Вдова-шпионка. Как работа в ЦРУ привела меня из джунглей Лаоса в московскую тюрьму - [37]
Я последовала указаниям Роба. Когда я завернула за угол, резкий ветер ударил мне в лицо. Было холодно, градусов десять ниже нуля. Солнце только что взошло, но с ноября по январь оно не поднималось над горизонтом выше уровня глаз, и потому слепило меня. Когда я немного отошла от гостиницы, со мной поравнялась женщина. Она не улыбалась и казалась совсем неприветливой.
— Где ваша шапка? — спросила она по-русски. — На улице слишком холодно.
Я улыбнулась и ответила, что оставила шапку в гостинице. Женщина сказала, что мне непременно нужна шапка. Я поблагодарила ее, после чего она развернулась и пошла прочь. Пожилые женщины в Советском Союзе следили за здоровьем и благополучием окружающих и часто ругали молодых мамаш — хоть русских, хоть американок, — если их дети были одеты неподобающе для холодов. И вот я, блестяще подготовленная оперативница ЦРУ, в первое же утро в Москве получила от сухой старушки выговор за отсутствие шапки.
Посмеявшись над своей первой встречей с настоящей москвичкой, я вскоре согласилась с ней, потому что посольство оказалось дальше, чем я рассчитывала. Наконец я увидела знакомое по фотографиям желтое здание посольства, расположенное на улице Чайковского, — большое, безликое, одиннадцатиэтажное. Мне было приятно увидеть гордо развевающийся над главным входом американский флаг, который можно было разглядеть и с другой стороны 14-полосной улицы, и стоя в нескольких кварталах от посольства по другую сторону Арбата.
У входа дежурили трое русских солдат — крупные мужчины в традиционных русских шапках из меха нутрии или бобра, украшенных большой красной звездой, прикрепленной спереди по центру. Заезжие американские дипломаты обожали эти шапки. Время от времени, украв одну, они с гордостью ставили ее на обозрение в своих вашингтонских кабинетах. Солдаты были одеты в тяжелые серые шерстяные шинели, доходившие до середины голени, и высокие черные кожаные ботинки, напоминающие ботинки шагавших строем немецких солдат времен Второй мировой. Солдаты грозно охраняли здание посольства. Любой советский гражданин, желавший войти внутрь, предъявлял солдатам документы, которые те внимательно изучали. Пытавшихся прорваться в посольство солдаты уводили в стоявшую за углом будку и избивали. Будка находилась в поле зрения камер, видео с которых просматривали в посольстве, но сотрудники посольства были не в состоянии помочь несчастным советским гражданам.
Я пожалела, что не сверилась в штаб-квартире с планом посольства, чтобы знать, куда мне заходить. Полагая, что табличка с надписью “Канцелярия посольства” висела у главного входа, я пошла за мужчиной, который, казалось, знает дорогу, поднялась по гранитным ступеням и зашла в лифт “Отис”. Лифтера в нем не было. Мы поднялись в приемную на девятом этаже — входить в посольство полагалось сверху, а не снизу.
Мы открыли дверь в небольшую, хорошо освещенную приемную, где за высокой стойкой, справа от которой был установлен американский флаг, стоял морской пехотинец. Его основной задачей была охрана посла, но на самом деле он служил привратником, который определял, кто имеет право входить в закрытые помещения посольства, находящиеся за его спиной. Он не пускал туда ни советских чиновников, ни иностранцев.
Я подошла к нему и сказала, что приехала на работу. Он тепло приветствовал меня и позвонил человеку, с которым надлежало связаться по моему прибытию. Очевидно, меня ждали, потому что через несколько минут за мной уже пришли. Пока все шло хорошо. Я двигалась вперед, и все было ровно так, как я предполагала. Никто не задавал мне вопросов, на которые я не знала ответ.
Секретарь и офис-менеджер Кейт, невысокая блондинка с приятными манерами, приветливо встретила меня и жестом велела следовать за ней вниз по узкой лестнице. Сделав несколько поворотов, мы остановились у филенчатой двери без подписи. За дверью оказался небольшой тамбур с шифрозамком и кнопкой звонка, на которую я нажала. К счастью, дверь открыл Нил, которого я прекрасно знала со времен подготовки. Он пригласил меня внутрь. Я поблагодарила Кейт, и она молча вернулась в свой кабинет на восьмом этаже.
Нил провел меня по короткому коридору и пандусу к другой филенчатой двери с шифрозамком. Офис ЦРУ находился в коробке, которую легко было проверить на возможные технические проникновения. Даже проводка проходила в коробку через фильтры, которые не позволяли использовать провода как каналы для прослушки. Я никогда не обходила коробку снаружи, но знаю, что Нил часто осматривал ее, чтобы убедиться в ее безопасности. Когда Нил открыл дверь, я с удивлением увидела многих коллег из ЦРУ, которые собрались, чтобы встретить меня. Большинство из них я знала по многомесячным языковым курсам и курсу внутренней оперативной подготовки. Несколько лиц были мне незнакомы, но я сразу почувствовала себя в безопасности, прямо как дома.
Меня обнял Тим — начальник резидентуры, который обеспечил мне назначение в Москву. Он познакомил меня с теми, кого я еще не знала, и первым делом со своей секретаршей Дотти. Она стала моей опорой и лучшей подругой, хотя мы и не могли появляться вместе за пределами офиса ЦРУ. Она держала меня в курсе происходящего в офисе, включая все внутренние интриги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
«Документальный триллер» Сергея Плохия посвящен биографии Богдана Сташинского – агента КГБ, убившего Льва Ребета и Степана Бандеру из секретного оружия и впоследствии сдавшегося западногерманской полиции. Особое внимание уделено причинам действий Сташинского, роли его жены Инге Поль и новым сведениям о его жизни после суда и тюремного срока. Сергей Плохий – профессор истории в Гарвардском университете, автор бестселлеров «Последняя империя», «Врата Европы» и «Чернобыль», лауреат нескольких престижных премий в документальном жанре: Lionel Gelber Prize, Baillie Gifford Prize, Pushkin House Prize (Лондон), а также Национальной премии Украины им.
Ударив шестнадцатилетнюю Урсулу Кучински дубинкой на демонстрации, берлинский полицейский, сам того не зная, определил ее судьбу. Девушка из образованной еврейской семьи, чьи отец и брат исповедовали левые взгляды, стала верной сторонницей коммунизма и двадцать лет занималась шпионажем на Советский Союз. Агент Соня получила боевое крещение в Шанхае у Рихарда Зорге, прошла разведшколу в Москве, едва не приняла участие в покушении на Гитлера, собственноручно собирала радиопередатчики, в годы Второй мировой передавала в СССР атомные секреты, полученные от ученого-разведчика Клауса Фукса, и ни разу не провалила задания.
Олег Гордиевский казался идеальным продуктом системы — его отец работал в НКВД, брат стал нелегалом-разведчиком КГБ, сам он окончил элитарный МГИМО, поступил на службу в Первое главное управление, получил звание полковника КГБ. Однако больше десяти лет он работал на МИ-6 и стал одним из ключевых агентов британской разведки, сыгравшим немалую роль в истории холодной войны. По его словам, делал он это исключительно из идейных соображений. В книге «Шпион и предатель», основанной в числе прочего на интервью с Гордиевским, британский писатель и историк Бен Макинтайр пытается разобраться, что заставило этого человека, столь глубоко укорененного в системе, восстать против нее.