«В» - значит вторжение - [22]
Мелани сморщила нос.
— Думаете, будет лучше, если я остановлюсь в другом месте?
— Думаю, да.
— Поверю вам. Насколько трудно будет найти место в гостинице в это время?
— Это не должно быть проблемой. В это время года туристов немного. Всего в двух кварталах отсюда есть шесть или восемь мотелей. Когда я бегаю по утрам, то всегда вижу объявление, что есть места.
Может быть, это было вино, но я почувствовала дружеское расположение, возможно, потому, что была рада ее приезду. Что бы это ни было, неожиданно для себя я сказала:
— Вы можете остановиться здесь. По крайней мере, на сегодня.
Мелани казалась такой же удивленной, как и я.
— Правда? Это было бы здорово, но я не хочу причинить вам неудобства.
Сделав предложение, я, конечно, хотела откусить себе язык, но была связана этикетом и заверила ее в своей искренности, в то время как Мелани клялась, что ей ничего не стоит поблуждать в темноте в поисках жилья — чего ей, понятно, хотелось избежать.
В конце концов я постелила ей на диване в гостиной. Она уже знала, где находится ванная, так что я посвятила пару минут тому, чтобы показать ей, как работает кофеварка, и где найти хлопья и миску.
В 11.00 она отправилась в постель, а я поднялась в спальню по винтовой лесенке. Так как она еще следовала восточному времени, Мелани выключила свет задолго до меня.
Я встала в 8.00, и к тому времени, когда я спустилась, приняв душ и одевшись, ее уже не было. Как хорошая гостья, Мелани сняла постельное белье, аккуратно сложила и положила на стиральную машину, вместе с влажным полотенцем, которым она воспользовалась после душа. Она сложила диван и положила на место подушки. Согласно записке, которую она оставила, Мелани ушла в поисках кофейни и собиралась вернуться к 9.00. Она предложила угостить меня ужином, если я буду свободна вечером, и оказалось, что я была.
Я вышла из дома в 8.35 и не видела и не слышала ее шесть дней. Вот вам и ужин.
9
В субботу, ближе к вечеру, я присоединилась к Генри и Шарлотте, чтобы нарядить елку.
Я отказалась от яичного ликера, который, как известно, содержит сногсшибательное количество калорий, не говоря о жире и холестерине. Рецепт Генри требовал стакан сахара, литр молока, десять больших яиц и два стакана взбитых сливок. Он приготовил безалкогольную версию, что позволяло гостям добавлять бурбон или бренди по вкусу.
К моменту моего прихода гирлянда была протянута между ветвями, а Рози уже успела прийти и уйти. Она приняла стакан ликера, а потом отправилась в ресторан, где ее диктаторское присутствие требовалось на кухне.
Генри, Вилльям, Шарлотта и я разворачивали и восхищались елочными игрушками, большинство из которых были в семье Генри много лет. Когда игрушки были развешены, Вилльям с Генри затеяли ежегодный спор о том, как вешать мишуру. Вилльям считал, что нитки нужно вешать по одной, а Генри думал, что эффект будет более натуральным, если мишуру набросать, чтобы она легла живописными скоплениями. Сошлись на том и другом понемножку.
В 8.00 мы прошли полквартала до таверны Рози. Вилльям пошел работать за барной стойкой, что оставило стол Генри, Шарлотте и мне.
Я не обращала внимания, кто сколько выпил, что могло, или не могло объяснить то, что последовало. В меню в тот вечер был обычный странный ассортимент венгерских блюд, многие из которых Рози заранее заявляла как наш свободный выбор.
Пока мы ждали, я обратилась к Генри:
— Я видела свет в доме Гаса, так что я подумала, что вы с Мелани встретились утром, после того, как я ушла на работу.
— Да, и я нашел ее энергичной и эффективной. Она привыкла разбираться с проблемами, живя в Нью-Йорке, так что знает, как делать дела. Мы были в Роллинг Хиллс к девяти пятнадцати. Конечно, там не было никаких следов лечащего врача, и было невозможно выписать Гаса без его санкции. Каким-то образом Мелани умудрилась заловить его и получить его подпись. Она все провернула так быстро, что мы вернулись с Гасом в его дом к одиннадцати.
— Она нашла, где остановиться?
— Она зарегистрировалась в «Причале» на Кабана. Она еще накупила продуктов и взяла напрокат инвалидное кресло. Его уже доставили, и она катала Гаса по улице сегодня днем.
Ему повезло с племянницей.
Я хотела что-то сказать в ответ, когда заговорила Шарлотта.
— Кто построил этот ряд домов в вашем квартале? Они очень похожи друг на друга.
Генри повернулся и посмотрел на нее, слегка обескураженный сменой темы.
— Не совсем. Наши с Гасом дома одинаковые, но дом рядом со свободным участком и дом Мозы Ловенштейн совсем другие. Может быть, их построили в одно и то же время, но с изменениями, которые были сделаны за прошедшие годы, трудно судить о первоначальной планировке.
Мы с Генри обменялись взглядом, которого Шарлотта не заметила. Она явно сводила разговор к недвижимости. Я надеялась, что ее вопрос был случайным, но, видимо, она продвигала свои идеи.
— Я так понимаю, что имена архитекторов неизвестны?
— Нет, насколько я знаю. В течение многих лет строители покупали участки и строили то, что полегче и подешевле. А почему ты спрашиваешь?
— Я думала об ограничениях, касающихся домов старше пятидесяти лет. Если дом не имеет исторической ценности, покупатель может его снести и построить что-нибудь другое. В противном случае, вы более или менее ограничены планировкой, что снижает потенциал.
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и циничных преступлений. И это – одно из самых любопытных ее дел. Дело об убийстве богатого и могущественного человека, смерти которого желали буквально все, его знавшие. У каждого – свой мотив для преступления и отличная возможность его совершить. Но преступник – всего один. Кто же?..
Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…
W "is for Wasted - двадцать третий роман в серии детективных романов" алфавит " Сью Графтон о частном детективе Кинси Милхоун, базирующейся в Санта-Терезе, Калифорния, вымышленная версия Санта-Барбары, Калифорния. В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года.
Когда в игру вступает частный детектив Кинси Милхоун, самая хитроумная криминальная головоломка оказывается разгаданной. Даже такая, которую задал следствию ловкий предприниматель Венделл Джаффе. Пять лет назад он внезапно исчез, выйдя в море на своей яхте. И хотя тело его не нашли, версия о том, что, запутавшись в долгах, Джаффе покончил с собой, казалась весьма убедительной. До тех пор, пока Кинси не обнаружила "самоубийцу" в Мексике...
Что, не женское это дело – выслеживать и задерживать преступников? Для Сью ГРАФТОН такого вопроса не существует. Ее героиня, частный детектив Кинси Милхоун, расследует убийство... и, как выясняется, не одно. Клубок противоречий, череда подозреваемых, неожиданная развязка – события проносятся по страницам этого захватывающего романа, как сметающий все на своем пути тайфун.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из исправительно-трудовой колонии особого режима совершает побег опасный рецидивист. На его поиски вглубь тайги отправляется оперативно-розыскная группа.
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч. Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.Fletch Won (1985)
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу…
Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун.
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и закулисных войн.Это – ее новое дело. Дело, которое кажется абсолютно простым. Всего-то – отыскать то ли сбежавшую, то ли по каким-то причинам не подающую о себе вестей девушку. Однако неожиданно дело начинает набирать обороты – и становится лишь первым шагом в запутанном лабиринте преступлений.