В ожидании Годо - [14]
В. – (напыщенно) Каждому свой крест. (Вздыхает.)
Э. – Давай, пока ждем, будем разговаривать спокойно; раз уж мы неспособны молчать.
В. – Да, мы неумолчны.
Э. – Это чтобы не думать.
В. – У нас есть оправдание.
Э. – Это чтобы не слышать.
В. – У нас есть причины.
Э. – Все мёртвые голоса.
В. – Как будто шум крыльев.
Э. – Листьев.
В. – Песка.
Э. – Листьев.
Молчание.
В. – Они говорят все вместе.
Э. – Каждый о своём.
Молчание.
В. – Скорее шепчут.
Э. – Бормочут.
В. – Шелестят.
Э. – Бормочут.
Молчание.
В. – О чём они говорят?
Э. – О своей жизни.
В. – Им недостаточно просто жить.
Э. – Им нужно говорить.
В. – Им недостаточно быть мертвыми.
Э. – Этого мало.
Молчание.
В. – Будто шелест перьев.
Э. – Листьев.
В. – Пепла.
Э. – Листьев.
Долгое молчание.
В. – Скажи что-нибудь!
Э. – Я думаю.
Долгое молчание.
В. – (тревожно) Скажи что-нибудь.
Э. – Что нам теперь делать?
В. – Мы ждем Годо.
Э. – Ах, да.
В. – Как это тяжело!
Э. – Я что если ты споёшь?
В. – Нет-нет (думает) Давай начнем сначала.
Э. – На самом деле, это мне не кажется очень сложным.
В. – Сложно начать.
Э. – Можно начать с чего угодно.
В. – Да, нужно решить с чего.
Э. – Да, правда.
Молчание.
В. – Помоги мне!
Э. – Я думаю.
Молчание.
В. – Когда ищешь, слушаешь.
Э. – Да, правда.
В. – Это мешает найти.
Э. – Это так.
В. – Это мешает думать.
Э. – Но всё-таки думаешь.
В. – Да нет же, это невозможно.
Э. – Вот, будем друг другу противоречить.
В. – Невозможно.
Э. – Ты думаешь?
В. – Мы больше не рискуем думать.
Э. – Тогда на что мы жалуемся.
В. – Думать – не самое страшное.
Э. – Конечно, конечно, но это уже кое-что.
В. – Что значит «это уже кое-что»?
Э. – Это уже на кое-что меньше.
В. – Разумеется.
Э. – Так как? Если бы мы считали, что нам повезло?
В. – Ужаснее всего думать.
Э. – Случалось ли это с нами?
В. – Откуда все эти трупы?
Э. – Это скелеты.
В. – Вот.
Э. – Разумеется.
В. – Кажется, мы думали немного.
Э. – Чуть-чуть в начале.
В. – Груда трупов, груда трупов.
Э. – На это нельзя смотреть.
В. – Это притягивает взгляд.
Э. – Да, правда.
В. – Хотя с нас довольно.
Э. – Нам решительно надо вернуться к природе.
В. – Мы уже пробовали.
Э. – Да, правда.
В. – О, это не самое худшее, конечно.
Э. – А что же тогда?
В. – Думать.
Э. – Разумеется.
В. – Но обошлось вроде бы без этого.
Э. – А что ты хочешь?
В. – Знаю, знаю.
Молчание.
Э. – Мы неплохо разговорились.
В. – Да, но теперь надо придумать что-нибудь другое.
Э. – Надо подумать.
В. – Надо подумать.
Э. – Надо подумать.
Думают.
В. – О чём я говорил? Можно было бы начать с этого.
Э. – Когда?
В. – В самом начале.
Э. – В начале чего?
В. – Этим вечером. Я говорил… говорил…
Э. – Честно говоря, ты многого от меня хочешь.
В. – Подожди… мы обменялись… мы были довольны… довольны… что нам теперь делать, когда мы довольны… мы ждем….. припоминаю… мы ждем… да… А! Дерево!
Э. – Дерево?
В. – Не помнишь?
Э. – Я устал.
В. – Посмотри на него.
