В паутине южной ночи - [9]
И только после всего этого Борис Эленберг сможет жить спокойно. Если захочет, конечно. Если захочет жить вообще.
Она потянулась, игриво устраиваясь на полу. Кровать — это так банально! Куда лучше соблазнить этого потного мужика с бегающими глазками не на обычной постели, а на ковре не первой свежести. Впрочем, мужик тоже был далеко не первой свежести, такой же потрепанный и потертый, как и коврик. Но какое ей дело до изношенности и того и другого?
Женщина медленно поднимала платье вверх, обнажая тонкие щиколотки, икры колени…
Мужчина как-то взвизгнул, не сводя глаз с ee рук, подтягивающих узкое платье все выше и выше, и стал расстегивать пеструю гавайскую рубаху.
И почему все они, эти самцы после сорока лет, так любят гавайские рубахи? Они напоминают им о молодости? Заставляют чувствовать себя яркими, бодрыми петушками?
Забавно, как меняются их глаза, когда она проделывает такие штучки из своего арсенала обольстительницы. Взгляд подергивается какой-то поволокой, становится влажным и как будто пьяным. Мужики не соображают, что делают, бросаются на нее и сгорают в ее огне… Подумать только, что творит похоть с солидными главами семейств!
Поэты придумали другое название похожи — страсть. Но только страсть — та же самая похоть. Мужчины пытаются придумать оправдание своей животной похоти, поэтому и нарвали ее другим словом, более красивым и действительно оправдывающим все на свете. «Ушел от жены и детей? А что вы хотите — это страсть!» «Бросила институт, не доучившись один год, потому что забеременела? Это страсть, господа!»
Ей стало смешно. Мужчина, выпячивая грудь и, наоборот, втягивая в себя животик, навалился на нее сверху. От него пахло потом и дорогой туалетной водой. Подумать только, как самоуверенны самцы! С чего он взял, что такая женщина, как она, вдруг обратит на него, внимание, что тут же пойдет в его номер и, чтобы поднять его тонус, даже станет соблазнять его? Как он решился на то, чтобы заговорить с ней, навязчиво звать в кафе, угощать холодным лимонадом, а потом так же настойчиво приглашать в свой номер? Якобы сыграть партию в нарды, о которых они говорили в кафе, глядя, как ловко режутся местные в интеллектуальную игру. Она была уверена, что он даже не знает правил игры. Правил игры в нарды, имеется в виду. Потому что правил ЕЕ игры он не знал абсолютно точно. Иначе не стал бы настаивать на том, чтобы она непременно заглянула к нему на партию в нарды. Она сопротивлялась как могла. Но в результате он победил. То есть проиграл. Победил — потому что она все же пошла. Проиграл — потому что его жизнь закончена.
— Иди ко мне, милый, — отрепетированным сексуальным голосом произнесла она, полностью оголяясь и выгибаясь на ковре.
Он замер, судорожно всхлипывая, а потом бросился на нее. Она ненавидела эти приемы, но иначе как раскочегаришь такого вот тучного мутноглазого престарелого Казанову? Мучиться с их вялой плотью ей не хотелось, именно поэтому и приходилось соблазнять — так, чтобы они все делали сами.
— О, мой бог, — простонала она.
В этот раз ей и впрямь понравилось. Этот толстяк приятно удивил ее, довел до оргазма, который она обычно симулировала. Неизвестно, насколько хорошо он играет в нарды, но в любовных играх он знал толк. Он умел развлекаться и знал, что хочет взять от жизни. Ей даже на секунду стало жаль его, но только на секунду. Во всяком случае, он взрослый мужчина и должен понимать, что за удовольствия надо платить. А цену он не спрашивал…
Все жертвы оказались из разных городов страны. И жили в Сочи тоже в разных местах. Куропаткин, которому начальник дал в помощь стажера Булыгина, не обнаружил связей между ними, по всей вероятности, все трое были незнакомы между собой. Двое из них занимались мелким бизнесом и решили отдохнуть на курорте от дел, а один — еще и от жены. Люди как люди, совершенно обычные. Никаких роковых страстей, врагов, семейных тайн. Жена Олега Фомина, погибшего от удушения подушкой, приехала самая первая. Хотя это было неудивительно: Фомины жили в Ростове.
