Васил Левский [заметки]
1
Урун ТутунI — Бей! Держи! (тур.)
2
Гяур — турецкое ругательное прозвище христиан, болгар. Кепек — собака.
3
Чорбаджи или чорбаджия — болгарское слово турецкого происхождения, означает «богатей», «кулак».
4
Нет бога, кроме бога, и Магомет — пророк его.
5
Петровский цыпленок — оперившийся к Петрову дню, 29 июня. В Петров день едят цыплят.
6
Сеймены — турецкие жандармы.
7
Николай I.
8
Песня записана в 1925 году Д. Долапчиевым у 80-летней жительницы города Котела.
9
Бегликчия — сборщик налога с овец.
10
Юшурджия — сборщик десятой части с сельскохозяйственного дохода.
11
«Утешенье и терпенье два села похоронили», — болгарская поговорка.
12
Имеется в виду война 1828—1829 годов, когда русские войска подошли почти к Константинополю.
13
К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения, т. IX, стр. 394.
14
Ег. Ковалевский. Война с Турцией, стр, 227—228.
15
Келья — по-болгарски килия, отсюда и название училища — килийное.
16
«Виноградник не ждет молитвы, а ждет мотыги»,—- болгарская поговорка.
17
«Аминь сундук не наполнит», — болгарская поговорка.
18
Дели — отчаянный, делибаш — разбойник, головорез (тур.).
19
Под «капитуляцией» понимаются неравноправные договоры, заключенные Турцией с рядом западноевропейских государств, в силу которых иностранные подданные получали в Турции различные торговые привилегии, судебную и религиозную неприкосновенность. Режим капитуляций был использован как средство полного экономического и политического закабаления Турецкой империй западноевропейскими державами.
20
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. X, стр. 6.
21
Паша — высший чин в гражданской и военной администрации.
22
Кавасы — секретари.
23
Кадьи — судьи.
24
Так иносказательно Паисий говорил о русском народе.
25
Кошара — овчарня, загон для скота.
26
Скупщина — верховный законодательный орган Сербии.
27
По другой редакции плана: «тысяча двести человек, в их числе сто всадников и сто артиллеристов».
28
Караджа — серна (тур.).
29
Цитируется по книге проф. А. Л. Погодина «История Болгарии». СПБ, 1910, стр. 175.
30
Священник Харитон — впоследствии видный участник Апрельского восстания 1876 года. Он привел свой отряд повстанцев на помощь IV революционному округу и, окруженный турками в Дряновском монастыре, после жестокого боя нашел там героическую смерть.
31
Зах. Стоянов, Васил Левски. София, 1940, стр. 41.
32
Д. Косев. Новая история Болгарии. И. Л., 1952, стр. 287—288.
33
При описании организации четы и ее похода автор настоящей книги пользовался записками командора четы, воеводы Панайота Хитова «Мое странствование по Стара Планине». Записки вышли в свет еще при жизни В. Левского, в 1872 году в Бухаресте, под редакцией Л. Каравелова. В 1877 году они появились в русском переводе в «Славянском сборнике» (СПБ, т. II, раздел IV, стр. 49—125).
34
Стара Планина и Балкан —два названия одних и тех же гор.
35
Османлии — турки.
36
Фессалия и Эпир — области Греции.
37
Писарь в чете — это нечто вроде начальника ее штаба.
38
Княжевац — пограничный сербский город.
39
Ив. Унджиев, Васил Левски. Биография. София, 1945, стр. 212.
40
История на България, т. I, изд, БАН, София, 1954, стр. 415—416.
41
Аратлик — приятель, друг (тур,):
42
В этой главе использованы воспоминания четника Ангела Обретенова, приведенные в книге 3. Стоянова «Четите в България на Филип Тотю, Хаджи Димитр и Стефан Караджа».
43
Добро пожаловать! (тур.)
44
Феска — турецкий головной убор. Его носили также те болгары, которые хотели подчеркнуть свою преданность Турецкой империи.
45
«История на България», т. 1, стр. 420—421,
46
Так болгары называют половодье на Дунае в начале мая, когда цветет черешня.
