Ваш свидетель - [5]

Шрифт
Интервал

Сидя в зале суда, Нейоми поняла, как это легко-лгать.

- Мистер Бэбкок, - Арнольд вдруг резко повернулся и посмотрел прямо в глаза свидетелю. Зал насторожился. - Сколько лет вы служите в "Сенчери Клаб?"

Перемена тактика озадачила Бэбкока.

- Десять месяцев.

- Не думаю, чтобы у вас была приличная зарплата.

- Мне немного нужно.

- И все-таки ее не сравнить с зарплатой, ну скажем, преподавателя математики и черчения в средней школе Фримена. Это место вы занимали в течение четырнадцати лет, до того как поступили на службу в "Сенчери Клаб". А теперь скажите нам м-р Бэбкок, почему человек с вашей квалификацией нанимается подсобным рабочим в дешевый ночной клуб? Почему вы опустились до размахивания метлой и стали мальчиком на побегушках у танцорок варьете? Или лучше всего объясняет вот это?

Никто не ожидал того, что последовало за этими словами... а меньше всего сам Бэбкок. Когда Арнольд протянул руку и сорвал с него очки, Бэбкок вскочил, начал хватать руками воздух и едва не сел мимо стула.

- Мои очки, - задыхаясь, произнес он.

- Ваши глаза, мистер Бэбкок, - поправил Арнольд. - Ведь вы оставили свою профессию, потому что вы слепнете?

- Нет. У меня катаракта.

- Потому что ваше зрение было ослаблено на 85 процентов, когда вы вынуждены были подвергнуться хирургической операции восемь месяцев тому назад, не так ли? Потому что вы полный дальтоник.

Арнольд выиграл свое дело. Нейоми уловила настроение зала, еше до того, как услышала шум голосов. А тем временем, несчастный Генри Бэбкок пытался объяснить, что операция восстановила зрение на одном глазу, и должен пройти еще год, чтобы сделать операцию на втором глазу, но его никто не слушал.

- У меня будут нормальные глаза, как новые. И я снова буду преподавать...

- Но у вас не было этих, как вы выразились, новых глаз, в ту ночь, когда вы якобы видели, как мой клиент поехал на красный свет.

- Я различаю цвета в очках.

- Каким глазом?

- Левым. На котором была сделана операция.

- Но светофор был справа от вас.

- Я повернул голову.

- Тогда почему вы не видели миссис Томпсон?

- Я не мог ее видеть. Я не могу видеть с разных сторон. Я вижу только прямо.

- Прямо! - Арнольд обрушился на это слово, как будто бы все это время ждал именно его. - А насколько далеко "прямо", мистер Бэбкок? На то расстояние, которое отделяет вас от обвиняемого, так ведь вы говорили?

Генри Бэбкок наклонился вперед. Нелепая фигура человека, старающегося пробиться взглядом сквозь густой туман.

- Ваша честь, - торжественно провозгласил Арнольд. - Я делаю заявление, что показания свидетеля не подтверждаются фактами. Каждому в этом зале ясно, что он не в состоянии давать достоверную информацию по любому вопросу, где требуется нормальное зрение. Расстояние от свидетельской скамьи до обвиняемого, которое свидетель под присягой признал равным расстоянию от скамейки, где он сидел во время дорожного происшествия, до места где произошел наезд, может быть измерено. Оно составляет ровно 30 футов. Я приглашаю обвинение проверить этот факт.

Нет необходимости проверять, подумала Нейоми. Она поняла, когда именно Арнольд устроил эту ловушку. Он тогда улыбался, а он бывает очень опасен, когда улыбается.

