В ожидании Айвенго [заметки]
1
Судьбе Кати Лобановой посвящен роман «Случай Растиньяка». (Здесь и далее примечания автора.)
2
Персонаж Эвелины Бледанс в сериале «Одна за всех» носит имя Кристи.
3
Лессировка – живописная техника, нанесение полупрозрачных красок поверх основного цвета для получения глубоких переливчатых цветов.
4
Истории Нины Нестеровой посвящен роман «Глаза Клеопатры».
5
Эрта Китт (1927–2008) – негритянская певица и актриса, ставшая секс-символом.
6
Известный дизайнер и декоратор, ведущий телепрограммы «Декоративные страсти».
7
Вере Нелюбиной посвящен роман «Тень доктора Кречмера».
8
Грумер – специалист по уходу за шерстью домашних животных.
9
Эмиль Жак-Далькроз (1865–1950) – швейцарский композитор и педагог, создатель ритмики.
10
Иниго Джонс (1573–1652) – родоначальник английской архитектуры.
11
Светло-вишневый цвет.
12
От французского «perdu monocle», т. е. «потерянный монокль»: старинная театральная шутка, означающая выражение крайнего изумления через штамп – вытаращенные глаза.
13
Па-де-бурре в классическом танце – мелкие танцевальные шаги на пуантах.
14
Ажурное низкое кресло с несколькими парами скрещенных ножек в форме буквы «икс», переходящих вверху в подлокотники.
15
Джорджо Вазари (1511–1574) – итальянский художник и историк, автор «Жизнеописаний наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих».
16
История Юламей Королевой рассказана в романе «Синдром Настасьи Филипповны».
17
Общественное движение «Архнадзор» – добровольное некоммерческое объединение граждан, борющихся за сохранение исторических памятников, ландшафтов и видов города Москвы.
18
Гризайль (от французского gris – серый) – вид монохромной живописи, выполненной в разных тонах одного цвета и создающей иллюзию барельефа.
19
Специализированная система правосудия в отношении несовершеннолетних, против которой выступает православная церковь.
20
Фильм-антиутопия Стэнли Кубрика (1971), где героя «лечат», заставляя смотреть на экране сцены насилия и не давая закрыть глаза.
21
Цитата из гоголевского «Ревизора».
22
Библейский сюжет о добродетельной жене, оклеветанной похотливыми старцами, которые подглядывали за ней во время купания.
23
Салат из маринованных нераспустившихся цветочных почек кустарника клекачка перистая с луком, уксусом и растительным маслом.
24
Мясо на вертеле, шашлык.
25
«Многая лета», традиционное грузинское песнопение.
26
Персонаж эпопеи о Гарри Поттере, злой волшебник, чье имя нельзя называть вслух.
27
Аускультация (выслушивание) и пальпация (ощупывание) – методы исследования больных.
28
Верхняя Сванетия – высокогорная долина в Грузии, на границе с Россией по Большому Кавказскому хребту.
29
Рок-баллада Валерия Кипелова на стихи Маргариты Пушкиной.
30
Якоб ван Рейсдаль (1628–1682) – великий голландский живописец-пейзажист.
31
Специальный талон, запрещающий досмотр автомобиля и проверку документов у лиц, находящихся в нем.
32
Двухтрубник (сленг.) – автомобиль со сдвоенными выхлопными трубами.
33
Климент Николаевич Редько (1897–1956) – советский художник, представитель живописного авангарда 1920-х – начала 1930-х годов.
34
Картина «Одалиска» Бориса Кустодиева, купленная на аукционе Кристи в 2005 году российским бизнесменом Виктором Вексельбергом, оказалась подделкой.
35
Провенанс (от французского provenance – «происхождение») – история владения предметом искусства, подтверждающая его подлинность.
36
Ай. Си. Леннокс-Дэйрбридж – эксперт Королевской академии художеств.
37
Бессменный ведущий популярной во всем мире автомобильной телепередачи «Топ Гир».
38
Пусть Англия остается Англией.
39
Прозвище Шарля Бонапарта (1811–1832), единственного законного сына Наполеона Бонапарта.
40
Игра слов, основанная на соединении слов governess («гувернантка») и nurse («сиделка, нянька, кормилица»).
41
Лондонский музей естествознания славится скелетами животных. Знаменитый скелет диплодока имеет 26 метров в длину.
42
Китайско-восточная железная дорога.
43
Энни Леннокс – известная шотландская певица, Леннокс Льюис – боксер-тяжеловес.
