В постели с врагом - [2]

Шрифт
Интервал

— Подумать только,— поддакнула мастер.

Кармен накинула сетку на бигуди Сейры.

— И поверите ли, эта секретарша собирается хозяйничать в церкви! А ведь там кладбище, стоянка и все остальное.

Кармен отвела Сейру к сушке и дала ей журнал.

— Вот здесь регулятор, — сказала она ей. — Поверните, если будет слишком жарко.

Струи теплого воздуха окутали Сейру. Журнал открылся на рекламной странице: женщина с синими тенями на веках и пухлыми губами.

Постепенно теплый воздух отгородил Сейру от всех мягким занавесом. Она закрыла глаза и задремала. Но время шло быстро. Волосы высыхали, и она ничего не могла поделать с этим. Она вздрогнула и, открыв глаза, уставилась на любовников, страстно целующихся на журнальной странице. Под рисунком было написано: «Его губы прижались к ее губам. Он не спешил. Он был твердо намерен сломить ее сопротивление, тогда как она думала, что ей удастся устоять. Он заставил ее откинуться назад, чтобы она ощутила силу желания его мускулистого мужского тела».

Сейра смотрела на зевающих под сушками женщин. В журнале были напечатаны проверочные вопросы, касающиеся вашей любовной сферы, и советы, как добиться полового удовлетворения и ублажить вашего мужа и как решать школьные проблемы ваших детей. Сейра захлопнула журнал и стала следить за тем, как парикмахерши ходят по состриженным волосам. Она смотрела, как они переступают с ноги на ногу, как спокойно, со знанием дела двигаются их руки.

Волосы Сейры постепенно высыхали; время от времени Кармен подходила и щупала их Наконец, она выключила сушку. Поток теплого воздуха сошел на нет. Сейра увидела, как подъехал Мартин и остановился под «НИЧЖУМ МЕАШАЛГИРП».

Кармен отвела Сейру к креслу перед зеркалами. Теперь рядом с ней сидела маленькая девочка. Ее мокрые волосы прилипли к голове, лицо было угрюмым.

— Ты у нас будешь такая симпатичная, — ворковала парикмахерша Девочка молчала.

— Вы учительница? — спросила Кармен Сейру немного погодя. Она уже сняла все бигуди и теперь расчесывала волосы Сейры большой щеткой. — Я почему так думаю. Больно хорошо вы говорите. Я и коллеге Брук сказала, что вы учительница

— Я работаю в библиотеке, — ответила Сейра, не глядя на Мартина, сидящего в машине. — На полставки.

— Так я и думала. — Кармен приглаживала волосы Сейры. — Я так и думала, что вы имеете дело с преподаванием, ну, с образованием, понимаете, я чувствую людей.

Сейра уставилась в зеркало на сохнущую блондинку. Она закрыла глаза, ощущая запах спирта и перекиси.

— Как вам нравится этот оттенок, который мы использовали? — спросила парикмахерша пожилую леди.

В большой комнате все блестело белыми и хромированными частями, от чего было ощущение больничного холода. Вокруг с женщин снимали бигуди; одни красили волосы, другие обесцвечивали, третьи делали химическую завивку.

— Ну как? — Кармен поднесла зеркало, и Сейра стала рассматривать себя с боков и сзади.

— Прекрасно, — сказала Сейра — Именно так нравится моему мужу. — Она потерла лоб тыльной стороной ладони и закрыла глаза Потом она снова взглянула в зеркало. Мартин открывал дверь салона.

— Это он? — спросила Кармен. — Симпатичный. Вы оба блондины и все такое. Прекрасная пара. — Она сняла пеньюар с плеч Сейры.

Сейра расплатилась, оставила чаевые Кармен и еще раз взглянула на женщин в зале. Маленькая девочка продолжала смотреть прямо перед собой, тугие бигуди подтянули кверху ее бровки. Мартин открыл дверь. Океанский бриз снова окружил Сейру, унес запахи салона, а ей предстояло идти с Мартином по улице, изображая прекрасную пару.

2

Ветер дул с океана. Мартин молчал. Сейра обошла машину и втиснулась между пакетами с покупками. Мартин двинулся к выезду из города. Они миновали семью с детьми, двух женщин, болтающих на углу, ребенка на трехколесном велосипеде, полицейского в патрульной машине на последнем перекрестке. Манхассет кончился. Не осталось ничего, кроме профиля Мартина на фоне бухты.

Сейра закрыла глаза. В машине стояло молчание. Пакет с винными бутылками был почти завален свертками с провизией Ветер трепал хвостики моркови и сельдерея.

Они проехали мимо «Голубого рака» и развернулись на дороге, засыпанной песком. Ветер поднял пряди светлых волос, прикрывавших лысеющую макушку Мартина. Они ехали вдоль мелководья, тянувшегося за Манхассетом. Сейра взглянула на Мартина. Его рот казался маленьким, губы плотно сжаты и почти не видны.

Трава и кусты скрывали от них бухту. Мартин свернул на дорогу, ведущую к двум легким домикам, стоявшим между сосновой рощицей и побережьем.

Когда-то Мартин потерял ключ от входной двери, и им приходилось спускаться на берег и подниматься в дом по лестнице, которая вела на пляж Хихикая, они занимались любовью методично на каждой ступеньке. Два свертка, которые несла Сейра, оказались тяжелыми. Когда Мартин скрылся в ванной, Сейра достала бутылки из пакета. Одна бутылка портвейна была почти пуста.

Она расставила консервные банки на кухонной полке этикетками наружу и не больше одной в ряд, как любил Мартин. Мартин терпеть не мог, когда она складывала овощи, предварительно не почистив их. Она начала обрывать наружные листочки салата и заметила, что Мартин наблюдает за ней, чтобы удостовериться, что она делает это даже тогда, когда его нет поблизости.


Еще от автора Нэнси Прайс
Женщина ночи

В романе «Женщина ночи» прозаик и поэтесса Нэнси Прайс рисует драму незаурядной женщины, жертвующей всем ради семьи. Талантливая романистка, она уступает авторство душевнобольному мужу, оберегая его покой. Гибель мужа в автокатастрофе рождает надежды на новую жизнь – с заслуженным признанием и славой. Но этим надеждам не дано исполниться.


Рекомендуем почитать
Двадцать семь костей

Зачем таинственный убийца аккуратно отрезает своим жертвам кисти правой руки?Жители Сент-Люка — райского карибского островка — уверены: эти преступления совершает таинственный монстр, о котором давно ходят легенды.Но шеф местной полиции Джулиан Коффи убежден: остров превратился в охотничьи угодья хитроумного и безжалостного маньяка.И чтобы найти его, необходима помощь Эдгара Пандера — некогда лучшего агента ФБР, специализировавшегося на серийных убийствах.Ушедший на покой Пандер очень неохотно соглашается присоединиться к расследованию, однако вскоре опасное дело захватывает его целиком…


Легион заговорщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полицейская сага

«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.


Ночной молочник

…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…


1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.