В огне рождается сталь - [30]

Шрифт
Интервал

— Это никуда не годится, я обязательно поговорю с Чжан Фу-цюанем, — сердито сказал Хэ Цзы-сюе. — А какие отношения у тебя с Юань Тин-фа?

— Он ко всему придирается, и то ему не так и это… Все сделаешь хорошо — все равно он недоволен. Он нарочно спрашивает у рабочих, сколько времени ушло на плавку, и если узнает, что плавка не скоростная, то во всеуслышание заявляет: «Значит, сегодня свод мартена не сожгли!» Могу я равнодушно относиться к таким намекам? Но, после того как он превысил мое достижение, он немного подобрел.

Они подошли к перекрестку, где их пути расходились: Цинь Дэ-гую надо было идти в общежитие, а Хэ Цзы-сюе — домой.

— Но ты будь посдержаннее, — посоветовал напоследок Хэ Цзы-сюе. — В споры с Чжан Фу-цюанем не ввязывайся. Я сам займусь этим вопросом.

Цинь Дэ-гуй сел на велосипед и поехал в общежитие. На сердце у него было очень тоскливо — все так неудачно складывалось. Особенно его удручало безразличное выражение лица Сунь Юй-фэнь во время их последней встречи. Он понимал, что ему нанесена незаслуженная обида и что теперь не может быть и речи о каких-то чувствах к этой девушке, но сердце в этом не убедишь… «Вот безмозглый дурак, — ругал он себя, — так опростоволосился!»

2

Не успел Цинь Дэ-гуй войти в общежитие, как его позвали к телефону. Он взял трубку и, узнав голос на другом конце провода, очень удивился.

— Это ты, Сунь Юй-фэнь?

— Да, я, — рассмеялась она в ответ. — Цинь Дэ-гуй, ты отдай мне туфельки, а я уж передам их по назначению.

— Так я привезу их тебе! — обрадованно воскликнул Цинь Дэ-гуй.

— Ладно, привези, когда будет свободное время.

— Я прямо сейчас приеду! — крикнул Цинь Дэ-гуй и повесил трубку. Обернувшись, он увидел Ли Цзи-мина, стоявшего с хитрой улыбкой у двери. Опустив голову, Цинь Дэ-гуй поднялся в свою спальню, взял туфли и сошел вниз. У выхода Ли Цзи-мин спросил его, прищурив глаза:

— Ты что, и ужинать не собираешься?

Цинь Дэ-гуй, не промолвив ни слова, вышел из общежития, сел на велосипед и помчался к женскому общежитию. Он не чувствовал усталости, и велосипед его летел словно на крыльях. Будь до общежития даже сто ли, то и в этом случае он, не задумываясь, легко проехал бы это расстояние.

В лучах заходящего солнца его вспотевшее лицо казалось пунцовым. Велосипед стремительно мчался вдоль улицы, вызывая удивленные взгляды прохожих. На повороте он чуть было не столкнулся с ехавшим ему навстречу велосипедистом. Но тот, к счастью, успел спрыгнуть с велосипеда и отскочил в сторону. Растерявшийся Цинь Дэ-гуй резко затормозил и, потеряв равновесие, упал на землю.

— Совсем с ума сошел! — выругался встречный велосипедист.

Но Цинь Дэ-гуй, не ответив ни слова, снова сел на свой велосипед и помчался дальше. Вот, наконец, и женское общежитие! Он соскочил с велосипеда, тяжело вздохнул и вытер рукавом пот со лба. У входа красовалась большая клумба цветов, от которых исходил легкий приятный запах. Густо-зеленая листва абрикосовых деревьев с двух сторон обрамляла дверь в общежитие.

Цинь Дэ-гуй вошел в вестибюль. Дежурной там не было, только в стороне о чем-то разговаривали три работницы.

— Товарищи, простите, вы не знаете, где дежурная? — робко спросил Цинь Дэ-гуй.

Девушки с любопытством взглянули на него, и одна из них ответила:

— Вы обождите, она сейчас вернется.

— А кого вы ищете? — поинтересовалась другая.