47
В описании жизни и деятельности этого сподвижника Левского использованы «Материалы для биографии отца Матея Преображенского», собранные болгарским историком профессором Александром Бурмовым.
48
Граб — по-болгарски габр.
49
Братья Петр и Асен подняли в 1185 году восстание против византийского владычества, закончившееся признанием независимости Болгарии и вступлением на болгарский трон в 1187 году Асена I, принявшего титул царя. Основанное Петром и Асеном так называемое «второе болгарское царство» просуществовало до 1393 года, когда страна была захвачена турками.
50
Крали Марко (королевич Марко) — герой южнославянского эпоса, неустрашимый борец против турок, защитниц сербского и болгарского народов.
51
Шоп — так зовут крестьян, населяющих западную Болгарию, главным образом окрестности Софии.
52
Ока — мера веса, равная 1 282 граммам.
53
Левский часто пользовался псевдонимом Аслан Дервиш-оглу. Эти турецкие слова означали: Аслан — лев, Дервиш — монах, дьякон, то есть те два имени, под которым он и был известен в революционной организации.
54
Красный Петко и белая Рада — виноградное вино и водка.
55
Пикет — румынский городок Бекет на берегу Дуная.
56
Попасть на турецкую каторгу в то время считалось быть заживо погребенным.
57
Киро Попов погиб в числе восьмисот с лишним карловчан, повешенных турками в 1877 году после отхода русских войск из Карлова. Повешенных за то, что посмели выразить радость при встрече русских воинов-освободителей.
Эта книга – результат долгого, трудоемкого, но захватывающего исследования самых ярких, известных и красивых любовей XX века. Чрезвычайно сложно было выбрать «победителей», так что данное издание наиболее субъективная книга из серии-бестселлера «Кумиры. Истории Великой Любви». Никого из них не ждали серые будни, быт, мещанские мелкие ссоры и приевшийся брак. Но всего остального было чересчур: страсть, ревность, измены, самоубийства, признания… XX век начался и закончился очень трагично, как и его самые лучшие истории любви.
«В Тургеневе прежде всего хотелось схватить своеобразные черты писательской души. Он был едва ли не единственным русским человеком, в котором вы (особенно если вы сами писатель) видели всегда художника-европейца, живущего известными идеалами мыслителя и наблюдателя, а не русского, находящегося на службе, или занятого делами, или же занятого теми или иными сословными, хозяйственными и светскими интересами. Сколько есть писателей с дарованием, которых много образованных людей в обществе знавали вовсе не как романистов, драматургов, поэтов, а совсем в других качествах…».
Об этом удивительном человеке отечественный читатель знает лишь по роману Э. Доктороу «Рэгтайм». Между тем о Гарри Гудини (настоящее имя иллюзиониста Эрих Вайс) написана целая библиотека книг, и феномен его таланта не разгадан до сих пор.В книге использованы совершенно неизвестные нашему читателю материалы, проливающие свет на загадку Гудини, который мог по свидетельству очевидцев, проходить даже сквозь бетонные стены тюремной камеры.
Сегодня — 22 февраля 2012 года — американскому сенатору Эдварду Кеннеди исполнилось бы 80 лет. В честь этой даты я решила все же вывесить общий файл моего труда о Кеннеди. Этот вариант более полный, чем тот, что был опубликован в журнале «Кириллица». Ну, а фотографии можно посмотреть в разделе «Клан Кеннеди», где документальный роман был вывешен по главам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Владимир Дмитриевич Набоков, ученый юрист, известный политический деятель, член партии Ка-Де, член Первой Государственной Думы, род. 1870 г. в Царском Селе, убит в Берлине, в 1922 г., защищая П. Н. Милюкова от двух черносотенцев, покушавшихся на его жизнь.В июле 1906 г., в нарушение государственной конституции, указом правительства была распущена Первая Гос. Дума. Набоков был в числе двухсот депутатов, которые собрались в Финляндии и оттуда обратились к населению с призывом выразить свой протест отказом от уплаты налогов, отбывания воинской повинности и т. п.