В снежной ловушке - [5]

Шрифт
Интервал

У него с собой не было джинсов, но он снял пиджак и галстук. Оставив две верхние пуговицы на своей белой рубашке расстёгнутыми, Адриан закатал рукава чуть ниже локтя и провёл рукой по волосам. Вполне ничего.

Остановившись у входа в бар, он обвёл взглядом комнату, думая занять столик с высоким табуретом. И тут заметил женщину, сидящую в одиночестве у бара. Он обратил на неё свой взгляд по некоторым причинам, к которым относился другой способ снятия остроты его сексуального разочарования. Соблазнение в баре на одну ночь было не в его стиле, но его тайное желание к Рэйчел достигло критической точки.

Женщина у бара обладала облаком светлых волос, а её стройная фигура была затянута в блестящий красный свитер и чёрные брюки. Но она не была и слишком стройной, приподнявшийся край свитера открыл изгиб её бедра. И когда она потянулась за бокалом, он заметил и отсутствие обручального кольца, и полоску незагоревшей кожи.

Адриан ещё с минуту наблюдал за ней, и незнакомка ни разу не посмотрела по сторонам или на дверь, так что она, вероятно, никого не ждала. Несмотря на то, что она, безусловно, проигрывала его ассистенту — другой неведомой женщине, — возможно, некоторая компания его немного отвлечёт.

Он начал подходить к ней, но остановился и замер, когда она откинула голову и рассмеялась от слов бармена. Это был радостный беззастенчивый звук, и Адриан понял, что хочет посмотреть с этой женщиной комедию или рассказывать ей глупые шутки, только чтобы снова услышать её смех.

Он скользнул на ближайший к ней табурет.

— Рождество слишком близко, чтобы сидеть в одиночестве в баре.

Женщина повернулась к нему лицом, и Адриан почувствовал, будто из его лёгких высосали весь воздух. Боже, она прекрасна.

— Рэйчел?


Глава 2


Под номером тридцать два или около того в списке Рэйчел из ста одного способа как соблазнить её босса, значилось притвориться незнакомкой в баре. Быть принятой за незнакомку в баре оказалось достаточно, чтобы послать возбуждение вниз по её позвоночнику.

— Не думаю, что до этого я когда-нибудь слышал, как ты смеёшься, — сказал он голосом не мистера Блэкстоуна, а мужчины, который соблазняет женщину в баре.

— Ты никогда не рассказывал мне шуток о двух эльфах, оленях или шоколадных конфетках.

Он развернул стул в её сторону, так что их колени почти соприкасались.

— Позволь мне купить тебе выпить, и я придумаю шутку.

Ей стоило сказать, что она устала, и вернуться к себе в номер. По каким-то причинам этим вечером Адриан Блэкстоун смотрел на неё по-другому, пока она фантазировала о том, о чём фантазировала уже много раз, но в реальной жизни Рэйчел хотела сохранить работу.

Работа в «Блэкстоун Хисторикал Реновейшнс» испытывала её способности, но также обеспечивала ей поездки в красивые места и профессиональное уважение. У неё была тяжёлая работа, которая порой очень изматывала, но это более чем восполняло финансовое вознаграждение. Кроме того, Адриан Блэкстоун уважал своих сотрудников и всегда говорил «пожалуйста» и «спасибо». Глупо было бы потерять всё это.

Она не могла в одно мгновение рискнуть всем. Это было бы огромной ошибкой.

— Один коктейль, — услышала она свой голос, — а потом я иду спать.

Два часа спустя у Рэйчел от смеха болел живот, и она выпила больше чем один коктейль. Недостаточно, чтобы опьянеть, но достаточно, чтобы смеяться над его ужасными шутками. А его анекдоты были настолько плохи, что она смеялась ещё больше.

Они повернулись друг к другу на барных стульях, одно его колено находилось между её колен. Их обоих, прислонившихся к бару, тянуло друг к другу, и она знала, что они были похожи на других людей в комнате — мужчина и женщина, которые проводят время, чтобы позже вместе подняться наверх.

— Как ты назовёшь человека, который боится Санту?

— Хватит, — прокричала она, подняв руки в знак капитуляции. — Я больше не могу.

