Он кивнул майору Мэллэрду, и охрана повела съёжившегося, совершенно разбитого полковника Бишопа. По пути майор с нескрываемым удовольствием дважды отвесил «леща» толстому арестанту. Тот даже не посмел возмущаться…
Вместе с ним, держась на пару шагов сзади, шёл и лорд Джулиан, которого, кстати, никто не задерживал. С трудом придя в себя, Бишоп вновь нашёл крайнего.
– Это ещё один чек к моему счёту с этим мерзавцем Бладом! – процедил он сквозь зубы. – О-о, как же я разделаюсь с ним, когда мы встретимся!
Майор Мэллэрд едва скрыл улыбку. Его солдаты так же молча, кусая губы, чтобы не заржать, сопроводили арестованного в губернаторский дом, который бывший плантатор уже привык считать собственной резиденцией. Оставив задержанного под охраной в вестибюле, довольный собой майор шагнул в кабинет губернатора с докладом, что арестант доставлен.
Мисс Бишоп вовсю целовалась с Бладом, когда явление Мэллэрда вернуло их к реальности.
– Ты пощадишь его, Питер? Ради меня! – умоляюще воскликнула она и вспыхнула, вспомнив, что сидит у Блада на коленях и кое-где уже весьма фривольно расстёгнута.
– Постараюсь, моя дорогая, – ответил капитан Блад, весело подмигнув обалдевшему майору, – но боюсь, что пока ты прыгаешь на мне, это будет непросто.
Смущённая Арабелла, сообразив, что её поведение действительно могут счесть легкомысленным для почти тридцатилетней дылды, сочно чмокнула его в губы и вприпрыжку убежала в сад, а покрасневший майор Мэллэрд отправился за полковником.
– Его высокопревосходительство губернатор примет вас, – строго объявил он, с ноги широко распахивая двери.
Полковник Бишоп, дрожа всей тушей, вошёл в кабинет и замер. За дорогим письменным столом сидел незнакомый ему человек. Видна была только макушка тщательно завитого парика. «Наверное, лысый…» – успел подумать плантатор, но тут губернатор Ямайки поднял голову, и его синие глаза сурово обожгли арестованного, а свирепая улыбка обнажила вампирский оскал!
– Я… я больше не буду-у… – нечленораздельно пискнул полковник Бишоп, остолбенев от изумления, и даже попытался пустить слезу в наивной надежде разжалобить своего старого врага. Но человек, за которым он так долго и безуспешно охотился, оказался страшным вампиром!
– Вас повесить или укусить? – страшно клацнул зубами Питер Блад.
Полковник начал медленно сползать по стенке. Короче, на свои плантации в Барбадосе он вернулся безобидным овощем с непроизвольным пусканием слюны…
Впоследствии эту сцену лучше всего охарактеризовал ван дер Кэйлен в разговоре с лордом Уиллогби, когда они дружно ступили на палубу флагманского корабля адмирала.
– Это било ошень поэтишно и театрально, – припомнил он, поскольку стоял за пальмой в кадке и всё видел своими глазами, – капитан Блад ошень любить поэзию. Ви помниль, как он пель про яблонь в цвету или яблок на снегу? Какой глюпий вампир это сочиниль? Ха-ха!
P. S.
– Дорогая, что за странный укус у тебя на щиколотке?
– Право, не помню, Питер, какая-то ерунда, наверное…
Конец