В погоне за Одином - [94]
Тогда все становится намного проще. Если асы и аланы — один и тот же народ, то у нас больше не уходит почва из-под ног. Таким образом замыкается круг вокруг Одина Снорри и его страны — страны асов. К какому выводу пришли на конгрессе 1966 г. и что еще написал Гаглойти?
Тур. Ещё он написал, что было совершенно четко установлено, что с этнической точки зрения предками осетин были асы — воинственный кочевой народ азиатского происхождения, пришедший с востока и обосновавшийся на Кавказе. Анализируя происхождение названий «осетины», «оссы» и «асы», которые были названиями подгрупп воинственных кочевников алан, Гаглойти исследовал даже языковые варианты и грамматические формы этих слов во II в. н. э. Когда я прочитал его доклад в библиотеке в Азове, у меня возникло ощущение, будто передо мной предстала целая вереница переодетых актеров, которые вдруг сбросили маски и оказались все на одно лицо.
Пер. Что ты хочешь этим сказать?
Тур. Гаглойти обнаружил, что в древних рукописях вовсе не упоминается народ под названием «аланы». Изначально слово «алан», как указывал и Николай Фомичёв, означало на местном языке «воин». Позднее это слово появилось в связи с названием племени «алани-ас», или «асы-воины», в котором очень важный фрагмент «ас» получил широкое распространение среди названий сарматских воинов. Постепенно в литературе появился ряд новых названий, таких, как «алан-ауруса», «аланрос», «аланорс», которые означают «белые аланы», и «роксолан» — «светлые аланы». Все эти названия — различные варианты названий потомков воинственного племени асов. То же самое касается и племени аорсов из земли асов у Азовского моря, название которого произошло от осетинского слова «орс», что означает «белый». «Ас дигор» — это диалектная подгруппа современных осетин.
Пер. У меня от этого голова идет кругом.
Тур. И у меня было то же самое ощущение. Гаглойти путём более сложного анализа высказал ту же самую мысль, что и наш друг Николай из Азовского музея, а именно, что в литературе встречается множество названий одного и того же племени.
Пер. И что же еще пишет Гаглойти?
Тур. Пишет он следующее: «Необходимо подчеркнуть, что задолго до упоминания в письменных источниках названия „алани“ название „алани-ас“ („яз“) было широко распространено в качестве названия сарматских племен. Так, название „алани“ встречается как составная часть названия племени „роксолан“, или „светлый алан“. Это слово мы найдем также и в названии племени „аланрос“, или „белый (рыжий) алан“. Связующее звено между названиями „роксолан“ и „аланрос“ имеется в этническом названии „аорс“, так как в корне этого слова есть иранское слово „ауруса“ (по-осетински — „орс“ означает „белый“). Если сравнить названия племен „аорсы“, „роксоланы“ и „аланорсы“, то нельзя не заметить, что все они терминологически связаны друг с другом через имя „алан-аорс“, а слова „роксоланы“ и „аланорсы“ — лишь различные эпитеты. В этой связи мы приходим к выводу, что названия племен аорсов, роксоланов и аланорсов — вариации названия одного и того же племени…»
Пер. Любопытное заключение!
Тур. Гаглойти подтверждает этот вывод лингво-историческими исследованиями: «Название „язиги“ играет очень важную роль в раскрытии этнического родства сарматских племен. Известный грамматик II в. н. э. Элий Геродиан[330] указывает греческие варианты упоминаемых им названий племен, что дает нам возможность предположить, что в корне всех этих названий племен есть название асов (язов). Название „асы“ есть также в корне названий „асиаки“ и „азиаты“, используемых для обозначения одного и того же племени. Все это является следствием перекрестного сравнительного анализа сведений Помпония Мелы и Гая Юлия Солина. Название „асиаки“ („азиаты“) и фонетически очень близко названию „язиги“, и является, очевидно, трансформацией названия „асы“ („ясы“) в „язиги“. Дион Кассий[331] прямо называл алан язигами в своем описании вторжения алан в Мидию[332] и Армению в 135 г. н. э. Традиция связывать название „язиги“ с аланами-асами довольно сильна. Так, например, Г. Вернер в XVI в. называл алан, переселившихся в Венгрию в XIII в., язигами и утверждал, что они сами называли себя ясами…»
Тур. И тут следует очень важный вывод для нас, участвовавших в раскопках в Азове и слышавших, как местные археологи поочередно упоминали названия «аорс» и «ас», говоря о сарматском коренном населении, что вызывало недоумение у нас, скандинавов, изначально считавших аорсов и асов совершенно различными племенами. По Гаглойти: «Название племени „язиг“ — это всего лишь латинский вариант этнического названия „ас“ („яс“). Появление названия аланасов в названиях сарматских племен доказывает, что этнический элемент „алан-ас“ существовал в степях Северного Причерноморья и прилегающего Кавказа задолго до того, как появился термин „алан“. Ни один из античных летописцев не связывает название алан с каким-то миграционным процессом. Мы видим, что они только подчеркивают генетическое родство алан с массагетами, скифами и сарматами, т. е. с родственным кругом североиранских племен. Это заслуживает особого внимания при сопоставлении с миграционными процессами сираков и аорсов на Северный Кавказ, упоминаемыми Страбоном, а также с более поздними сведениями о подобных миграциях гуннов и других кочевых племен из центральноазиатских степей в Восточную Европу».
