В погоне за счастьем - [74]

Шрифт
Интервал

— Знаменитая золотая шахта! Полная чушь, и ты это знаешь. Мне совершенно не понятно, как ты мог рассчитывать на то, что еще какой-то лох купится на подобную авантюру.

— У меня имелись солидные документальные доказательства, — возразил Джон, повышая голос.

— Какие доказательства?

— Изданные частным образом мемуары твоего деда. Я знал об их существовании, но, поскольку во время войны бумаги не хватало, и их тираж был очень небольшим, долго не мог найти. Потом мне все же удалось отыскать экземпляр в справочной библиотеке в Брисбене. В мемуарах содержалось то, что мне было нужно. К несчастью, я не мог никого заинтересовать своей идеей. — Джон с сожалением посмотрел на Ру. — Даже тебя, дорогая, ты тоже посчитала слова о золотой шахте просто сказкой. А я-то думал, что тебя моя идея заинтригует и ты обсудишь ее со своим отцом… Но поскольку этого не произошло, я взял на себя смелость самому отправить ему мемуары.

— Экземпляр из справочной библиотеки? — возмутилась Ру.

Джон хмыкнул.

— Я заменил его более интересной книгой.

— Какой?

— Так, дайте вспомнить… по-моему, это был новый роман Джекки Коллинз, а может Дика Фрэнсиса…

— Джон! — окрик Маркуса прозвучал, как пистолетный выстрел, и Джон даже подпрыгнул от неожиданности.

— Так о чем я говорил? Ах, да. Когда мои попытки не принесли успеха, я пригласил команду опытных геологов. Они взяли образцы породы, и их содержание произвело на специалистов очень сильное впечатление.

— Ты что, действительно нашел шахту? — изумилась Ру.

— Ну, я бы так не сказал. К сожалению, подобные предприятия с самого начала требуют вливания капитала, которым я не располагал. Трудно было достать деньги за такое короткое время, но мне все же удалось отыскать источник промежуточного финансирования. Я был уверен, что смогу быстро выплатить ссуду.

— Каким же образом? — поинтересовался Маркус.

— Из доходов золотой шахты, разумеется.

Маркус скрестил руки на груди.

— Полная чушь, — заявил он. — Ссуда ведь была выдана на короткий срок. Не мог же ты рассчитывать на моментальную удачу.

— Нет, конечно, я не ожидал, что быстро найду золото в больших количествах, но этого и не требовалось. Я уже поделился своей идеей с несколькими состоятельными людьми, и у меня нет сомнения, что она принесет большую выгоду. Нам всем.

— Каким образом? — Маркус старался держать себя в руках, но Ру видела, что его терпение на исходе.

Джон, похоже, тоже понял это, поэтому продолжил уже не с таким самодовольным видом:

— За счет выпуска акций. Заинтересованные лица получат ограниченные по сроку лицензии на добычу золота с правом возобновления лицензии по их желанию. Акции можно выпустить немедленно, выручка от их продажи позволит вернуть ссуду и поставить компанию на ноги. Разведанные же запасы золота будут считаться собственностью владельцев акций.

— Боже мой! — простонал Маркус.

— А это законно? — полюбопытствовала Ру.

Маркус с сердитым видом отмахнулся от нее.

— Не будем сейчас говорить о том, что земля не принадлежит тебе, и ты не можешь сдать ее в аренду, продать или заложить, а значит, тебе не на что приобрести даже небольшую часть акций… Что же тебе помешало осуществить свой план?

— Возникла некоторая проблема, — ответил Джон.

— Еще одна… И что это за проблема? Тебе грозит тюрьма? Ты получил предупреждение из Комитета по защите прав потребителей? Или от Комитета по экологии?

— Нет. Проблема связана со смертью в семье.

— В чьей семье? Одураченного тобой инвестора?

— В моей семье. — На лице Джона появилось скорбное выражение.

— Сочувствую, но не думаю, что это такое уж большое горе для тебя. Не припомню, чтобы ты когда-нибудь поддерживал теплые отношения с родственниками.

— И все же эта смерть была для меня настоящим ударом! Я очень давно не виделся с Магдаленой, но она была слишком молода, чтобы умереть. — Джон покачал головой и на лице его появилась печальная улыбка.

— А кто такая эта Магдалена?

