В пылающем небе - [25]
— Связь с землей установлена, — докладывает радист Панфилов.
— В задней полусфере все в порядке, — слышится голос стрелка Васильева.
Через час подходим к линии фронта. Внизу пожары, взрывы, вспышки огненно-красных пулеметных трасс и летящих снарядов, вздымаются столбы дыма — привычная для нас картина. Огненная полоса, суживаясь, постепенно скрывается из виду. За нами, на востоке, небо уже темное, а впереди, на западе, белеет светлая полоса, горизонта. Справа видны громадные грозовые облака. И нам надо туда лететь. Скоро штурман даст новый курс.
— Правее на двадцать градусов, командир, — слышу в эту минуту голос Куликова.
Делаю так, как говорит Сергей. Самолет идет точно на облака. Все молчат.
— В наушниках сильный треск, — нарушает тишину Саша Панфилов. — Где-то поблизости гроза.
— Доложи на землю, что прошли линию фронта, — отвечаю, — и становись на верхнюю огневую установку, а ты, Васильев, — на нижнюю. Смотрите внимательно — могут быть истребители.
Подходим к облакам. Они сверкают, но пока не очень сильно. Полная темнота еще не наступила. Прикидываю, как быть. Пройти над облаками невозможно: они высокие, пожалуй, более десяти тысяч метров, а наш «под завязку» нагруженный бомбардировщик в начале полета больше пяти тысяч не наберет; обходить облака стороной — не хватит горючего на обратный путь.
Решаю идти прямо, через облака. Выбираю, где светлее, где меньше сверкает. Начинается болтанка, но терпимая. Мы думали, что она будет сильнее. Так длится более часа. То справа, то слева, то внизу, под нами, сверкают молнии. Высота полета пять тысяч метров. Дышим через кислородные маски. За бортом то дождь, то снег; временами что-то так шуршит по самолету, что создается впечатление, будто мы не летим, а плывем в какой-то черной жидкой массе.
— Командир, — говорит радист Панфилов, — а некоторые экипажи возвращаются.
— Откуда ты знаешь?
— Я слышу, как они докладывают о проходе через линию фронта обратно.
— А земля что?
— Отвечает: «Вас поняли»…
Все ясно: с земли не могут приказать продолжать полет в таких метеоусловиях. Значит, нужно действовать по своему усмотрению.
— Как поступим, товарищи? — обращаюсь к членам экипажа.
— Лететь вперед, — отвечает Куликов. — Думаю, что мы скоро преодолеем грозовую стену.
— Да, вперед, командир, — поддерживают штурмана стрелок и радист. — Мы пролетели слишком много в этом мешке, чтобы возвращаться.
Я не обвинял вернувшиеся экипажи. Может быть, они поступили разумнее нас. И тут же вспомнилось, как полгода тому тоже не долетел до цели из-за плохой погоды, повернул назад. Если бы тогда я выдержал еще минут 10–15 полета, вышел бы из опасной зоны. Но я не выдержал и вернулся. Меня никто не упрекал, наоборот, командир полка даже похвалил за осторожность, правильно, мол, поступил, но лично мне почему-то стало стыдно: как это так — другие смогли, а я нет?
Вскоре замечаем: гроза остается за нашей спиной. Вокруг темно. Самолет постепенно теряет высоту. Слышится какой-то стук по фюзеляжу, догадываюсь: начинается обледенение самолета. Это нежелательно, нужно менять высоту полета, чтобы выбрать такой слой облаков, где температура и влажность воздуха не способствуют образованию льда. Казалось бы, чего проще — подняться еще метров на тысячу, но полетный вес бомбардировщика и наросший лед не позволяют этого сделать. Надо снижаться. Как жалко терять с таким трудом набранную высоту! Но иного выхода нет. И стрелка альтиметра ползет вниз. 4000 метров, 3000… За бортом сильный дождь. Мы его не видим, но чувствуем: в самолетах того времени кабины были не герметичны, и вода просачивалась вовнутрь.
— До цели 30 минут полета, — сообщает Куликов.
Подходим к морю. Оно смутно виднеется через образовавшиеся в облаках окна.
— Давай, Саша, снижайся еще, — просит штурман, — Надо искать цель.
Еще теряем высоту.
— Вижу береговую черту. Сделай разворот влево, пожалуйста.
Выполняю просьбу штурмана. Затем еще целая серия разворотов. И вот под нами город.
— Внимание, — голос Куликова торжественный, — бросаю бомбы!
Фашисты начинают обстрел, но уже поздно — мы скрываемся в облаках и берем курс на восток.
Настроение чудесное.
Облегченный самолет легко идет вверх. Высота 7000 метров. Попутный ветер увеличивает скорость. Если до цели мы добирались более пяти часов, то домой долетели через четыре.
А на аэродроме все с нетерпением ждали нашего возвращения.
Через двое суток мы снова в полете. Курс тот же — Кенигсберг. Теперь нас летит много — несколько полков, чтобы нанести по военно-промышленным объектам противника массированный удар.
У нас на борту, в кабине штурмана, кроме штатного экипажа, — военный корреспондент майор Виктор Гольцев. Он и раньше летал с нами на боевые задания, а сейчас ему захотелось посмотреть, как мы бомбим врага в его глубоком тылу.
Мы летим не первыми. Раньше нас ушли другие эскадрильи. До цели еще более ста километров, а мы уже видим зарево пожаров. Подходим ближе, кругом разрывы: на земле взрываются советские бомбы, вверху — вспышки от разрывов немецких зенитных снарядов.
А когда мы зашли на цель и попали под зенитный обстрел, я услышал в наушниках, как Виктор Гольцев с юморком сказал Куликову:
Дневник участника англо-бурской войны, показывающий ее изнанку – трудности, лишения, страдания народа.
Саладин (1138–1193) — едва ли не самый известный и почитаемый персонаж мусульманского мира, фигура культовая и легендарная. Он появился на исторической сцене в критический момент для Ближнего Востока, когда за владычество боролись мусульмане и пришлые христиане — крестоносцы из Западной Европы. Мелкий курдский военачальник, Саладин стал правителем Египта, Дамаска, Мосула, Алеппо, объединив под своей властью раздробленный до того времени исламский Ближний Восток. Он начал войну против крестоносцев, отбил у них священный город Иерусалим и с доблестью сражался с отважнейшим рыцарем Запада — английским королем Ричардом Львиное Сердце.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.