрикс, Джими (1942–1970) — американский гитарист-виртуоз, певец и композитор. Признан величайшим гитарис-том всех времен (2009) и одним из наиболее смелых виртуозов в истории рок-музыки.

350

Майкл, Джордж — Йоргос Кириакос Панайоту (1963–2016) — британский певец, поэт и композитор.

351

Ура! Сэр Элтон Джон (р. 1947) ЖИВ! Британскому певцу, пианисту и композитору, радиоведущему и бывшему президенту футбольного клуба «Уотфорд» 71 год.

352

Леджер, Хит (1979–2008) — австрало-американский актер, продюсер, клипмейкер, мечтал о режиссуре.

353

Не пугайтесь, ЖИВ и Микки Рурк (р. 1952). Американскому киноактеру, сценаристу и профессиональному боксеру нет и семидесяти!

354

Браун-мл., Джеймс Джозеф (1933–2006) — американский певец, «крестный отец соула».

355

Эсташ, Жан (1938–1981) — французский кинорежиссер. После автокатастрофы был парализован и покончил с собой.

356

Вадим, Роже (1928–2000) — французский кинорежиссер, сценарист, актер и продюсер.

357

Че Гевара, Эрнесто — Эрнесто Рафаэль Гевара де ла Серна (1928–1967) — латиноамериканский революционер, коман-данте кубинской революции 1959 г., кубинский государственный деятель.

358

Кастро Рус, Фидель Алехандро (1926–2016) — кубинский революционер, государственный, политический и партийный деятель, руководивший Кубой в 1959–2006 гг.

359

Джонс, Льюис Брайан Хопкин (1942–1969) — основатель, гитарист, мультиинструменталист и бэк-вокалист британской рок-группы The Rolling Stones.

360

Пресли, Элвис Арон (1935–1977) — американский певец и актер, его прозвали королем рок-н-ролла.

361

Рассам, Жан-Пьер (1941–1985) — французский продюсер, богач и удачливый предприниматель; был влюблен в элитарное кино и финансово поддерживал многих молодых режиссеров, включая Романа Полански, Френсиса Копполу, Райнера Фассбиндера.

362

Вайнштейн, Харви (р. 1952 — пока не рассчитывайте!) — американский кинопродюсер, сооснователь компании Miramax Films, совладелец (вместе с братом Бобом) компании The Weinstein Company. Лауреат премий «Оскар» и BAFTA за фильм «Влюбленный Шекспир». До известного скандала являлся одним из самых влиятельных продюсеров Голливуда.

363

Ummagumma — четвертый альбом британской рок-группы Pink Floyd, выпущенный 25 октября 1969 г. Название, хоть и звучит таинственно, означает банальную вещь — это слово «секс» на школьном сленге Кембриджа. Обложку делал Сторм Торгерсон из дизайн-группы Hipgnosis. На лицевой стороне изображены члены группы и картина на стене, повторяющая эту сцену с эффектом рекурсии. Только музыканты, вопреки эффекту, возникают при каждом повторе в разных позах.

364

Пессоа, Фернандо (1888–1935) — считается величайшим поэтом Португалии ХХ в., паладином литературы, посвятившим ей всю свою жизнь.

365

«Олимпик Марсель» — французский футбольный клуб, основанный в августе 1899 г. в Марселе Рене Дюфором де Монмиреем. Любимая кричалка фанатов-болельщиков — Allez l’OM! — «Вперед, ОМ!» (фр.)

366

Мф. 19: 21.

367

«Мы и они» (англ.).

368

Фрисби — летающий диск в виде пластиковой тарелки, предназначен для метания под различными углами. «Летающая тарелка» была придумана студентами Йельского университета, когда они, не зная, чем себя занять, запускали формочки для выпекания пирогов.

369

Савой, Ги (р. 1953) — один из самых известных шеф-поваров и идеальный трактирщик XXI в. по версии путеводителя Мишлен.


Еще от автора Фредерик Бегбедер
Любовь живет три года

Любовь живет три года – это закон природы. Так считает Марк Марронье, знакомый читателям по романам «99 франков» и «Каникулы в коме». Но причина его развода с женой никак не связана с законами природы, просто новая любовь захватывает его целиком, не оставляя места ничему другому. Однако Марк верит в свою теорию и поэтому с затаенным страхом ждет приближения роковой даты.


