Ваш друг – Мехди - [5]
Тегеран – очень модный город, причем одежда – на любой вкус. Так как это мусульманская страна, то всем женщинам необходимо носить на улице платок.
В иранской природе все те же четыре времени года, но они не так ярко выражены, как в России. В Иране есть такие места, где одновременно можно и поплавать, позагорать, и покататься на лыжах.
Красивее всего мой город в памяти, в воспоминаниях и снах, в предвкушении встречи с ним. Его не увидишь сразу, приезжим он может показаться каким-то разнозастроенным, торопящимся поскорее избавиться от оригинальных своих черт, стремящимся к европейской урбанизации или тусклым, пыльным, скучным, но все будет неверно! Потому что этот город не бывает каким-нибудь одним, он очень разный. Удивительное у него свойство, как и у твоей, читатель, малой родины, будь то город или поселок: где б ты ни был, как хорошо ни чувствовал бы себя в других местах, тебя тянет сюда, и ты возвращаешься – в юности, в зрелости и в старости – в Город Вечного Возвращения. Время здесь течет медленнее, чем в любой другой точке планеты, а там, где оно медленнее, человек дольше остается молодым. Юноши, не осознав этой поразительной особенности, становятся нетерпеливы, им кажется, что жизнь тут однообразна, они уходят из дому, ищут, сравнивают, вспоминают, – и тогда в памяти расцветают все краски этого города, его запахи и звуки, и происходит первое возвращение к нему.
Раньше мой город был ближе к человеку – заборов было меньше, и фруктовые деревья, грецкий орех, груша, айва, инжир, тутовник и вишня, виноградные лозы росли на свободе, прямо на улице. Сегодня таких мест стало меньше.
Осень – благодатное время в моем городе, осенью трещат-ломятся базарные ряды. Арбузы, дыни, хурма, коренья, пряности, связки лука, чеснока, красного и зеленого перца, горки алых томатов, шпалеры цветов – роз, хризантем, астр, дубков… Висят бараньи туши, оплывают золотом индейки, гуси, куры – все в изобилии. Квохчет, мычит, визжит разнообразная живность, которую привезли крестьяне – феллахи. Здесь и ремесленники выставили на продажу свои изделия: тонкогорлые кумганы, чеканку, сувенирные кинжалы, ювелирные украшения, керамику. Тут и ковры, знаменитые персидские ковры самых разных узоров… Всего и не перечесть. Толпа гудит, и все это похоже на карнавал! А там – чайхана, где, скрестив ноги, сидят на коврах седобородые мудрецы, пьют чай из синих фарфоровых пиалушек, играют в нарды, чинно и неторопливо беседуют. Где-то звучат зурна и гармоника с особой мелодичностью.
Над миром синева необыкновенная, чистая, обрамленная золотом. Деревья начали сбрасывать листву, и нет такого оттенка, какой не поселился бы сейчас в их кронах. Плющ и виноград поднимаются до третьего этажа зданий, иногда гроздья лежат прямо на плоских крышах. Жара, каблуки вязнут в разогретом асфальте. Где-то уже жгут листья, и город изнемогает от томящих душу благовоний.
Но вот уже на верхние площадки минаретов поднялись муэдзины, и их голоса с переливчатыми модуляциями, от баса к тенору и обратно, напоминают нам всем о Боге.
Стремительно и сразу наступает вечер, и город, запылавший разноцветьем листвы, озаряет желтоватая, с каждой минутой светлеющая луна. Она здесь крупнее, чем на севере, а ее яркость на фоне густо-черной южной ночи настолько велика, что даже каждый ствол, куст, травинка отбрасывают ярко-черную тень. Удивительное зрелище в такое полнолуние – ночной сад! Тропическая буйная растительность зеркально и четко, как гравюра, отражается на земле, странная сеть изогнутых и переплетенных линий и знаков соткана луной, и можно часами рассматривать эту гениальную картину, забыв себя, а луна льет и льет свой чистый вторичный свет – серебрятся крыши, вспыхивает роса, и можно писать письмо любимой, не зажигая лампы. Ах, лунные-прелунные ночи моего города! – сколько их было, и сколько юношеских мечтаний и слез знает этот неземной свет!
Город легко отпускает от себя своих жителей – тем дороже будет потом новая встреча с ним. Он будто создан для того, чтобы поставить крест на предыдущей жизни, найти себя истинного, обновиться, обрести силы и начать все заново – Город Вечного Возвращения странников.
Глава третья
В горах мы ближе к Богу
В одиннадцать лет я, кажется, осознал, что именно со мной происходит. И чтобы окончательно понять свой дар и научиться пользоваться им, занялся чтением книг о тайнах земли, парапсихологии, гипнозе и великих предсказателях.
Очень люблю историю. Ценю и уважаю нашего царя Кира, который был сильным человеком, хорошим правителем, строителем и воином и обладал особым даром. Еще за пять веков до нашей эры он проложил кратчайшую дорогу из Персии в Индию, с перекладными станциями для смены лошадей, он – автор многих грандиозных инженерных проектов, проложил новый канал между Красным и Средиземным морями, сделал гигантский водоток сквозь гору (можно назвать современным словом – водопровод), основал великую империю, объединив в ней двадцать восемь государств, воевал с греками… Об истории Персии и ее вкладе в развитие общемировой культуры, искусства, литературы написаны многие тома.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.