Варвар в саду [заметки]
1
Здесь жила мадам Мари Мартель — акушерка — офицер Академии. Вся ее жизнь… несение добра. Радостью для нее было исполнение долга (фр.).
2
Блаженный хаос фигур (фр.).
3
«Охотничьи ритуалы сибирских народностей» (фр.).
4
Есть и другой метод датирования археологических находок. Он основан не на анализе стиля, а на измерении содержащегося в растительных и животных остатках содержания радиоактивного изотопа углерода C14. Анализ углей, найденных в пещере Ляско, позволил установить дату создания этой живописи: за тридцать тысяч лет до нашей эры. Однако археологи отодвигают ее еще на несколько тысячелетий дальше. (Прим. автора).
5
Дважды в году цветущие Пестума розы (лат.).
6
Конец века (фр.).
7
Он был смешной (фр.).
8
Защитники граждан (лат.).
9
10
Добрый король Рене (фр.).
11
«Сокровище Фелибрижа, или Провансальско-французский словарь» (фр., прованс.).
**
Собор (ит.).
13
Проблема фасада (нем.).
14
Он: Нравится?
Я: Очень.
Он (пылко): Этот фасад скорее творение небесное, чем земное.
Я: Да.
Он: Какое чудесное сооружение, какое великолепное искусство!
Я: Именно!!! (ит.).
15
Хор богословов (ит.).
16
«Проповедь Антихриста» (ит.).
17
В сомнении (лат.).
18
«Конец света» (ит.).
19
Сомнительно (нем.).
20
На самом деле девушка всего одна, она убирает номера, застилает кровати, а вечерами просматривает рваные простыни и тонким, как игла, голосом вышивает печальные песенки (Прим. автора).
21
Она на сколько-то там метров выше башни флорентийской синьории, о чем обязательно сообщается с чувством превосходства в каждом путеводителе. У итальянцев был просто пунктик по части башен, точно так же как у американцев по части автомобилей. И для тех и для других это был вопрос престижа. В Сан Джиминьяно — тосканском Манхэттене, — городке, который мог бы уместиться на ладони великана, было шестьдесят башен. Во Флоренции — около ста пятидесяти (Прим. автора).
22
Сиенские воины и купцы (лат.).
23
Вы достойны бессмертной хвалы (фр.).
24
Десять, пять пятьдесят, шестьдесят (ит.).
25
Карты Мира (ит.).
26
Здесь: совокупность (лат.).
27
Прогулка (ит.).
28
«Здравствуйте, доктор». — «Здравствуйте, адвокат» (ит.).
29
Милый, славный (ит.).
30
Очень славные и умные (ит.).
31
Разбойничий танец (польск.).
32
Полная луна (ит.).
33
На обороте, на обратной стороне (фр.).
34
«Двое безумцев» (ит.).
35
Никогда не бывающий педантичным и никогда не бывающий глубоким (англ.).
36
Солнце, радуга (ит.).
37
Сердце тебе раскрывает Сиена (лат.).
38
Пустые люди (ит.).
39
С великими вздыханьями и изобильными слезами (ит.).
40
Огонь и кровь (ит.).
41
Живо, весело (ит.).
42
Реплика (нем.).
43
Бифштекс à la Бисмарк (ит.).
44
Счастливо, Сиена (ит.).
45
Тут дело нечисто (фр.).
46
Право на торговлю индульгенциями (лат.).
47
48
Медленная доставка колонн (лат.).
49
«Песнь о четырех сыновьях Аймона» (фр.).
50
Резчики камня (фр.).
51
Магистр цементных дел, магистр каменных дел (лат.).
52
Доктор каменных дел, искусств (фр.).
53
Наставление, руководство в какой-либо области; букв.: иди за мной (лат.).
54
Искусство без знания ничто (лат.).
55
Согласно геометрии (лат.).
56
Каменщик, мастер после Бога каменных строений (фр.).
57
Жильбер сделал это (лат.).
58
Меня сделал Дюран (лат.).
59
Наверно, король нас околдовал, / Сперва шестьдесят он превратил в двадцать, / Потом двадцать в четыре и тридцать в десять / …Золото и серебро все пропало / И никогда уже не вернутся (фр.).
