Вечерняя песня - [103]

Шрифт
Интервал

Джеймс был так захвачен своими мыслями, что не замечал, как постепенно небо озаряет рассвет. Не обратил внимания и на мост, показавшийся впереди. Когда же копыта жеребца застучали по деревянному настилу, из зарослей по другую сторону моста выехали двое всадников в полных боевых доспехах.

Вздрогнув от неожиданности, Джеймс мгновенно выхватил меч и расстегнул плащ, чтобы освободить другую руку. Встречные всадники остановились и тоже обнажили оружие. Чувствуя, как его охватывает знакомое возбуждение, Джеймс погнал жеребца вперед.

Но вдруг что-то с силой ударило его по спине, и острая боль пронзила руку и плечо. Джеймс понял, что в него попала стрела, но все же продолжал сжимать в руке меч и, размахивая им, мчаться вперед во весь опор. Он слышал за спиной громкий стук копыт. Его окружали. Кто-то с силой ударил Джеймса по спине тупой стороной меча, едва не выбив из седла.

— Не убивайте! — раздался незнакомый голос. — Не забудьте, его светлость хочет получить этого человека живым!

А потом у Джеймса сильно закружилась голова, и все вокруг померкло.

Гвендолин и Алина, весело болтая, шили. С того дня, как Стивен уехал в Лондон, настроение молодой женщины заметно улучшилось. Она надеялась, что скоро увидит Джеймса. Ей больше не казалось таким уж важным, какая именно причина заставит его приехать, главное, чтобы он приехал. Алине было очень трудно сосредоточиться на своем занятии, хотя она и шила приданое для ребенка.

— Едет его светлость! — раздался с крепостной стены крик, повторившийся во дворе.

Алина подняла глаза от шитья, на лице отразились и страх, и радость. Подняться к себе, приодеться, она вряд ли успеет, тем более, это мало что изменит в ее округлившейся фигуре. Поэтому Алина только поправила шляпку и разгладила складки туники.

Гвендолин бросилась к дверям, а потом во двор, Алина бежала следом. Сгорая от нетерпения, они смотрели на ворота. Через несколько минут через них проехал Стивен и шестеро рыцарей.

Алина почувствовала, что сердце вот-вот остановится. Джеймса среди приехавших не было. Он не захотел вернуться даже из-за ребенка. Вдруг ощутив страшную слабость, Алина прислонилась к косяку двери, изо всех сил пытаясь взять себя в руки и взглянуть правде в глаза.

Ослепительно улыбаясь, Стивен легко спрыгнул с лошади и бросил поводья подошедшему конюху.

— Добрый день, леди! — весело крикнул он и легко взбежал по ступенькам крыльца. Чмокнул Гвендолин в щеку. — А где Джеймс?

Повернувшись к Алине, чтобы тоже поцеловать, Стивен заметил, каким бледным и растерянным стало ее лицо, и невольно замер на месте.

— В чем дело? Почему вы на меня так смотрите? — юноша переводил взгляд с Алины на Гвендолин, которая тоже удивленно смотрела на него. — Гвендолин! Алина! Что случилось? Где Джеймс? В чем дело?

— Что ты хочешь этим сказать? — воскликнула Гвендолин. — Мы не знаем, где Джеймс. Мы думали, он приедет с тобой.

— Со мной? — Стивен покачнулся. — А разве он не здесь? Ведь он выехал раньше меня.

— Джеймс выехал сюда из Лондона? — спросила Алина, у которой на мгновение отлегло от сердца. — Но где же он, в таком случае?

— Конюх сказал, что Джеймс велел седлать жеребца еще до рассвета. Я думал, он опередил нас на добрых два часа. Мы решили, что он захотел приехать первым, — Стивен снова перевел взгляд с одной женщины на другую.

— Но он не приезжал, — чуть слышно прошептала Алина. Она прижала руку к животу, боясь в любую минуту лишиться чувств. Словно ощущая волнение матери, ребенок стал резко толкаться в чреве.

— Нет. Боже мой, нет, — повернувшись, Стивен стремительно спустился по ступеням и побежал по двору за охранниками.

— Что же могло случиться? — взволнованно спрашивала Гвендолин, поворачиваясь к невестке, которая тоже была вне себя от страха и беспокойства. — Неужели с ним произошло несчастье?

— Но почему тогда по дороге Стивен не встретил его? — Алина была близка к истерике. — С ним случилось что-то ужасное. На него могли напасть разбойники или… или…

К женщинам подбежал Стивен.

— Мы поедем искать Джеймса. Здесь останутся только несколько человек. Они поднимут подъемный мост. Не впускайте на территорию замка никого, кроме меня или Джеймса. Я не знаю, что произошло, но мне все это очень не нравится.

Алина и Гвендолин кивнули, и Стивен снова вскочил в седло. Спустя несколько минут по двору забегали рыцари, на ходу натягивая доспехи и седлая лошадей.

— Давай вернемся в дом, дитя мое, — сказала Алине Гвендолин.

— Нет, лучше я поднимусь на крепостную стену. Хочу видеть, как они вернутся.

— Но ведь очень холодно, — возразила Гвендолин. — Ты не можешь там долго простоять. Кто знает, когда они вернутся? А если ты простудишься и заболеешь, ребенку лучше от этого не станет…

Наконец, Алина согласилась, что свекровь рассуждает здраво, и вернулась вместе с ней в комнату.

Потянулись долгие и утомительные часы ожидания. Известие о случившемся быстро облетело замок и вскоре в большую залу спустились Джемма, Малькольм, родители Алины и тоже стали ждать.

Стивен вернулся только к вечеру. Бросившись к входной двери, Малькольм выглянул во двор и, вернувшись, разочарованно протянул:


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».