Вчера-позавчера [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Здесь: ежегодный членский взнос, обеспечивающий право голосования за кандидатов на Сионистский конгресс.

2

Национальный земельный фонд Израиля.

3

Книга, куда записываются жертвователи Керен Каемет.

4

Сельскохозяйственное кооперативное поселение в Эрец Исраэль.

5

Рабби Моше Иссерлес (1520–1572) — краковский раввин, дополнивший «Шулхан Арух» рабби Йосефа Каро.

6

Мужской хасидский головной убор с меховой оторочкой.

7

Халука — пожертвования, которые выдавались евреям в Эрец Исраэль в качестве прожиточного минимума.

8

Книга, разъясняющая порядок ежедневного изучения Торы.

9

Одесский комитет «Ховевей Цион» — палестинофильское объединение.

10

Рабби Биньямин (Радлер Фельдман Иегошуа, 1880–1957), журналист, писатель и общественный деятель.

11

Красивая девочка. (Пер. с идиша.)

12

От ивритского слова «аскан» — деятель, функционер, политикан.

13

Отрывки из Мишны, начинающиеся на буквы из имени усопшего.

14

Первая ашкеназская синагога в Иерусалиме, возведенная в 1701 г. учениками рабби Иегуды ха-Хасида. Впоследствии разрушена арабами.

15

Горячий сухой ветер.

16

Сабра — вид кактуса со съедобными плодами.

17

Нигуны — напевы.

18

Митнагеды — представители литовского направления в иудаизме.

19

Драш — толкование, комментарий, часто связывающий Тору с определенным событием или моментом времени.

20

Шма — еврейская молитва «Слушай, Израиль!».

21

Азер — псевдоним писателя Александра Зискинда-Рабиновича.

22

Пятикнижие, Берешит, недельная глава «И вышел…».

23

Академия художеств в Иерусалиме.

24

Давид (Дейвис) Трейч (1870–1935) — один из лидеров сионистского движения.

25

Ахад ха-Ам — еврейский писатель-публицист и философ (1856–1927).

26

Шай Бен-Цион (Симха-Алтер Гутман) — писатель, публицист (1860–1932).

27

Жена Меира Дизенгофа (1861–1936) — сионистского деятеля, первого мэра Тель-Авива.

28

Отто Варбург (1859–1938) — ботаник, активный деятель сионистского движения.

29

Франц Оппенгеймер (1864–1943) — немецкий экономист, социолог, общественный деятель.

30

Здесь: десять взрослых евреев.

31

Шимон Рокеах (1863–1922) — видный общественный деятель, один из основателей квартала Неве-Цедек в Тель-Авиве.

32

Пикеах (иврит) — умен.

33

Билуйцы — члены молодежной организации России, призывавшей к переселению в Эрец Исраэль (80-е гг. XIX в.).

34

Бреннер Йосеф-Хаим (1881–1921) — еврейский писатель. Писал на иврите.

35

Ицхок-Лейбуш Перец (1851–1915) — один из известнейших идишских писателей.

36

Шалом Аш — еврейский писатель и драматург (1880–1957). Жил в Польше, затем в США.

37

Дословно: «Дом учения».

38

Бен Йегуда Элиэзер (1858–1922) — пионер возрождения иврита.

39

Знаменитая иерусалимская ешива, основанная в 1855 г. рабби Шмуэлем Салантом.

40

Слова из новогодней молитвы.

41

Употребляется в двух значениях: 1) землячество ашкеназов в Старом ишуве; 2) ешива для женатых учащихся.

42

Дискин Моше-Иехошуа-Иегуда-Лейб (1817–1898) — раввин (известен как Брестский раввин). В 1880 г. основал в Иерусалиме сиротский дом.

43

Дословно: наследие семерых.

44

Йегуда Туро — итальянский филантроп. Моше Монтефеори — английский банкир итальянского происхождения, миллионер.

45

Сыны Ишмаэля — мусульмане.

46

Этрог — плод из семейства цитрусовых, применяемый в ритуальных целях в Суккот.

47

Мессия.

48

«Пиркей Авот» («Поучения отцов») — трактат из Мишны.

49

Жена ребе (раввина).

50

Во времена Храма прах красной коровы применялся для очищения от ритуальной нечистоты, возникающей при прикосновении к мертвым.

51

Дословно: «Рука Авшалома» или «Память Авшалома» (Авшалом — сын царя Давида), памятник в долине Кедрона.

52

Источник, расположенный в долине Кедрон, от которого берет начало водовод, снабжавший водой Иерусалим с евусейских времен вплоть до периода Второго Храма.

53

Один из знаменитых мудрецов Мишны, павший от рук римлян после разрушения Храма.

54

Шилоах — бассейн царя Соломона.

55

Эйн-Рогель — источник в долине Кедрона.

