В кварталах дальних и печальных... [заметки]
1
Сухарев (Сахаров) Дмитрий Антонович (род. в 1930 г.) — поэт, автор мюзиклов, переводчик, признанный классик авторской песни.
2
Никитин Сергей Яковлевич (род. в 1944 г.) — композитор, исполнитель авторской песни.
3
Крамаренко Андрей Георгиевич (род. в 1960 г.) — композитор, исполнитель авторской песни, артист Театра Елены Камбуровой.
4
Росков Александр Александрович (1954–2011) — поэт.
5
Фаликов Илья Зиновьевич (род. в 1942 г.) — поэт, прозаик, критик.
6
Изварина Евгения Викторовна (род. в 1967 г.) — поэт, критик.
7
Богданов Дмитрий Степанович (род. в 1959 г.) — исполнитель авторской песни.
8
Данской Григорий Геннадьевич (род. в 1971 г.) — поэт, исполнитель авторской песни.
9
Мищук Вадим Леонидович (род. в 1956 г.) — исполнитель авторской песни.
10
Кузин Алексей (род. в 1956 г.) — поэт, критик.
11
Анкудинов Кирилл Николаевич (род. в 1970 г.) — литературный критик.
12
Пурин Алексей Арнольдович (род. в 1955 г.) — поэт, критик, редактор, переводчик.
13
Арьев Андрей Юрьевич (род. в 1940 г.) — литературовед, критик, писатель.
14
Кирн — юный воспитанник и адресат поэзии известного древнегреческого поэта и ученого Феогнида. VI век до н. э.
15
В. С. — Вадим Синявин — бард, написал несколько песен на стихи Б. Рыжего.
16
Томас Стернз Элиот (1888–1965) — поэт-модернист. Эпиграф — строка из поэмы «Пепельная среда» (1930 г.).
17
Эпиграф — строки из стихотворения Ф.И. Тютчева «Опять стою я над Невой» (1868 г.).
18
Роман Тягунов — екатеринбургский поэт, трагически погибший в 2000 г., друг Б. Рыжего.
19
Второй и пятый — трамвайные маршруты в Екатеринбурге, связывающие рабочие окраины города с центром.
20
«шестьдесят шестой» — автомобиль-тягач ГАЗ-66.
21
Кытлым — поселок городского типа в Свердловской области. Расположен у подножия горы Косьвинский Камень.
22
Леонид Луговых — екатеринбургский художник и поэт (в последнее время стал известен как автор проекта «Временные памятники героям интернета»).
23
Денисьева Елена Александровна (1826–1864) — возлюбленная Ф.И. Тютчева, адресат его лирики.
24
А. Р. — Артем Рыжий — сын поэта.
25
Лобанцев Юрий Леонидович (1939–1997) — поэт, журналист.
26
А.Т. — Арсений Александрович Тарковский (1907–1989). Эпиграф — строка из стихотворения «Еще в ушах стоит и звон, и гром…».
27
Томы — город в Причерноморье, место ссылки Овидия.
28
Леонтьев Александр Юрьевич (род. в 1970 г.) — поэт, переводчик.
29
портачка, портак (жарг.) — татуировка, наколка.
30
Вариант, сохранившийся в архиве Б. Рыжего: чудовищ. Иным было и заглавие — «Ночной прохожий».
31
Дозморов Олег Витальевич (род. в 1974 г.) — российский поэт, писатель. Живет в Великобритании.
32
Я. С. — Ярослав Смеляков. Эпиграф — строка из стихотворения «Любка» (1966 г.)
33
Начало стиха — строка из стихотворения И. Анненского «Дымы».
34
Имена любимых поэтов Б. Рыжего — Александра Блока, Иннокентия Анненского, Георгия Иванова.
35
И.К. — Ирина Князева, жена поэта.
36
Бутылка вина 0,8 л., в торговле использовалась обычно для розлива дешевых сортов крепленого вина.
37
Л.Д. — Менделеева Любовь Дмитриевна (1881–1939) — жена А.А. Блока.
38
Л.А. — Дельмас Любовь Александровна (1884–1969) — оперная певица, увлечение А.А. Блока.
39
Все примечания к этому стихотворению сделаны Б.Рыжим.