44
Буквально: «нога на земле» (франц.) – второе жилище, пристанище, где хозяин живет не постоянно.
45
«Закон Мерфи», или, по-русски, «закон подлости»: если что-то плохое может случиться, оно обязательно случится. По «закону Мерфи» бутерброд всегда падает маслом вниз.
46
Игра слов, основанная на сходстве звучания слова «feline» («кошачий») и фамилии великого итальянского кинорежиссера.
47
Буквально: не произносящий букву «h», т. е. не владеющий литературным языком, некультурный.
48
Без поджелудочной железы.
49
Игра слов. «Эффи» по-английски может означать «матерщинница».
50
Альберт Наматьира (1902–1959) – австралийский художник-абориген.
51
«Свободен наконец», слова, начертанные на могиле Мартина Лютера Кинга.
52
Люсьен Фрейд (1922–2011) – британский живописец, один из самых высокооплачиваемых портретистов, внук основателя психоанализа Зигмунда Фрейда.
53
Разговорное название сети магазинов «Маркс и Спенсер», основанной Майклом Марксом, эмигрантом из царской России.
54
«Rich bitch», т. е. «Богатая сука».
55
Воровство – это преступление, мы преследуем его по закону.
56
Район среднего класса в Лондоне.
57
Вестминстер – исторический район Лондона, считающийся отдельным городом, о чем аккуратно сообщают уличные таблички.
58
Жареная рыба с картошкой – традиционное английское блюдо.
59
Примерно четыре литра.
60
Джордж Стаббз (1724–1806) – английский художник-анималист.
61
Фамилию Steplow можно трактовать как «ступай низко».
62
О, женщины, вам имя – вероломство! (Шекспир, «Гамлет», перевод Б.Л. Пастернака.)
63
Право первой ночи (франц.).
64
Дэмьен Херст (р. 1965) – самый дорогой и модный из современных британских художников.
Познакомился мужчина с женщиной. Она понравилась ему, он – ей. Только она замужем, он женат, и оба скрывают это друг от друга. Она вышла замуж по глупости, чтобы у ребенка был отец. Он женился по расчету на дочери своего начальника. Ни один о другом правды не знает, а правда оказывается такой страшной, что только истинная любовь может не разрушиться от нее.
Возраст Суламифи – это возраст любви. Когда он настанет, неизвестно. Думаешь, твой избранник – красавец с внешностью киногероя, сорящий деньгами и нигде не работающий? Он может увлечь в темный омут страсти, а счастья не даст. Но если повезет, возраст любви вынесет тебя на ровный бережок, где ждет простой парень, не похожий на киноактера, не роковой красавец, не искатель наследства. Зато он будет любить тебя, такую, как есть, любить просто так, потому что любит. Будет растить твоих детей, построит тебе дом, где можно укрыться от житейских невзгод…
Он поднял голову и остолбенел: куда делась сутулая провинциальная девочка с глазами, полными испуга?! Вместо нее к Николаю приближалась высокая, утонченно-сексуальная женщина. Оказывается, это она — вице-президент банка, у которого Галынин со товарищи вынужден просить средств на телепроект. В Вере Нелюбиной не осталось и тени от той, что легко вписывалась иллюстрацией в трактат доктора Кречмера об астении! Во всем, абсолютно во всем прогадал Николай Галынин, позволивший Вериной сестре соблазнить себя: и любовь потерял, и чести лишился, и талант рассеял.
С первых минут случайного знакомства она поразила его отстраненностью. Не женщина, а сфинкс. И чем больше она пыталась от него отдалиться, тем больше привязывала к себе. А он ловил следы и знаки окружающей ее жизнь тайны. «Разгадать загадку этой женщины с глазами Клеопатры, во что бы то ни стало, чего бы то ни стоило!» — решил он. И пришлось пуститься в погоню за любимой, погрузиться в глубины преступного мира, приоткрыть завесу над прошлой трагедией. Но сфинкс молчит. Как заставить его заговорить?Ранее роман издавался под названием «Леди-сфинкс».
Он увидел ее и понял, что погиб. Красивая… Для него — самая красивая девушка на свете. Его девушка. Но в ней сидит демон разрушения. Пытаясь отомстить за старые обиды, она готова уничтожить и себя, и весь мир вокруг. Как подобраться к ней, как пробиться сквозь стену ненависти и боли? Как распутать кровавые узлы прошлого и выпустить из клетки ее волшебный дар?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..