56

Числовое значение слова.

57

Историческое сочинение анонимного автора. Относится к X веку.

58

Пс, 131.

59

Общество «Эзра» — в переводе «Помощь» — организовано немецкими евреями, оно открыло в Эрец Исраэль 27 своих школ.

60

Раббан Йоханан бен Закай — один из величайших мудрецов Мишны первого века, переживший разрушение Храма и основавший знаменитую ешиву в Явне.

61

«Тиферет Исраэль» — «Краса Израиля», синагога, построенная в 1857 г. р. Нисимом Беком и названная в честь его учителя, одного из глав хасидизма, рабби Исраэля из Ружина. В 1948 г. была разрушена арабами.

62

Хранители стен — религиозная антисионистская группа.

63

Каждый седьмой, «субботний» год, в который Тора запрещает обрабатывать землю в Эрец Исраэль.

64

Здания с галереями в Еврейском квартале, построенные в 1881 г.

65

Женщина, оставленная мужем, но не получившая от мужа разводное письмо; она не может выйти замуж за другого.

66

Ребенок, родившийся от прелюбодеяния замужней еврейки.

67

Главный рынок Иерусалима.

68

Прочитанное слева направо, с ошибкой, ивритское слово «калаб» (собака).

69

Обряд кануна Судного дня.

70

Копченая рыба.

71

Ангел смерти, начальник демонов, властитель зла.

72

Иер. 10, 13.

73

Пс. 97.

74

Ав. 3,11.

75

Цитата из раздела Мишны — Брахот.

76

Расстояние, на которое можно переносить предметы в субботу.

77

Побег пальмы, использующийся в качестве ритуального предмета в праздник Суккот.

78

Человек, делающий обрезание младенцам.

79

Потомки священников в Храме.

80

Авраам Мапу (1807–1867) — основоположник нового романа на иврите.

81

«Счастливы сидящие в доме Твоем…» — часть ежедневной молитвы.

82

Хаим Хисин (1865–1932) — билуец, сионистский и общественный деятель.

83

Авраам-Моше Лунц (1854–1918) — публицист и ученый, автор, издатель и редактор трудов по географии Израиля.

84

Настенное объявление, листок с отлучением.

85

Аарон Давид-Гордон (1856–1922) — один из основателей, идеолог и духовный руководитель халуцианского движения.

86

Егошуа Штампфер (1852–1908) — один из основателей Петах-Тиквы.

87

Рупин Артур (1876–1943) — сионистский деятель, экономист и социолог.

88

Раввин Кук (Авраам Ицхак ха-Когэн Кук, 1865–1935) — мыслитель, основатель религиозного сионизма.

89

Рабби Исраэль Наджара (1555–1625) — поэт и мыслитель. В конце жизни занимал пост раввина в Газе.

90

Немецкие колонисты.

91

Рабби Нахман Крохмаль (1785–1840) — философ, историк.

92

Реб Яаков Гольдман (1856–1931) — выдающийся раввин, один из основателей ишува в Эрец Исраэль.

93

Брачный договор.

94

Женщина, похоронившая троих мужей, называлась «катланит» — смертоносная, роковая.

95

Дополнительная часть субботней молитвы.

96

Новообращенный, принявший иудаизм.

97

Мудрец; так восточные евреи традиционно называли раввинов.

98

Людвиг Август Френкель — учитель, журналист, писатель и поэт, открыл в 1856 г. первую современную школу с преподаванием на иврите.

99

Аризаль (1534–1572) — чудотворец и знаток Торы.

100

Первая в Эрец Исраэль сельскохозяйственная школа. Основана в 1870 г. Карлом Нетером.

101

Остаток стены древнего города Моава за Иорданом.

102

День траура в память о разрушении Первого и Второго Храмов в Иерусалиме.

103

Упоминание имени Всевышнего в печатных текстах.

104

Танаи и амораи — еврейские мудрецы (танаи — мудрецы периода Мишны, амораи — мудрецы периода Гемары).

105

Два направления в хасидизме по именам местечек, из которых они вышли.

106

Знаменитая каббалистическая книга рабби Шимона Бар-Йохая.

107

Плоды с очень молодого дерева, моложе трех лет, нельзя, согласно еврейской традиции, употреблять в пищу.

108

Период траура в связи с разрушением Храма с первое по девятое ава.

109

Один из самых известных злодеев в еврейской истории.

110

Пс. 128.

111

Здесь: литовский диалект идиша, который режет ухо венгерским евреям.

112

Сказочный кит, властелин подводного царства.

113

Раши (Рабейну Шломо Ицхаки) — знаменитый комментатор Торы. Жил в XI в. во Франции.

114

Свет жизни («Ор ха-Хаим») — комментарий на Пятикнижие великого каббалиста рабби Хаима Бен-Атара.