Эстрагон смотрит на дерево.
Э. – Я ничего не вижу.
В. – Но вчера вечером оно было чёрным и голым. А сегодня покрылось листьями.
Э. – Листьями!?
В. – В одну ночь!
Э. – Наверное, сейчас весна.
В. – Но в одну ночь!
Э. – Я тебе говорю, что мы не были здесь вчера вечером. Тебе приснился плохой сон.
В. – А где мы по-твоему были вчера вечером?
Э. – Не знаю. В другом месте. В другой клетке. Пустоты везде хватает.
В. – (уверенный в своей правоте) Хорошо. Мы не были здесь вчера вечером. Теперь, что мы делали вчера вечером?
Э. – Что мы делали?
В. – Попробуй вспомнить.
Э. – Ну, наверное, мы болтали.
В. – (овладевая собой) О чём?
Э. – О… о том, о сём, о обувке. (Уверенно.) Вот, вспомнил, вчера вечером мы говорили о обувке. Это вот уже полвека длится.
В. – Ты не помнишь ни одного события, ни одного обстоятельства?
Э. – (устало) Не изводи меня, Диди.
В. – Солнце? Луну? Не помнишь?
Э. – Наверное, они были тогда, как обычно.
В. – Ты ничего не заметил необычного?
Э. – К сожалению, нет.
В. – А Поццо? А Лакки?
Э. – Поццо?
В. – Кости.
Э. – Это были скорее ребра.
В. – Это Поццо тебе их дал.
Э. – Не знаю.
В. – А удар ногой?
Э. – Удар ногой? Да, меня били ногами.
В. – Это Лакки тебя бил.
Э. – И все это было вчера?
В. – Покажи ногу.
Э. – Которую?
В. – Обе. Закатай штанину. (Эстрагон, стоя на одной ноге, протягивает другую Владимиру, чуть не падает. Владимир берет ногу. Эстрагон шатается.) Закатай штанину.
Э. – (пошатываясь) Я не могу.
Владимир закатывает штанину, осматривает ногу, опускает её. Эстрагон чуть не падает.
В. – Другую. (Эстрагон дает ту же ногу.) Другую, я тебе говорю! (Та же сцена с другой ногой.) Вот воспаленная рана.
Э. – Ну и что?
В. – Где твои башмаки?
Э. – Выбросил, наверное.
В. – Когда?
Э. – Не знаю.
В. – Почему?
Э. – Не помню.
В. – Нет, я хочу сказать, почему ты их выбросил?
Э. – Они мне жали.
В. – (показывая на башмаки) Вот они. (Эстрагон смотрит на башмаки.) Там же, где ты их оставил вчера.
Эстрагон подходит к башмакам, наклоняется, рассматривает их.
Э. – Это не мои.
В. – Не твои!
Э. – Мои были черные. А эти желтые.
В. – Ты уверен, что твои были черными?
Э. – То есть, они были серыми.
В. – А эти желтые? Покажи.
Э. – (поднимая один башмак) Впрочем, они зеленоватые.
В. – (подходя) Покажи. (Эстрагон дает ему башмак. Владимир рассматривает его, бросает со злостью.) Тьфу ты!
Э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник франкоязычной прозы нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) вошли произведения, созданные на протяжении тридцати с лишним лет. На пасмурном небосводе беккетовской прозы вспыхивают кометы парадоксов и горького юмора. Еще в тридцатые годы писатель, восхищавшийся Бетховеном, задался вопросом, возможно ли прорвать словесную ткань подобно «звуковой ткани Седьмой симфонии, разрываемой огромными паузами», так чтобы «на странице за страницей мы видели лишь ниточки звуков, протянутые в головокружительной вышине и соединяющие бездны молчания».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса ирландца Сэмюэла Беккета «Счастливые дни» написана в 1961 году и справедливо считается одним из знамен абсурдизма. В ее основе — монолог не слишком молодой женщины о бессмысленности человеческой жизни, а единственная, но очень серьезная особенность «мизансцены» заключается в том, что сначала героиня по имени Винни засыпана в песок по пояс, а потом — почти с головой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.