— Почему ваш муж поехал на Черное море, ведь Азовское куда ближе, — поинтересовался Куропаткин.
— Он сказал, что поедет на Азовское, — всхлипнула жена. — Но потом вдруг оказалось, что его приятель из Владивостока, с которым они дружат еще с армии, тоже едет на море. Их отпуска совпали, но Валера — это тот армейский друг, он хотел именно в Сочи. Поэтому Олег и поехал сюда, в частный пансионат, Валера должен был подъехать чуть позже…
— А почему не поехали вы?
Куропаткин понимал, что это вопрос личного свойства, и все же не мог его не задать. Может быть, эта дама решила избавиться от надоевшего мужа и получить его бизнес в собственные руки?
— У нас недавно ребенок родился, — снова всхлипнула она. — Куда я поеду с пятимесячным малышом?! Я и сейчас-то вырвалась на день, чтобы тело мужа забрать. Кто его так, а?
Через час неутешительной беседы Куропаткин ясно понял, что Фомин — не тот, кто ему нужен. Он был самым обыкновенным коммерсантом, и, чтобы убить его, требовался повод. И, уж конечно, убить его можно было и в Ростове, если использовать мотив о конкурентах. Но какие конкуренты могли быть у человека, держащего три палатки в городе? И жена подтвердила, что никто мужу не угрожал, никто ничего не требовал и палатки эти коммерческие у него еще с 1997 года.
Выйти замуж за английского аристократа – мечта многих красавиц. Маша красавицей не была. Казалось, роскошные рыжие волосы достались ей по ошибке. К двадцати восьми годам она свыклась с участью гадкого утенка, которому не суждено уже превратиться в прекрасного лебедя. Фамилия Криворучко намертво приросла к ней. Но к счастью, не все джентльмены предпочитают блондинок.
Настя получает письмо от своей младшей сестры Юлии, которая убеждена, что муж ей изменяет, и просит ее проследить за ним. Настя лезет в квартиру зятя через балкон, рассчитывая по обстановке определить, есть ли у него другие женщины. Однако она случайно попадает в соседнюю квартиру, где натыкается на возмущенных хозяев…
Дочь криминального авторитета возвращается в Семью, провал памяти, иллюзорный брак — все осталось в прошлом — теперь ей предстоит найти и наказать своих обидчиков, а также решить, что делать с влюбленным в нее по прежнему, но, увы, женатым сыном нефтяного магната.
Говорят, сын за отца не отвечает. А дочь?В этой семейной саге вы не найдете банальных ответов на сложные вопросы. Наоборот, именно Жанне, дочери азербайджанского криминального авторитета, приходится платить по счетам своего отца. Мало этого, она влюбляется в сына русского олигарха, который пребывает в состоянии войны с ее Семьей! И оба клана, русский и азербайджанский, всеми силами препятствуют их браку... На этом, однако, кончается сходство с веронской историей Ромео и Джульетты... Нет жениха — нет проблемы, так считают родственники невесты! Но убийство — это всегда задача со многими неизвестными..
Что было бы, если бы Джульетта разлюбила Ромео и отдала сердце его отцу? Что было бы, если бы Ромео узнал, что Джульетта не умерла, а управляет преступным кланом и готовится стать матерью, но... не его ребенка? Главная героиня борется за свое счастье одна против всех — хрупкая женщина с железной волей — Крестный отец в юбке.
Интересно, что было бы, если бы Джульетта потеряла память, забыла Ромео и вышла за другого? То же, что и в первом случае — трагедия! Именно это произошло с Жанной, дочерью азербайджанского криминального авторитета. Она живет с мужем в хорошей квартире, унее новая жизнь, любимая работа. Все было бы отлично, если бы не прошлое, которое все настойчивее начинает вторгаться в ее счастливую жизнь...
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.