99 Франков

Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс…Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, покинул мир рекламы, чтобы немедленно войти в мир бестселлеров.


Каникулы в коме

«Каникулы в коме» – дерзкая и смешная карикатура на современную французскую богему, считающую себя центром Вселенной. На открытие новой дискотеки «Нужники» приглашены лучшие из лучших, сливки общества – артисты, художники, музыканты, топ-модели, дорогие шлюхи, сумасшедшие и дети. Среди приглашенных и Марк Марронье, который в этом безумном мире ищет любовь... и находит – правда, совсем не там, где ожидал.


Романтический эгоист

«Романтический эгоист» Бегбедера – это, по его собственным словам, «Лего из Эго»: под маской героя то исповедуется сам автор, то наговаривает на себя выдуманный писатель, пресыщенный славой. Клубы, где флиртует парижская литературная богема, пляжи и дискотеки модных курортов, «горячие кварталы» и престижные отели, светская и художественная жизнь крупнейших мегаполисов, включая Москву, – детали головоломки мелькают вперемешку с остроумными оценками нашей эпохи и ее героев на фоне смутного осознания надвигающегося краха.(Журнальный вариант – печатается в сокращении.


Французский роман

«Французский роман» — книга автобиографическая. В основе ее реальная история из жизни автора: за употребление кокаина в общественном месте Фредерик Бегбедер, к тому времени уже знаменитый писатель, был задержан полицейскими и препровожден в тюрьму. Оказавшись в грязной тесной камере, он приходит в отчаяние. И внезапно, выплыв из глубин памяти, перед ним возникают воспоминания детства и юности, мрачные стены словно раздвигаются и на время исчезают, а на их месте одна за другой появляются картины прошлого, эпизоды из истории его семьи.«Французский роман» вызвал бурную дискуссию в прессе.


Идеаль

Фредерик Бегбедер, всеевропейская литературная звезда, актор мировых бестселлеров «99 франков», «Любовь живет три года», «Windows on the World», «Романтический эгоист», прославился за эти годы своими скандальными визитами в Россию — с бурными похождениями по ночным клубам и модным барам обеих столиц. Именно о России он и написал свой новый роман. Выход его во Франции обернулся колоссальным скандалом.Бегбедер возвращает на сцену своего собственного двойника — героя романа «99 франков» по имени Октав Паранго.


Рекомендуем почитать
Оттепель не наступит

Холодная, ледяная Земля будущего. Климатическая катастрофа заставила людей забыть о делении на расы и народы, ведь перед ними теперь стояла куда более глобальная задача: выжить любой ценой. Юнона – отпетая мошенница с печальным прошлым, зарабатывающая на жизнь продажей оружия. Филипп – эгоистичный детектив, страстно желающий получить повышение. Агата – младшая сестра Юноны, болезненная девочка, носящая в себе особенный ген и даже не подозревающая об этом… Всё меняется, когда во время непринужденной прогулки Агату дерзко похищают, а Юнону обвиняют в её убийстве. Комментарий Редакции: Однажды система перестанет заигрывать с гуманизмом и изобретет способ самоликвидации.


Месяц смертника

«Отчего-то я уверен, что хоть один человек из ста… если вообще сто человек каким-то образом забредут в этот забытый богом уголок… Так вот, я уверен, что хотя бы один человек из ста непременно задержится на этой странице. И взгляд его не скользнёт лениво и равнодушно по тёмно-серым строчкам на белом фоне страницы, а задержится… Задержится, быть может, лишь на секунду или две на моём сайте, лишь две секунды будет гостем в моём виртуальном доме, но и этого будет достаточно — он прозреет, он очнётся, он обретёт себя, и тогда в глазах его появится тот знакомый мне, лихорадочный, сумасшедший, никакой завесой рассудочности и пошлой, мещанской «нормальности» не скрываемый огонь. Огонь Революции. Я верю в тебя, человек! Верю в ржавые гвозди, вбитые в твою голову.


Осенние клещИ

Нет повести печальнее на свете, чем повесть человека, которого в расцвете лет кусает энцефалитный клещ. Автобиографическая повесть.


Собака — друг человека?

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак (с).


Смерть приходит по английски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тринадцатое лицо

Быль это или не быль – кто знает? Может быть, мы все являемся свидетелями великих битв и сражений, но этого не помним или не хотим помнить. Кто знает?


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.