— Моя жена. — Джон откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе, наслаждаясь произведенным эффектом.

Ру резко дернулась, однако остановила себя, вцепившись в руку Маркуса.

— Но… но ты же был обручен со мной.

— И ты был женат на моей матери, — добавил Маркус. — Когда же ты успел жениться на этой Магдалене?

— Это было очень давно, сразу после того, как я поступил на службу во флот. Я познакомился с Магдаленой в Сиднее, она приехала туда навестить родственников. Вскоре мы поженились и уехали к ней домой на остров Искупления… Боюсь, это было ошибкой. — Джон вздохнул. — Печальной ошибкой. Мы были вместе всего несколько месяцев, а затем я оставил ее, так было лучше для нас обоих. — Он поднял голову и встретился с гневным взглядом Маркуса. — С Магдаленой я развелся за несколько лет до того, как женился на Дженни. Но… Магдалена католичка, она не признала этот развод и продолжала считать меня своим мужем. Когда ее двоюродный брат Альфонс сообщил мне, что Магдалена умирает, я просто не смог не поехать к ней.

— Разумеется, тебе следовало поехать, но разве ты не мог мне все объяснить? — спросила Ру.

— Да, я собирался, но события развивались так стремительно, и мне показалось, что лучше сообщить тебе это по возвращении. А ты, оказывается, тем временем сблизилась с Марком.


Рекомендуем почитать
Запах вечера

Горький запах одиночестваЧем пахнет вечер? Чем пахнет Венеция? Чем пахнет Цвингер в Дрездене? Чем пахнет древний Квидленбург? Чем пахнет Вена? Чем пахнут роскошные отели и украше­ния от Swarovski? Чем пахнут брейгелевские "Охотники на снегу"? Чем пахнет сентябрь? Чем пахнет любовь?Они пахнут одиночеством. Они пахнут одиночеством героини книги Светланы Хмельковской «Запах вечера».Нет, естественно, Лиля, героиня книги, современная молодая женщина, искушена и в тонких изысканных за­пахах знаменитых венских кафе, и рыбном запахе ресто­ранчиков у моста Pиальто в Венеции, и в едва уловимых запахах дорогих вин и духов, и в настоянных на древности запахах старинных европейских городов, запахах пред­рождественских базаров.


Непокорная душа

Молодая интересная девушка старается разгадать тайну своего появления на свет. Случайная встреча с процветающим и преуспевающим бизнесменом и неожиданная страсть, вспыхнувшая между ними, заставляет героиню романа на многие вещи смотреть совершенно другими глазами. Но принципы и жизненное кредо ее возлюбленного непоколебимы. Удастся ли им сохранить и сберечь любовь, будут ли они счастливы вместе — об этом вы узнаете, прочитав этот захватывающий и увлекательный по сюжету роман.


Остров для двоих

Стивен Колбрайт на грани банкротства. Его фирме срочно требуются значительные денежные вливания.Эксцентричный миллионер, друг детства Стивена, Ричард Стюарт имеет одно маленькое хобби: он любит устраивать браки своих друзей, причем делает это весьма оригинальным способом. Вот и теперь он готов инвестировать в фирму друга полмиллиона фунтов стерлингов, но при одном условии: Стивен Колбрайт должен прожить на необитаемом острове, заранее выбранном Ричардом, вдвоем с прелестной и не приспособленной к жизни в таких условиях Джудит Бартон десять дней.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.


Прощание с прошлым

Говорят, от любви до ненависти один шаг. А от ненависти до любви такой же короткий путь?Беатрис считает Уилфрида виновным в гибели своей сестры и ненавидит его, ненавидит страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Беатрис. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..


Увертюра к счастью

Восходящая звезда мировой оперной сцены Фелиция Лебьен попала в неприятную ситуацию: неизвестный поклонник преподнес ей краденый бриллиантовый гарнитур. Пропажей драгоценностей заинтересовалась не только полиция, но и Интерпол. Фелиции предлагают выдать агента Интерпола за ее бойфренда, и она вынуждена согласиться. В конце концов она актриса, ей нетрудно изобразить любовь к незнакомому мужчине. Заиграться, увлечься всерьез Фелиция не боится, потому что давно усвоила золотое правило: главное вовремя выйти из роли.


Атлас и кружева

Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.


Карибское пламя

С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.


Брачный танец

Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?


Дорогой враг

Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.