- Я проверил расстояние от скамейки до места наезда и оно, дамы и господа присяжные заседатели, равно точно шестидесяти двум футам. Так что свидетель не просто дальтоник, не только не обладает боковым зрением, он еще и неспособен оценить самые простые расстояния. Это, конечно, в том случае, если он не лжет умышленно, если он действительно не вставал со скамейки и действительно не знает, почему миссис Томпсон сошла с тротуара на дорогу под мчавшийся автомобиль. Я считаю, что наиболее гуманный вывод, который мы можем сделать, заключается в следующем: разум этого несчастного человека ослаб в результате двойной трагедии: потери жены и почти полной утраты зрения. В связи с чем он неспособен выступать в суде в качестве свидетеля.

Обвинитель буквально зарычал, выражая протест. Однако Арнольд повернулся к нему с насмешливой улыбкой и, указывая пренебрежительным жестом на м-ра Бэбкока, произнес:

- Ваш свидетель.

Присяжные заседатели отсутствовали пятнадцать минут.

После вынесения оправдательного приговора, Арнольд с присущим ему безразличием принимал поздравления.

Зал суда опустел. Нейоми смотрела, как поверженный маленький человечек шел по коридору. Генри Бэбкок, бывший добропорядочный гражданин. Их взгляды пересеклись. Его глаза за линзами очков казались огромными и пустыми. Его убили. Да, это было убийство. Он вышел. А она осталась ждать Арнольда.

- Так вот как ты добиваешься своей цели. Ведь ты разрушил его жизнь, так же, как ты разрушил его свидетельские показания. Полагаешь, он сможет когда-нибудь после этого снова стать преподавателем?

- Если он мужчина... А в общем, это его забота, не моя.

- А твоя забота на данный момент - как отвязаться от надоевшей жены, не так ли?

Арнольд посчитал, видимо, что такой вопрос не достоен ответа. Они вышли вместе. Тротуар был пуст, и только на автобусной остановке стоял подавленный маленький человечек и ждал автобуса, человек настолько незначительный, что Арнольд не удостоил его взгляда.


Еще от автора Хелен Нилсен
Страшная месть Тодда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Долгое падение

История одного из самых жутких – и самых странных – серийных убийц XX века. Еще до ареста пресса прозвала его «Зверем из Биркеншоу». Питер Мануэль был обвинен в убийстве по крайней мере семи человек (вероятно, их было гораздо больше). Он стал одним из трех последних преступников в Шотландии, казненных через повешение.…Уильям Уотт, обвиняемый в убийстве всей своей семьи, стремится оправдаться – а заодно выяснить, кто же на самом деле сделал это. Только одному человеку известна правда. Его зовут Питер Мануэль, и он заявил, что знает, где находится пистолет, из которого расстреляли жену, дочь и свояченицу Уотта.


Вальпараисо

Чтобы поправить свои финансовые дела, моряк-любитель решает ограбить магазин мужа своей любовницы («Вальпараисо»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Серебряный мул

Раскрыть преступление — задача непростая, а если в нем замешана женщина, то распутать его чрезвычайно трудно. Таким оказалась история наследницы чудака-миллионера («Серебряный мул»).


Игра

Саша - студент факультета психологии даже и не подозревал, что в нашем насквозь материальном мире есть место для паранормальных явлений, параллельных миров и... спецотдела ГРУ, который присматривает за расшалившейся "нечистью". Пока сам не становится сотрудником "Тринадцатого отдела"...  СЛЭШ!


На грани безумия

Ох уж эти сыщики-непрофессионалы! Попадут в неприятную ситуацию, а за помощью бегут к полиции. Доктор Смит вынужден, попав в заложники полубезумного политикана, спасать себя и целую компанию ни в чем не повинных людей («На грани безумия»).


Опасные красавицы. На что способны блондинки

Комиссар полиции Ван дер Вальк — человек обстоятельный. Если он берется за дело, от него не ускользнет ни одна, даже самая маленькая, деталь. Благодаря этому качеству он блестяще раскрывает убийство в супермаркете («Опасные красавицы») и выясняет правду о странных событиях в ювелирном магазине («На что способны блондинки»).