60
«Против Фауста» (лат.).
61
«Вопрошание Иоанна» (лат.).
62
«Тайное событие» (фр.).
63
«Книга о двух началах» (лат.).
64
Термин, означающий совершенного человека и гражданина, воплощающего аристократический идеал.
65
Доблесть, добродетель, мужество, стойкость и т. п. (лат.).
66
Джауфре Рюдель пишет: «…есть у меня подруга, но я не знаю, кто она, и я никогда ее не видел… хоть безмерно люблю ее. Никакое счастье не будет для меня столь великим, как эта далекая любовь» (Прим. автора).
67
С искренней радостью (лат.).
68
Монфор / мертв / мертв / мертв / да здравствует Тулуза / город прославленный / и могучий / его окружают (защищают) доблесть и честь! (ст. — прованс.).
69
Ай Тулуза и Прованс / и земля Аржанса / Безье и Каркасон / К чему вы идете к чему вы пришли (ст. — прованс.).
70
Здесь: скрытый еретик (лат.).
71
Псы Господни (лат.). Игра на созвучии с названием ордена доминиканцев.
72
Кто так будет поступать, будет так же повешен (ст. — прованс.).
73
«Книга о порядке проповедывания» (лат.).
74
«Наставления в любви» (ст. — прованс.).
75
История — учительница жизни? (лат.).
76
«Радуйся, Царица» (лат.) — католическая молитва.
77
Здесь: несметные богатства (лат.).
78
От Temple (тампль) — храм (фр.).
79
«Похвала новому воинству Рыцарей Храма» (лат.).
80
Простой народ (фр.).
81
Башня Тампль (фр.).
82
Храма всех мирных людей настоятель (лат.).
83
«Глас вопиющий» (лат.).
84
Тот, кто хочет понять поэта, должен побывать в его стране (нем.).
85
Перуджинцы либо ангелы, либо дьяволы (ит.).
86
Для усмирения дерзких перуджинцев (лат.).
87
88
«О зодчестве» (лат.).
89
Букв.: от яйца, т. е. с истоков (лат.).
90
Смотри (лат.).
91
«Итальянские изыскания» (нем.).
92
Вся его красота в экспрессии (фр.).
93
«История живописи в Италии» (англ.).
94
«О пяти правильных телах» (лат.).
95
«О живописной перспективе» (лат.).
96
Прощай, Париж. Мы ищем любви, счастья, невинности. Мы никогда не будем достаточно далеки от тебя (фр.).
97
Генеральный контролер (т. е. управляющий) кухней г-на принца (фр.).
98
«Часослов герцога Беррийского» (фр.).
99
Завтра лучники Санлиса должны вернуть букет лучникам Луази. «Сильвия» (фр.).
100
В Лионе Ж. Ж. без денег, без жилья и, однако же, без тревог о будущем частенько проводит ночи под звездным небом (фр.).
101
Пейзажный парк (фр.).
102
С естественным и чрезвычайно аристократическим изяществом (фр.).
103
«О создании ландшафтов на пустошах, или Способы украшения природы вокруг жилищ при соединении приятного с полезным» (фр.).
104
Обитатели счастливой Аркадии, / если ваши нравы благородны, / останьтесь здесь, изведайте сладость / и радости простой жизни… (фр.).
105
Здесь покоится человек, преданный природе и истине (фр.).
106
Будущее решит, не лучше ли было бы для спокойствия земли, если бы ни Руссо, ни я не существовали (фр.).
107
Жертва любви (фр.).
108
Под сенью густой листвы (фр.).
109
Туристского клуба (англ.).
110
Вот она (фр.).
111
Ах, ах, ах (фр.).
112
Это прямо (фр.).
113
Неизвестно (фр.).
114
Збигнев Херберт (1924–1988) — один из крупнейших польских поэтов XX века, эссеист и драматург.Книга посвящена голландской живописи XVII века, увиденной глазами заинтересованного зрителя, «руководимого симпатией, антипатией, застенчивым обожанием, неистовой неприязнью».По эстетической и культурологической значимости эта книга является вершиной эссеистики Херберта. Она переведена на многие европейские языки. На русском языке публикуется впервые.(12+)
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.