115

Глава 2 отсутствует, так же как и в оригинале (выделено пустой строкой) — примечание сканировщика.

116

Из недельной главы в Пятикнижии «Тольдот».

117

Арабская деревня на южном берегу озера Кинерет, приобретенная евреями в начале XX в. Позже — Дгания.

118

Еврейская газета. Издавалась в Пруссии.

119

Десять дней перед Судным днем.

120

Ави-Хашор — квартал, названный в честь Салах эд-Дина, арабского полководца XII в., который, согласно легенде, появлялся верхом на быке (шор — бык).

121

Религиозная школа для мальчиков.

122

Поле крови (арамейский).

123

Принято устраивать трапезу в честь окончания изучения раздела Мишны (речь идет о первых девяти днях месяца ав, когда не едят мясо).

124

Упоминаемая в Талмуде птица, обладающая огромными размерами.

125

Долина Гееном (т. е. — геенна огненная) расположена напротив Яффских ворот.

126

В Торе заповедано отделять десятину от урожая и отдавать ее коэнам и левитам.

127

Здесь: правильный, богобоязненный.

128

«Эйха» — оплакивание пророком Ирмиягу разрушения Первого Храма.


Еще от автора Шмуэль-Йосеф Агнон
Израильская литература в калейдоскопе. Книга 1

Сборник переводов «Израильская литература в калейдоскопе» составлен Раей Черной в ее собственном переводе. Сборник дает возможность русскоязычному любителю чтения познакомиться, одним глазком заглянуть в сокровищницу израильской художественной литературы. В предлагаемом сборнике современная израильская литература представлена рассказами самых разных писателей, как широко известных, например, таких, как Шмуэль Йосеф (Шай) Агнон, лауреат Нобелевской премии в области литературы, так и начинающих, как например, Михаэль Марьяновский; мастера произведений малой формы, представляющего абсурдное направление в литературе, Этгара Керэта, и удивительно тонкого и пронзительного художника психологического и лирического письма, Савьон Либрехт.


Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся. Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю.


Этрог

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


До сих пор

«До сих пор» (1952) – последний роман самого крупного еврейского прозаика XX века, писавшего на иврите, нобелевского лауреата Шмуэля-Йосефа Агнона (1888 – 1970). Буря Первой мировой войны застигла героя романа, в котором угадываются черты автора, в дешевом берлинском пансионе. Стремление помочь вдове старого друга заставляет его пуститься в путь. Он едет в Лейпциг, потом в маленький город Гримму, возвращается в Берлин, где мыкается в поисках пристанища, размышляя о встреченных людях, ужасах войны, переплетении человеческих судеб и собственном загадочном предназначении в этом мире.


Женщина и нечистая сила

Израильский писатель Шмуэл-Йосеф Агнон (1888–1970), уроженец Бучача, происходил из семьи галицийских евреев, которую можно было назвать необычной: отец его, рабби Шолом-Мордехай Чачкес, был хасидом и регулярно ездил к цадику, а дед по матери, рабби Иеуда а-коэн Фарб, был записным миснагедом. Тем не менее в доме царили мир и согласие, гармония религиозной традиции была слегка приправлена маскилской культурой на иврите. В отличие от большинства еврейских писателей первой половины ХХ века, Агнон на всю жизнь сохранил любовную благодарность родительскому дому, где царили набожность, Б-гобоязненность и приверженность учению.


Глаза Леи. Плотник и индюк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кросс по снегу

"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему   рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.


Маркиз де Фюмроль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две памятные фантазии

Известные по отдельности как вполне «серьезные» писатели, два великих аргентинца в совместном творчестве отдали щедрую дань юмористическому и пародийному началу. В книгу вошли основные произведения, созданные X.Л.Борхесом и А.Биой Касаресом в соавторстве: рассказы из сборника «Две памятные фантазии» (1946), повесть «Образцовое убийство» (1946) рассказ.


Том 17. Джимми Питт и другие

В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи.


Том 16. Фредди Виджен и другие

В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.


Надгробная речь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Третья мировая Баси Соломоновны

В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.


Эсав

Роман «Эсав» ведущего израильского прозаика Меира Шалева — это семейная сага, охватывающая период от конца Первой мировой войны и почти до наших времен. В центре событий — драматическая судьба двух братьев-близнецов, чья история во многом напоминает библейскую историю Якова и Эсава (в русском переводе Библии — Иакова и Исава). Роман увлекает поразительным сплавом серьезности и насмешливой игры, фантастики и реальности. Широкое эпическое дыхание и магическая атмосфера роднят его с книгами Маркеса, а ироничный интеллектуализм и изощренная сюжетная игра вызывают в памяти набоковский «Дар».


Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Свежо предание

Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.