В ожидании судьбы - [35]
— Смысла нет, — ответила Розина. — Но сэру Джону приятно женское внимание. Поскольку мисс Холден отсутствует, приходится довольствоваться тем, что есть.
Если Розина надеялась поддеть сэра Джона и спровоцировать какой-то его ответ, ее ждало разочарование. Тот просто широко улыбнулся ей.
Леди Дорин собралась уходить. Чарльз отвел ее к ожидавшему экипажу.
— Вы не должны позволять им над собой подшучивать, — сказал он. — Вы великолепно справились и, по моему мнению, не только очаровательно выглядели, но и блестяще говорили.
— Я действительно справилась? — спросила леди Дорин. — Меня всегда интересовала политика. В нашем доме по-другому нельзя. Но мне хотелось бы понимать больше.
— Тогда вы должны позволить мне все вам рассказывать, — ответил Чарльз. — Мне это будет даже приятнее, чем добывать очередной голос для либералов.
Он говорил с таким жаром, что леди Дорин бросила на него благодарный взгляд.
Девушка села в экипаж, и Чарльз закрыл за ней дверцу.
— До завтра, — сказал он. — Я буду считать мгновения до нашей новой встречи.
Он говорил очень тихо, чтобы не услышал кучер.
Потом он поцеловал леди Дорин руку. Улыбнувшись, девушка уехала. Чарльз смотрел вслед экипажу, пока тот не скрылся из виду.
Он неохотно повернулся и зашагал обратно к дому.
— Ты выглядишь веселым, — заметил сэр Джон.
Чарльз поспешно убрал с лица рассеянную улыбку и прошел мимо них в сад.
— Бедняга, — сказал сэр Джон. — Молитвы его уже не спасут.
— Вы думаете, что они с леди Дорин?..
— Уверен. У него вид влюбленного человека.
— А как выглядит влюбленный человек? — с любопытством спросила Розина.
— Вам следовало бы знать. Уж сколько их следило за вами взглядом умирающего осла.
— Не думаю, что стоит считать мужчину влюбленным только потому, что он выглядит как умирающий осел, — сказала Розина. — Уверена, настоящие чувства проявляются совершенно иначе.
— Могу я спросить, опираетесь ли вы на собственный опыт, сударыня?
— За мной уж точно никто никогда не замечал взгляда умирающего осла.
— Я вам верю. Вы слишком благоразумны.
Розина не представляла, что слово «благоразумный» может так больно ранить.
— Я горжусь своим благоразумием, — с вызовом ответила она.
Сэр Джон иронично склонил голову.
— Очень мудро с вашей стороны. Мне пора возвращаться домой, так что разрешите откланяться.
Когда сэр Джон зашагал к парадной двери, Розина пошла за ним, не желая выпускать его из виду до последней минуты. Она с тоской глядела ему вслед, пока он спускался по ступенькам к экипажу.
Вдруг она замерла.
— Увидимся рано утром, — крикнул сэр Джон. — Розина? Розина, в чем дело?
Девушка не ответила, и он взбежал к ней по лестнице.
— В чем дело? — повторил он.
— Ни в чем, я… мне показалось, что я видела…
— Что вы видели? — Он осторожно взял ее за руки и легонько встряхнул. — Скажите.
— Мне показалось, что я видела его, Артура Вудворда.
— Где? — отрывисто спросил сэр Джон.
— Там, у ворот. Он уже ушел.
Сэр Джон быстро повернулся, сбежал со ступенек и бросился к воротам, оглядываясь по сторонам. Наконец он вернулся к Розине.
— Там никого нет, — сказал он.
— Возможно, мне почудилось, но я уже видела его несколько раз до этого.
Сэр Джон завел ее обратно в дом и запер дверь.
— Что значит, вы видели его до этого? — с тревогой спросил он.
— Я дважды видела его в Лондоне. Он стоял не шевелясь и буравил меня ненавидящим взглядом. Сначала я думала, что это игра воображения, но он продолжает появляться. Ах, Джон, должно быть, я схожу с ума!
— Глупости, — утешил он. — Разумеется, вы здоровы.
— Тогда почему я вижу человека там, где его нет?
— Возможно, он там есть. Мы знаем, что он ненавидит вас и обвиняет во всех своих несчастьях. Быть может, он преследует вас, пытается расстроить. Тем более вам следует соблюдать осторожность.
Розина вздрогнула.
— Да, пожалуй. Но где он? После того, что произошло, он как будто растворился в воздухе.
— И потому появляется и исчезает, словно блуждающий огонь, — согласился сэр Джон. — Я найду его, и, когда мы будем знать, где он находится, спокойствие вернется к вам.
— Вы сделаете это? — взмолилась Розина. — Ах, пожалуйста!
— Это может занять несколько дней, но я выслежу его. Я никому не позволю обижать или запугивать вас. Розина, прошу, не волнуйтесь.
Девушка подняла на него взгляд. Ее сердце замерло от теплоты в его голосе. Она почувствовала на плечах его руки, сильные и надежные, казалось, ради нее он готов вступить в бой со всем миром.
Но в следующий миг словно холодный ветер захлестнул Розину: она вспомнила, что леди Дорин говорила о Летиции Холден.
Этот мужчина почти помолвлен с другой женщиной. А значит, они никогда не будут вместе.
Ей не следует находиться рядом с ним, узнавать его ближе. Теперь это под запретом.
Розина испуганно глотнула ртом воздух и отстранилась.
— Спасибо, — поспешно сказала она. — Я буду очень благодарна за все, что вы сможете для меня сделать. А теперь я пожелаю вам доброй ночи.
— Спокойной ночи, — сказал он, в недоумении глядя на девушку. — Розина…
— Спокойной ночи, спокойной ночи, — почти выкрикнула она.
Розина убежала прочь, но, услышав, что сэр Джон захлопнул дверь и спустился по лестнице, она подошла к окну и стала смотреть, как он садится в экипаж.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».