Вечерняя песня - [73]

Шрифт
Интервал

Спешившись, Джеймс подбежал к крыльцу и стремительно взлетел вверх по ступенькам. Доспехи покрывала дорожная пыль, но он не выглядел усталым.

— Кларисса!

— Джеймс! — судорожно переведя дыхание, Алина изо всех сил сжала кулаки, чтобы не броситься к мужу и не смущать его перед войском. Леди должна быть сдержанной, напомнила себе девушка.

Джеймс протянул жене руки, и она подала ему свои. Но, к удивлению Алины, он не взял ее за руки, а подхватил и крепко прижал к себе. С губ девушки сорвался удивленной возглас, но потом она обняла мужа и крепко прижалась к нему, не обращая внимания ни на пыль, покрывающую Джеймса, ни на любопытные взгляды рыцарей и слуг, вышедших поприветствовать хозяина.

Джеймс так жадно целовал жену, что у девушки закружилась голова, и она изо всех сил вцепилась в его плащ, чтобы хоть немного прийти в себя. Наконец, с явной неохотой, Джеймс оторвался от Алины и опустил ее на землю.

— Я мечтал о тебе каждую ночь, — прошептал, он хриплым от волнения голосом, — всякий раз ты была такой красивой, что мне становилось страшно. Но теперь, когда я вижу тебя наяву, ты кажешься в десять раз красивее.

— Джеймс! Я так по тебе соскучилась! — Алине хотелось обнять мужа, но она быстро справилась со своими чувствами.

Джеймс с улыбкой смотрел на жену.

— Я испачкал тебя, — сняв с руки латную рукавицу, он вытер щеку Алины.

— Ничего страшного. Главное, ты здесь, — взяв мужа за руку, Алина повела его в замок. — Идем ужинать. Ты, наверное, умираешь от голода.

— Да, — признался Джеймс. Остановившись на пороге главной залы, он обвел ее изумленным взглядом, от которого не укрылись произошедшие перемены. — Да ты, оказывается, настоящая волшебница! Привести в порядок это место можно было только посредством волшебства.

— Ничего подобного, — с жаром возразила Алина. — Просто мы переделали массу самой разной

работы.

— Вот это да! — Джеймс обошел залу, в которой пол, стены и даже камин сияли чистотой.

— А гобелены прислала леди Элизабет. Это так мило с ее стороны. Должно быть, она сразу поняла, что нам надо, когда твой человек описал замок.

— Наверное, так оно и есть, — Джеймс был несказанно удивлен, как разительно переменилась зала, и все же, его взгляд неизменно возвращался к жене, казавшейся еще прекраснее в мягком свете восковых свечей.

Джеймс подумал, что еще никогда не встречал женщины красивее. Роскошные волосы жены напоминали пламя костра, а прическа, казалось, в любую минуту вырвется из стягивающих лент буйным каскадом. При одной этой мысли Джеймс испытал сильное возбуждение. В этой женщине практически все, начиная от ее странных золотистых глаз и кончая тонкими белыми руками, заставляло его гореть желанием. Джеймс промучился всю неделю разлуки с женой и проклинал отвратительных разбойников, разлучивших их на столь долгий срок. Теперь он думал только о том, чтобы поскорее наверстать упущенное.

— Идем. Сядь и поешь, — хлопнув в ладоши, Алина подозвала слуг и спустя несколько секунд перед Джеймсом уже стоял кубок, полный вина, и блюда с любимыми яствами: жареным гусем, олениной и пирогом с мясом.

Джеймсу не очень-то хотелось тратить время на еду, куда с большим удовольствием он подхватил бы жену на руки и отнес в супружескую спальню. Но он знал, что подобный поступок встретят взрывом грубого хохота, а смущать Клариссу не хотелось. И потом, он не мог обидеть жену, отказавшись ужинать, так как эти блюда она велела приготовить для него. Поэтому Джеймс попросил слугу помочь ему снять кольчугу и доспехи и сел за стол.

Что касается Алины, то в отличие от Джеймса и его людей, едва ли притронулась к ужину. Она сидела за столом, как на иголках, и могла думать только в предстоящей ночи. Джеймс же ужинал с большим аппетитом, но его взгляд часто задерживался на волосах Алины, ее лице, фигуре.

После ужина девушка повела мужа наверх, где показала чисто убранные комнаты. Переступив порог супружеской спальни, Джеймс быстро огляделся по сторонам и повернулся к Алине.

— Как красиво ты здесь все устроила, — он замолчал, и на какой-то миг по блеску его глаз Алине показалось, что он снова собирается подхватить ее на руки и поцеловать. Но ошиблась. — Мне хотелось бы вымыться перед сном. В дороге я совсем запылился.

— Хорошо. Я велю принести воды. Алина повернулась, чтобы позвать слуг, но Джеймс схватил ее за руки.

— Но не задерживай их после того, как они принесут воду. Сегодня мне поможет вымыться моя жена.

От волнения у Алины перехватило дыхание и, покраснев, она кивнула. Потом поспешила в залу и позвала слуг.

Пока те наливали в ванну воду и готовили чистую одежду, Алина молча ждала, сложив перед собой руки. Смотреть на мужа она не решалась, хотя и чувствовала на себе его пристальный взгляд. Алина была уверена, что, взглянув на Джеймса, выдаст все свои мысли и чувства, а ей этого не хотелось.

Наконец, слуги ушли, и Алина смогла повернуться к мужу. Он все так же жадно и пристально смотрел на нее. Девушка судорожно вздохнула. Джеймс был таким большим и мужественным, и им владело столь сильное желание, что становилось немного страшно, но в то же время это необычайно возбуждало.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Кольцо

Кто-то скажет, что такой истории не могло быть, что это выдумка, фантазия, анекдот. Но я скажу, что в нашей многогранной жизни бывает всякое… Шурочке Филипповой судьба преподнесла ценный подарок, и она сумела им в полной мере воспользоваться.


Глаза цвета неба

Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.


Черная панна Несвижа

Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.


Леди Гамильтон и Адмирал Нельсон. Полжизни за любовь

Такая любовь случается раз в столетие. О таких возлюбленных слагают легенды, им завидуют и поклоняются миллионы, о них говорят: "Baм и не снилось". Их не придуманные истории куда увлекательнее, трогательнее и невероятнее самых душещипательных любовных романов. Именно такой была страсть Эммы Гамильтон и Горацио Нельсона. Казалось, у этой пары нет никаких шансов на семейное счастье. Он — изувеченный инвалид, потерявший в боях глаз и правую руку. Она — первая красавица Европы. Он — родовитый аристократ, национальный герой, самый прославленный адмирал в истории.


Богоявленское

Молодой князь Петр Иванович Сенявин вынужден был наблюдать за судьбой страны со стороны. Потомок древнего рода с почти двухсотлетней историей, он был лишен возможности повторить подвиги своих славных предков. Где-то там бушевала русско-японская война, Петербург потрясали события «Красного воскресенья», а князь томился в своем имении в Богоявленском, занимаясь делами хозяйственными и семейными. Ах, если бы не та трагедия на Ходынском поле! Обезумевшая толпа, прущая к лавочникам за дармовыми харчами, сносящая все на своем пути, топчущая и давящая своих же.