В погоне за счастьем - [74]

Шрифт
Интервал

— Знаменитая золотая шахта! Полная чушь, и ты это знаешь. Мне совершенно не понятно, как ты мог рассчитывать на то, что еще какой-то лох купится на подобную авантюру.

— У меня имелись солидные документальные доказательства, — возразил Джон, повышая голос.

— Какие доказательства?

— Изданные частным образом мемуары твоего деда. Я знал об их существовании, но, поскольку во время войны бумаги не хватало, и их тираж был очень небольшим, долго не мог найти. Потом мне все же удалось отыскать экземпляр в справочной библиотеке в Брисбене. В мемуарах содержалось то, что мне было нужно. К несчастью, я не мог никого заинтересовать своей идеей. — Джон с сожалением посмотрел на Ру. — Даже тебя, дорогая, ты тоже посчитала слова о золотой шахте просто сказкой. А я-то думал, что тебя моя идея заинтригует и ты обсудишь ее со своим отцом… Но поскольку этого не произошло, я взял на себя смелость самому отправить ему мемуары.

— Экземпляр из справочной библиотеки? — возмутилась Ру.

Джон хмыкнул.

— Я заменил его более интересной книгой.

— Какой?

— Так, дайте вспомнить… по-моему, это был новый роман Джекки Коллинз, а может Дика Фрэнсиса…

— Джон! — окрик Маркуса прозвучал, как пистолетный выстрел, и Джон даже подпрыгнул от неожиданности.

— Так о чем я говорил? Ах, да. Когда мои попытки не принесли успеха, я пригласил команду опытных геологов. Они взяли образцы породы, и их содержание произвело на специалистов очень сильное впечатление.

— Ты что, действительно нашел шахту? — изумилась Ру.

— Ну, я бы так не сказал. К сожалению, подобные предприятия с самого начала требуют вливания капитала, которым я не располагал. Трудно было достать деньги за такое короткое время, но мне все же удалось отыскать источник промежуточного финансирования. Я был уверен, что смогу быстро выплатить ссуду.

— Каким же образом? — поинтересовался Маркус.

— Из доходов золотой шахты, разумеется.

Маркус скрестил руки на груди.

— Полная чушь, — заявил он. — Ссуда ведь была выдана на короткий срок. Не мог же ты рассчитывать на моментальную удачу.

— Нет, конечно, я не ожидал, что быстро найду золото в больших количествах, но этого и не требовалось. Я уже поделился своей идеей с несколькими состоятельными людьми, и у меня нет сомнения, что она принесет большую выгоду. Нам всем.

— Каким образом? — Маркус старался держать себя в руках, но Ру видела, что его терпение на исходе.

Джон, похоже, тоже понял это, поэтому продолжил уже не с таким самодовольным видом:

— За счет выпуска акций. Заинтересованные лица получат ограниченные по сроку лицензии на добычу золота с правом возобновления лицензии по их желанию. Акции можно выпустить немедленно, выручка от их продажи позволит вернуть ссуду и поставить компанию на ноги. Разведанные же запасы золота будут считаться собственностью владельцев акций.

— Боже мой! — простонал Маркус.

— А это законно? — полюбопытствовала Ру.

Маркус с сердитым видом отмахнулся от нее.

— Не будем сейчас говорить о том, что земля не принадлежит тебе, и ты не можешь сдать ее в аренду, продать или заложить, а значит, тебе не на что приобрести даже небольшую часть акций… Что же тебе помешало осуществить свой план?

— Возникла некоторая проблема, — ответил Джон.

— Еще одна… И что это за проблема? Тебе грозит тюрьма? Ты получил предупреждение из Комитета по защите прав потребителей? Или от Комитета по экологии?

— Нет. Проблема связана со смертью в семье.

— В чьей семье? Одураченного тобой инвестора?

— В моей семье. — На лице Джона появилось скорбное выражение.

— Сочувствую, но не думаю, что это такое уж большое горе для тебя. Не припомню, чтобы ты когда-нибудь поддерживал теплые отношения с родственниками.

— И все же эта смерть была для меня настоящим ударом! Я очень давно не виделся с Магдаленой, но она была слишком молода, чтобы умереть. — Джон покачал головой и на лице его появилась печальная улыбка.

— А кто такая эта Магдалена?

— Моя жена. — Джон откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе, наслаждаясь произведенным эффектом.

Ру резко дернулась, однако остановила себя, вцепившись в руку Маркуса.

— Но… но ты же был обручен со мной.

— И ты был женат на моей матери, — добавил Маркус. — Когда же ты успел жениться на этой Магдалене?

— Это было очень давно, сразу после того, как я поступил на службу во флот. Я познакомился с Магдаленой в Сиднее, она приехала туда навестить родственников. Вскоре мы поженились и уехали к ней домой на остров Искупления… Боюсь, это было ошибкой. — Джон вздохнул. — Печальной ошибкой. Мы были вместе всего несколько месяцев, а затем я оставил ее, так было лучше для нас обоих. — Он поднял голову и встретился с гневным взглядом Маркуса. — С Магдаленой я развелся за несколько лет до того, как женился на Дженни. Но… Магдалена католичка, она не признала этот развод и продолжала считать меня своим мужем. Когда ее двоюродный брат Альфонс сообщил мне, что Магдалена умирает, я просто не смог не поехать к ней.

— Разумеется, тебе следовало поехать, но разве ты не мог мне все объяснить? — спросила Ру.

— Да, я собирался, но события развивались так стремительно, и мне показалось, что лучше сообщить тебе это по возвращении. А ты, оказывается, тем временем сблизилась с Марком.


Рекомендуем почитать
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Атлас и кружева

Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.


Брачный танец

Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?


Карибское пламя

С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.


Дорогой враг

Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.