— Я… Я ищу Сунь Юй-фэнь, — с неохотой ответил Цинь Дэ-гуй.

Девушки понимающе улыбнулись. Они знали, что к Сунь Юй-фэнь молодые люди часто приходят отнюдь не по делам службы. Красота Сунь Юй-фэнь была предметом всеобщей зависти обитательниц общежития.

Цинь Дэ-гуй покраснел, поняв, чем вызваны улыбки девушек. Но тут, к счастью, подошла дежурная, и он поспешно сказал ей, кого он ждет. Добродушная и полная женщина внимательно посмотрела на сталевара и очень вежливо ответила:

— Вам не повезло, она ушла. Простите, а как ваше имя?

— Меня зовут Цинь Дэ-гуй, она только что звонила по телефону и просила меня прийти, — ответил он с явным разочарованием.

Лица сидящих в стороне девушек выражали неподдельный интерес ко всему происходящему, при последних словах Цинь Дэ-гуя они многозначительно переглянулись.

— Правильно, — улыбнулась дежурная, — она сказала, что вы должны принести ей какую-то вещь, и просила, чтобы вы оставили ее у меня.

— А куда она ушла? — поинтересовался Цинь Дэ-гуй.

— На занятия в вечернюю школу. Да вы не беспокойтесь, оставьте, что там у вас, а я ей передам. Все будет в порядке.

Узнав, что Сунь Юй-фэнь ушла в вечернюю школу, Цинь Дэ-гуй повеселел. Ему ничего не оставалось, как оставить туфельки у дежурной, ибо дальше искать встречи под этим предлогом было бы уже неудобно. Он медленно достал из правого кармана одну туфельку и, бросив веселый взгляд на изумленных девушек, не спеша сказал:

— Это передали для ее двоюродной сестры, — и полез в левый карман за другой туфелькой, но ее там не оказалось.

— Но ведь их было две! — растерянно проговорил Цинь Дэ-гуй.

— А может быть, одну вы потеряли по дороге? — улыбнулась дежурная.

Цинь Дэ-гуй сунул сохранившуюся туфельку в карман и поспешно бросился к двери. Вслед ему раздался громкий смех девушек. Сгорая от стыда, он вскочил на велосипед и поехал обратно. Холодный ветер охладил его немного, и он понял, что при такой быстрой езде туфельку не найдешь. Он слез с велосипеда и медленно пошел вперед, внимательно всматриваясь в дорогу. Только сейчас он почувствовал голод, однако еще в партизанском отряде он привык не есть по нескольку дней и поэтому сейчас не обратил внимания на посасывание под ложечкой. Все его мысли были сосредоточены на том, чтобы найти туфельку. Вдруг он подумал, что мог потерять туфельку при столкновении на повороте. Он снова вскочил на велосипед и помчался к злополучному повороту. Но и тут тщательные розыски ничего не дали. Где же он мог потерять ее? Разве что в спешке взял только одну? Или выронил ее, садясь на велосипед возле своего общежития? Но и там поиски были безрезультатны. Тут уж он окончательно потерял всякую надежду найти туфельку. Он хотел пешком пройти все расстояние до женского общежития, но уже стемнело Тогда он решил бросить поиски и купить завтра в универмаге новые туфли. Только теперь он пошел в столовую. На душе у него было очень печально. Ему вовсе не было жалко денег на покупку новых туфелек, но что подумает обо всем этом Сунь Юй-фэнь? Наверняка решит, что он несерьезный, легкомысленный человек! Цинь Дэ-гуй вспомнил смех девушек в вестибюле, и снова лицо его залилось краской. И надо же такому случиться! В партизанском отряде, на заводе он всегда был очень требовательным к себе. А стоило ему столкнуться с девушками, как он оплошал. Как тут не рассердиться!


Еще от автора Ай У
Избранные произведения писателей Дальнего Востока

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беженка

В сборник «Дождь» включены наиболее известные произведения прогрессивных китайских писателей 20 – 30-х годов ХХ века, когда в стране происходил бурный процесс становления новой литературы.


Рекомендуем почитать
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Верность

В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.


Mainstream

Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?


Некто Лукас

Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.


Дитя да Винчи

Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.