В погоне за миражом - [105]
— А чего ты ждала, Тэсс? Слепого следования сочиненным в кабинете инструкциям? Ты никогда не планируешь пролития крови, по твоим прикидкам все должно заканчиваться чисто и гладко, не так ли? Но теперь, когда ты получила свое, захотелось вдруг узнать скабрезные подробности, выступить в роли объективного судьи?
Коннор уже знал, что за этим последует: выговоры, предупреждения о служебном несоответствии, черные метки в личном деле. Чиновники, боящиеся лишь одного — опоздать на вокзал Ватерлоо к отправлению вечернего поезда, — другого просто не умеют. Они скрупулезно подсчитают все его расходы и потребуют разорвать контракт, снисходительно ожидая услышать слезные мольбы о прощении. Он же, Коннор, будет видеть перед собой в эти минуты лицо Джека Дженкса и его дочери — людей, которые положились на него, поверили ему. Опыт Дженкса, отдавшего «фирме» все и оказавшегося в результате всеми забытым, подтверждает: никто здесь не в состоянии понять, почему Ивэн нарушил их незыблемые правила и готов сделать это вновь и вновь.
— Оставь меня. — В его голосе звучала тихая ярость. — Живешь в этом мире — и живи. Посмотрим, куда приведут тебя инструкции и правила. Попробуй заняться конструированием роботов, готовых исполнять все твои желания.
— Брось, Ивэн! Дело вовсе не в моих желаниях. Ты прекрасно знаешь, что без правил не будет и самой игры.
— К черту игры! Мне их хватило! Я ухожу. Работа в офисе внушает мне отвращение, а как оперативник я вас уже не устраиваю. Я достаточно флиртовал со смертью, чтобы понять: пора ставить точку. Это не для меня.
— Все это далеко не так просто, Коннор, ты и сам знаешь. Если хочешь, чтобы тебя не смешали с дерьмом, придется все-таки смириться с некоторыми правилами.
Ивэн расхохотался:
— Неужели, Тэсс, ты всерьез считаешь, что я потеряю сон из-за дерьма, которое вы наберете в рот, чтобы плюнуть в меня? Вынужден разочаровать тебя — нет! Начатую мной игру я же и закончу. А вы все можете убираться к черту.
Глава 84
Они проговорили до темноты. В десять вечера Карлайл проводила Коннора в отведенную ему комнату, прилегла на пару часов сама, а в полночь открыла ключом дверь Хелен и зажгла свет. Хелен с трудом пробудилась от сна, и в том, как она поднялась с постели, как откинула с лица прядь волос, Тэсс увидела несгибаемую волю, которой обладала молодая женщина.
— Дайте мне одну минуту.
Не дожидаясь ответа, Хелен прошла в ванную, ополоснула водой лицо и вернулась к Карлайл. Обе уселись за небольшим круглым столом.
— Расскажите мне все, с самого начала и своими собственными словами, — приказала Тэсс, не сводя с Хелен глаз.
— А чьими бы еще я могла говорить?
— К примеру, Коннора. Или вы могли бы лгать, но, предупреждаю, это было бы совершенно напрасно.
— Вам придется выслушать довольно жалостливую историю.
— Я жду.
— Вы уверены, что в любом случае сможете развязать мне язык.
— В моем распоряжении есть весьма эффективные средства.
— Значит, вас интересует то, как я представляю себе правду. — Упершись локтями в стол, Хелен подалась к Карлайл. — Спрашивайте.
— Почему вы сбежали?
— Прежде всего потому, что Мальдонадо пытался убить меня. Во-вторых, я убила одного из его людей.
— Анхела Рамиреса?
— Да. По словам Ивэна, его звали именно так.
— Так это вы его убили?
Хелен мрачно улыбнулась.
— Но Коннор говорит, что это сделал он.
Она промолчала.
— Как же вам это удалось?
— Выходит, ваша осведомленность тоже имеет известные пределы?
Тэсс позволила себе снисходительно улыбнуться.
— Не верите? Могу продемонстрировать. Я занималась айкидо. Черный пояс, второй дан.
Они проговорили до рассвета. Хелен подробно отвечала на предельно четкие вопросы. Банк Голдстайна, махинации Уоллеса и Рэнкина, Мальдонадо, знакомство с Коннором, поиски отца и встреча с ним, бегство.
— Мне искренне жаль вашего отца, — сказала Карлайл, когда Хелен замолчала. — В сложном он сейчас положении.
— А вы разве не общаетесь с Мальдонадо? Неужели он не скажет вам, где мой отец, что с ним?
— Не скажет. Вынудить его дать информацию мы не можем. Он просто будет все отрицать.
— И нет никакой возможности договориться?
— Наши люди рассмотрят все варианты.
— Ваши варианты не вызывают у меня особого доверия.
— А вы держитесь подальше от всего этого. Вы и так уже натворили более чем достаточно.
— Понимаю. Сколько проблем возникло у вас с моим отцом! Конечно, мне следовало оставить его в джунглях дожидаться, пока вы пришлете ему заслуженную пенсию. Да, я здорово подвела вас. Что делать, я привыкла жить чувствами, а не калькуляциями. В отличие от вас.
— С чувствами я имею дело даже слишком часто.
— Верю. Приходится загонять их внутрь.
— Что вы-то можете знать об этом?
— А вы? Ваши люди отправили отца в Перу! Не кажется ли вам, что сейчас их долг — вытащить его оттуда? Или о долгах принято забывать? Говорить о них здесь считается дурным тоном?
— Долг перед чем? Перед кем?
— Хороший ответ. Я уверена, вы отлично сознаете свой долг по отношению ко многим вещам или людям. У меня же есть только одно обязательство. — По губам Хелен скользнула улыбка, показавшаяся Тэсс зловещей. — Нет, пожалуй, два.
— Вам удалось спасти собственную жизнь. Неужели это не послужило уроком?
Сара Йенсен оказалась идеальной кандидатурой на роль агента, расследующего связи крупного коммерческого банка с организованной преступностью, — она была умна, честолюбива и отважна, а редкая красота стала прекрасным дополнением к “легенде”. Но те, кто отправлял Сару на трудное и опасное задание, не предполагали, что сражаться ей придется прежде всего с собственным сердцем, покоренным магнетическим обаянием мафиозного босса Данте Скарпирато…
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Женщина и мужчина через всю жизнь проносят воспоминания о мимолетной встрече в поезде. Прошли годы, и судьба снова сталкивает их в курортном городке. Жалеют ли они об упущенной возможности? Довольны ли своей судьбой? Готовы ли к новым отношениям? Отдых на курорте всегда располагает к воспоминаниям и откровенным беседам. Психология отношений наших современников на фоне сказочного чешского городка Франтишковы Лазны.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…