Вечерняя песня - [67]

Шрифт
Интервал

— А завтра, — пообещал Джеймс, задержав взгляд на груди Алины, — завтра мы продолжим наше занятие. Мы заставим твое тело желать меня еще сильнее.

— Боюсь, сильнее некуда, — тихо прошептала девушка. — Я вся словно объята пламенем.

От этих слов Джеймса охватила новая волна желания, и он поспешил закрыть глаза.

— Обещаю, ты станешь гореть еще сильнее, и это пламя будет в десять раз жарче того, что ты только что испытала, — он нежно погладил грудь жены. — Завтра я раздену тебя, и буду ласкать. Поцелую каждый дюйм твоего тела.

— Сейчас, — тихо попросила Алина.

— Нет, — Джеймс нехотя накрыл жену одеялом и прижал к себе. — Мы должны подождать. Тем слаще будет то, что ты испытаешь потом.


Глава 15


Алина проснулась от холода, не ощущая рядом большого теплого тела Джеймса. Она открыла глаза и сонно огляделась. Джеймса уже не было в шатре. Плотнее укутавшись в одеяло, все еще хранившее запах мужа, Алина задумалась. Она вспомнила ночь, и щеки тронула краска стыда. Никогда раньше ей не было так хорошо! А Джеймс еще обещал что-то большее.

Девушка дрожала всем телом. Ей хотелось, чтобы обещанная ночь наступила поскорее.

Нет! Она не должна об этом думать! Алина села в постели и обхватила голову руками, словно это могло помочь не думать о Джеймсе.

Быстро одевшись, девушка выбралась из шатра. На улице было холодно, и она поспешила подойти к костру, возле которого стоял Джеймс. Услышав шаги, он обернулся, окинул жену взглядом с головы до ног, и та, покраснев, поняла, о чем он подумал в эту минуту.

— Доброе утро, сэр, — смущенно произнесла Алина и отвела взгляд.

— Доброе утро, миледи, — в голосе Джеймса прозвучало изумление.

Потянувшись к жене, он поднес к губам ее руку и поцеловал. Их глаза встретились. Джеймс, весело улыбаясь, любовался женой.

— Рад видеть тебя в добром здравии, — прошептал он и еще раз поцеловал руку жены. — Надеюсь, ты с нетерпением ждешь наступления вечера.

Робкий румянец Алины сменился густой краской стыда и, вырвав руку, она отвела взгляд. Но не могла изгнать из своего тела жар, охвативший ее при последних словах Джеймса и заставлявший таять, как свеча. Она отошла нетвердой походкой, чувствуя в ногах странную слабость. До нее донесся тихий смех Джеймса, и от этого смеха ее сердце забилось быстрее.

Единственное, что может хоть как-то отвлечь ее от этих безумных мыслей, это работа. А ее было предостаточно. После завтрака Алина облачилась в одну из своих старых туник и с несколькими слугами пошла в замок.

Джеймс и большая часть рыцарей занялись крепостной стеной, рвом и воротами, но несколько человек отправились в распоряжение Алины, на случай тяжелой работы внутри замка. Работы было непочатый край и нужно решить, что делать в первую очередь. Алина растерянно вздохнула. Она не имела ни малейшего представления, как привести в порядок замок, тем более, такой запущенный, как этот.

Но потом девушка быстро успокоила себя тем, что у каждого возникли бы проблемы с наведением порядка в таком замке. Поэтому она просто решила взяться за дело. Для начала поручила двум слугам отловить всех одичавших кошек и собак. Потом велела всю сломанную мебель перенести в одну комнату, где ее участь должен был решить столяр, прибывший из Норкасла. Когда слуги вернулись с двумя тощими собаками и тремя кошками, Алина отправила их очищать замок от других паразитов. Судя по душераздирающим воплям, раздавшимся вскоре, работа продвигалась весьма успешно.

Затем решили очистить все полы от грязной соломы. В этой операции принимала участие даже сама Алина, повыше подоткнув юбки.

Тем временем Джеймс, наведавшийся в кладовую, вернулся с печальным известием. Кладовая была практически пуста, за исключением бочек с тухлой рыбой, прогорклым маслом и заплесневелым зерном. Придя в главную залу замка, Джеймс застал Алину за уборкой грязной соломы. Его изумлению не было предела.

— Кларисса! Что ты делаешь? — он поспешил к жене, оторвавшейся от работы.

— Собираю солому, — спокойно ответила та, удивившись, что Джеймс задает такие нелепые вопросы. — Мы отнесем ее во двор и сожжем.

— Но, любовь моя, ты не должна заниматься этим сама.

Алина улыбнулась, согретая словами мужа. Заметил ли Джеймс, что назвал ее своей любовью? Или сказал просто так, как любой женщине, делившей с ним постель?

— А почему бы и нет? — беззаботно отозвалась Алина. — Я ведь молода и достаточно сильна, а работы предстоит много. И чем больше я буду помогать, тем скорее смогу спать в настоящей постели, а не на земле, — когда до Алины дошло, что Джеймс может истолковать ее слова по-другому, она замолчала.

Тот улыбнулся, и по свету, вспыхнувшему в его глазах, девушка поняла — он ив самом деле воспринял ее слова совсем не в том смысле, как ей хотелось бы.

— Что ж, верное решение. Пожалуй, мне стоит бросить всех людей на уборку замка, — многозначительно посмотрев на жену, Джеймс взял в руки ее ладонь и поднес к губам, — но я не хочу, чтобы ты портила руки. От этого могут быть мозоли.

— Ты прав. Пожалуй, я надену перчатки. Джеймс улыбнулся.

— Ну ладно. А я пошлю Брайана в деревню за подмогой. И запомни: как бы сильно нам ни хотелось встретиться в настоящей постели, ты не должна перенапрягаться, — он нежно обнял жену за плечи. — Не хочу, чтобы ты заболела, милая.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Кольцо

Кто-то скажет, что такой истории не могло быть, что это выдумка, фантазия, анекдот. Но я скажу, что в нашей многогранной жизни бывает всякое… Шурочке Филипповой судьба преподнесла ценный подарок, и она сумела им в полной мере воспользоваться.


Глаза цвета неба

Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.


Черная панна Несвижа

Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.


Леди Гамильтон и Адмирал Нельсон. Полжизни за любовь

Такая любовь случается раз в столетие. О таких возлюбленных слагают легенды, им завидуют и поклоняются миллионы, о них говорят: "Baм и не снилось". Их не придуманные истории куда увлекательнее, трогательнее и невероятнее самых душещипательных любовных романов. Именно такой была страсть Эммы Гамильтон и Горацио Нельсона. Казалось, у этой пары нет никаких шансов на семейное счастье. Он — изувеченный инвалид, потерявший в боях глаз и правую руку. Она — первая красавица Европы. Он — родовитый аристократ, национальный герой, самый прославленный адмирал в истории.


Богоявленское

Молодой князь Петр Иванович Сенявин вынужден был наблюдать за судьбой страны со стороны. Потомок древнего рода с почти двухсотлетней историей, он был лишен возможности повторить подвиги своих славных предков. Где-то там бушевала русско-японская война, Петербург потрясали события «Красного воскресенья», а князь томился в своем имении в Богоявленском, занимаясь делами хозяйственными и семейными. Ах, если бы не та трагедия на Ходынском поле! Обезумевшая толпа, прущая к лавочникам за дармовыми харчами, сносящая все на своем пути, топчущая и давящая своих же.