«Аку-аку» — увлекательный рассказ о первых поселенцах острова Пасхи. Они не строили ни замков, ни дворцов, а вытесывали из камня исполинские человекоподобные фигуры и устанавливали их на мощных каменных террасах во всех концах острова. Но однажды стук рубил о камень смолк. Смолк внезапно, ведь орудия остались лежать на местах и многие статуи были готовы только наполовину. Загадочные ваятели канули во мрак далекого прошлого. Что же произошло на острове Пасхи?
Эксперимент норвежского ученого Тура Хейердала, который в 1947 году прошел с пятью товарищами на бальсовом плоту из Южной Америки через восточную часть Тихого океана до Полинезии, остается ярчайшим примером дерзания в науке.
Книга Тура Хейердала, известного исследователя, путешественника, написана по материалам его первого путешествия на Марксизские острова. В ней ученый возвращается к истокам своего пути в большую науку. Одновременно в книге звучит страстный призыв к человечеству принять активное участие в сохранении природной среды, понять ответственность за будущее планеты. «Фату-Хива» — это книга о Марксизских островах, с большим познавательным материалом в области географии, этнографии, антропологии, истории.
«В поисках рая» — первая книга известного норвежского исследователя. 1937 год… Хейердал только что женился. Молодожены решают осуществить такой эксперимент, провести год на каком-нибудь малообитаемом островке, не пользуясь никакими достижениями цивилизации, то есть «вернуться в дебри», «познать образ жизни первобытного человека», найти «рай» на земле. И вот в поисках рая они отправляются на один из островов Маркизского архипелага — Фату-Хиву О жизни на Фату-Хиве и написана книга. Автор рассказывает о щедрой природе острова и безотрадной жизни островитян, о влиянии колонизаторов, из-за которых вымерла огромная часть населения Полинезии, о страшных болезнях, произволе священников, о бесцеремонной ломке привычного образа жизни островитян.Здесь, на Маркизских островах, Хейердал впервые встречает каменные изваяния и плиты с загадочными рисунками, и у него зарождается интерес к тайне заселения Полинезии.По живости и остроумию «В поисках рая» не уступает двум последующим книгам автора — «Путешествие на „Кон-Тики“ и „Аку-Аку“.
Тур Хейердал хорошо знаком советскому читателю: выдающийся ученый, талантливый писатель, бесстрашный путешественник… Он наш добрый и верный проводник в мир исторических тайн, загадочных проблем мировой культуры. Эта книга - новое путешествие. Teперь на Мальдивские острова - распутывать еще один узел истории мировой цивилизации. Выбор не случаен. По мнению многих ученых, именно здесь, в Индийском океане, древние народы постигали азы мореплавания. Рекомендуется широкому кругу читателей.
Брошюра представляет собой доклад, прочитанный Т. Хейердалом 7 июня 1972 года в Стокгольме на конференции, организованной Международным институтом по вопросам среды и Институтом народонаселения. Тема доклада — актуальнейшая проблема загрязнения океана. Автор очень озабочен угрозой, нависшей над гидросферой, от которой зависит жизнь на Земле.Обращаясь к международной общественности, Т. Хейердал призывает принять действенные меры для сохранения и разумного использования ресурсов морей в интересах человечества.Адресована широкому кругу читателей.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.