В поисках сокровища - [9]
Посетив за день несколько верфей, он остановился на самой захудалой. Место было тихое, и он сумел договориться с хозяином верфи, который имел в помощниках трех взрослых сыновей, что на следующий день доставит туда яхту. Теперь оставалось нанять грузовик и трейлер. Этим должны были заняться на следующий день Уилсон с Кейджем, после чего можно было отправляться в горы к заброшенному руднику.
Оттягивая свое возвращение на яхту, Гленн решил заглянуть в портовый кабачок. Час был уже поздний, у стойки бара и за столиками сидело всего несколько человек. Гленн сел за пустой столик в углу, заказал себе жареное мясо, бокал красного вина и немного расслабился. Вино было терпкое и приятное на вкус, и Гленн пил его небольшими глотками, размышляя о перспективах затеянного путешествия, о хитрости и жестокости Уилсона, о слабости Кейджа. Боковым зрением он заметил, как вошли два дюжих итальянца, которые направились в его сторону, и напрягся. Но итальянцы тихо уселись за столик по соседству и заказали бутылку вина. Не успел Гленн подумать, что пора ему уходить, как дверь снова отворилась и впустила девушку. Появление одинокой девушки в портовой забегаловке в столь поздний час привлекло к себе внимание всех находившихся там мужчин, за исключением двух итальянцев, сидевших по соседству. Гленн удивился, что девушка ничуть не смутилась. Напротив, она смело обвела их строгим взглядом, отчего все разом отвернулись, задержала взгляд на Холландсе и подошла к стойке бара. Пока девушка разговаривала с хозяином кабачка, Гленн успел ее разглядеть. Ее стройная невысокая фигурка была облачена в простое черное платье с небольшим вырезом у шеи. Вьющиеся длинные каштановые волосы спадали на узенькие плечи и спину, короткие пряди закрывали лоб. На вид ей можно было дать лет двадцать, не больше. Должно быть, разыскивает здесь своего брата или дружка, решил Гленн и отвернулся.
— Вы хозяин «Утренней звезды»? — услышал он мелодичный голос.
От неожиданности Гленн чуть не поперхнулся. Девушка стояла рядом с его столиком. Когда она успела подойти? Гленн не отвечал, глядя в большие светло-серые, широко расставленные глаза в окаймлении густых черных ресниц.
— Мистер Холландс? — уточнила она. — Девушка говорила по-английски с заметным, но милым акцентом.
— Да… — справившись с растерянностью, произнес Гленн, недоумевая, откуда незнакомке стало известно его имя.
— Мне надо поговорить с вами. — В ее голосе звучали повелительные нотки, как у человека, привыкшего добиваться своего.
Гленн искоса бросил взгляд на итальянцев за соседним столиком, но те не обращали на них никакого внимания.
— Присаживайтесь, — предложил он девушке. — У вас несомненное преимущество передо мной, вы знаете, кто я, а я не имею чести быть с вами знакомым.
Девушка грациозно опустилась на предложенный стул, и Гленн понял, что ошибся в определении ее возраста. Судя по припухлым, как бывает только у детей, губам, скорее всего, ей и шестнадцати нет. Ему стало не по себе. О чем вздумалось поговорить с ним этому, в сущности, ребенку?
— Я дочь графа Фальконе, — представилась девушка, гордо развернув плечи, отчего под платьем обозначилась ее довольно развитая для такого юного создания грудь. — Но в период наших взаимных отношений вы можете звать меня просто… Филиппа, — великодушно разрешила юная графиня после некоторого колебания.
— Значит, у нас с вами будут отношения? — спросил Гленн и снисходительно улыбнулся, при этом взгляд его невольно соскользнул к ее груди. В небольшом вырезе сверкнула тонкая золотая цепочка с крестиком.
— Это не те отношения, о которых вы подумали, мистер Холландс, — холодно ответила Филиппа, не повышая голоса.
Гленн покраснел не столько от смущения, сколько от непонятного волнения, охватившего его. Он не мог припомнить случая за время общения с Барбарой, хотя видел ее много раз на пляже, чтобы на него так действовало созерцание женской груди. Отведя взгляд, он нарочито равнодушным тоном спросил:
— Так о чем вы хотели со мной поговорить?
— Мне стало известно, мистер Холландс, что вы прибыли в Италию вместе с бывшими партизанами Магнусом Кейджем и Скотти Уилсоном. Ваша цель — вывезти из нашей страны некоторые ценности. — Филиппа говорила тихо и неторопливо, тщательно подбирая точные английские слова.
Однако на Гленна они произвели эффект разорвавшейся бомбы. Вот тебе и конспирация! И ради чего только было предпринято столь длительное плавание! Ему даже смешно стало.
Увидев на его лице кривую ухмылку, Филиппа по-своему истолковала ее, потому что в голосе у нее зазвучали ехидные нотки:
— Ваше намерение незаконно, и вы это тоже знаете, потому-то весь ваш план держится в глубокой тайне. — Быстрая улыбка скользнула по ее очаровательным ярким губам. — Но теперь ваш план провалился. Я и мои друзья… — Она замолчала. — В общем, нам точно известно, зачем вы приехали.
Гленн снова бросил взгляд на соседний столик. Итальянцы больше не разговаривали друг с другом. Ему показалось, что они напряженно прислушиваются к их с Филиппой разговору. До него стала доходить вся серьезность положения, в котором он оказался, но он решил не сдаваться сразу.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…