— Клаустрофобик. — Он взял её за руки и потянул к себе. — Потанцуй со мной.

Её пульс участился, и она оглядела тускло освещённую комнату.

— Больше никто не танцует.

— Тогда мне придётся и дальше рассказывать тебе анекдоты, потому что я ещё не готов вернуться в свой номер. — Он немного нахмурился, будто пытался думать о чём-то хорошем или о чём-то действительно плохом.

— Ладно. Один танец. — Она могла пережить четыре минуты в объятиях Адриана, не поставив себя в неловкое положение. Наверное. — Только должна предупредить, что я не самая лучшая партнёрша для танцев.

Он встал и потянул её с табурета, провёл руками вниз от её плеч к бёдрам, прежде чем взять её руку в свою. Другая его рука покоилась в нижней части её спины, что заставляло Рэйчел немного задыхаться.

— Как и я, — признался он, его дыхание задевало волосы на её виске, пока они слегка покачивались под песню «I’ll Be Home for Christmas». — Однако, это не имеет значения. Всё, что мне нужно, — это докружиться вон до того угла, где висит омела, а затем чтобы ты постояла на месте, пока я буду тебя целовать.

Её тело практически растаяло в его, его рука очень медленно спускалась вниз по её спине, и Рэйчел не смогла найти в себе силы, чтобы сказать, что это не лучшая из его идей. Она хотела, чтобы он целовал её так долго, что здравый смысл просто заткнулся.


Еще от автора Шеннон Стейси
Теплообмен

Лидия Кинкейд вернулась обратно в Бостон, но не по своей воле. Она пыталась убраться подальше от пожарных – её отец был пожарным, её брат был пожарным и, пожалуй, самое важное, её бывший был пожарным. Но семья стоит на первом месте, её отец нуждается в помощи в пабе, который купил, когда ушел в отставку. Скоро Лидия понимает, что тяжело сопротивляться привычному комфорту и рутине, но еще труднее противостоять великолепному другу брата, Эйдену.Эйден Хант стал пожарником из-за семьи Кинкейдов. Лидия желала его годами, но если и была недоступная для него девушка, то это была она.


Рекомендуем почитать
Шоко Лад и Я

Откровенная книга о похождениях «девушки без комплексов» стала бестселлером. Ее создательнице, Шоко Лад, положено наслаждаться славой, шестизначными гонорарами и интервью в лучших глянцевых журналах. Но этого почему-то не происходит. Возможно, все дело в том, что под псевдонимом Шоко Лад скрывается скромница Эми, которая больше всего на свете боится гнева своей матушки и насмешек друзей. Но долго ли удастся ей сохранять инкогнито? Пресса неистовствует. По следу загадочной писательницы идут не только репортеры, но и частные детективы.


Чудеса случаются

Жизнь весьма странная штука. Она считала его своим врагом. А он…он даже не мог внятно объяснить, что чувствует к этой девушке. Но судьба продолжала сталкивать их вместе. Зачем? Для развлечения? Или же тут нечто большее?..Первая книга Серии Чудес.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Покинутая женщина

В этой книге, продолжающей серию романов «Для милых дам» перед читателями открывается мир вдохновенных героинь Денизы Робинс. Милые, ироничные, страстные, трепетные, ее героини стремятся к своему непростому счастью.


Страстное заклинание

Шелби Лэнгстафф, репортер отдела светской хроники из Нью-Йорка, после смерти бабушки наследует старый дом и участок земли в родном Луисвилле. Эта собственность становится вдруг предметом вожделений многих влиятельных людей городка.Шелби попадает в атмосферу, полную тайн и подозрительности… ее жизни угрожает опасность. Даже ее любовь к Клею Траску омрачена недоверием. За чем он охотится — за ее собственностью, таинственными письмами или его поступками движет истинная любовь?


Парижская страсть

Он — наивный мальчик в розовых очках, который ищет любовь, она — медуза Горгона в женском обличье, которой не нужно ничего, кроме денег. В их истории траура есть все: ожидание богатства с алмазной горечью, пустота измен с блеском раскаяния, жестокость любви с брезентовой грубостью.Книга, классическая по форме, но ядовитая по содержанию.