40
Дозморов действительно владел пивным баром, название которого точно установить не удалось. Впрочем, правнук поэта в своем последнем интервью, данном журналу «Poems and Poets», сказал, что бар никак не назывался вообще или назывался «У Федора».
41
О.Дозморов боксом не занимался, что можно увидеть, заглянув в «Воспоминания» поэта. «…Двадцать семь лет, треть моей жизни, прошли в борцовском зале. О, эти продолговатые штанги, круглые гантели и перекладина…» Боксом же занимался Б.Рыжий, который, по меткому замечанию современника, «так любил сей вид спорта, что любого понравившегося ему вмиг окрестит боксером, а после и сам верит в это».
42
Факт избиения официантов официально не подтверждается.
43
О.Дозморов был замечательным музыкантом и рисовал темперой.
44
Какие именно строфы имеются в виду — неизвестно.
45
Над этим двустишием Б.Рыжий особенно тяжело и мучительно работал, имеется около двухсот вариантов. «…Боря целый месяц сочинял две особенно важные строчки, а меня с детьми на это время выгнал из дому…» — вспоминает жена Б.Рыжего.
46
«Как отзовется слово наше, предугадать нам не дано… А нам, друзья, не все ль равно…» Ф.И. Тютчев.
47
Явная поэтизация. «…В баре этого Дозморова всегда шум, гам. Девки орут, а мужики гогочут. Мат-перемат. Работают сразу два мощных магнитофона и все танцуют. Боже, как злачное место, где всегда ждет меня моя…» (из дневника Б.Рыжего).
48
Григорьев — вероятно имеется в виду Григорьев Аполлон Александрович (1822–1864) — русский поэт, литературный критик, переводчик, автор романов, редактор. См. стихотворение 1997 года «Так гранит покрывается наледью…»:…как Григорьев, гуляющий в таборе…
49
«Гезиод и Омир — соперники» — поэма Константина Николаевича Батюшкова (1787–1855) поэта, переводчика, прозаика.
50
А.П. — Александр Пушкин. Эпиграф — строка из стихотворения «Желание славы», 1825 г.
51
Эпиграф — строка из поэмы А. Пушкина «Домик в Коломне».
52
Ю.Л. - посвящение Юрию Давыдовичу Левитанскому (1922–1996) — известному советскому, российскому поэту.
53
«Сапожок» — книга итальянских стихов Е. Рейна. 1995 г.
54
Елена и Ольга — старшие сестры поэта.
55
О.М. — Осип Мандельштам, стихотворение «Мой щегол, я голову закину» (1936).
56
Обва — река в Пермской области.
57
Вариант первой строфы:
В парке отдыха ярко
за деревьями светит закат.
Так глядят они жалко
и все вырвать из рук норовят…
58
О.Д. — Олег Дозморов.
59
ЛЕБЕДИ (татуировка) — аббревиатура: Любить Ее Буду, Если Даже Изменит (прим. автора).
60
ШРМ — Школа рабочей молодежи.
61
Кальпиди Виталий Олегович — российский поэт (род. в Челябинске в 1957 г.).
62
Вероятно, речь идет об известном барде Владимире Петрове.
63
Ивдель — город в Свердловской области, расположен на реке Ивдель.
64
Жомини Антуан Анри (1779–1869) — швейцарец, состоял на русской службе в чине пехотного генерала, известный военный историк и теоретик.
65
Нижне-Исетск — район Екатеринбурга.
66
Елена Тиновская — поэт (род. в 1964 г. В Свердловске), живет в Германии.
67
Александр Верников — екатеринбургский писатель, поэт и переводчик (род. в 1962 г. в г. Серов Свердловской области).
68
Верхейл Кейс — голландский филолог-славист, литературовед, писатель, переводчик (род в 1940 г.).
69
Вариант строфы:
Тургруппы чинно проходили,
несли узбеки арбузы…
Не поимеешь, выходило,
здесь ни монеты, ни слезы.
70
Рябоконь Дмитрий Станиславович — поэт, автор нескольких поэтических сборников (род. в 1963 году в г. Березовский Свердловской области), живет в Екатеринбурге.
71
Город Верхний Уфалей Челябинской области расположен на реке Уфалей на границе Свердловской области.
72
закроют — посадят, откинется — выйдет на свободу (жарг.).
73
Оден Уистен Хью (1907–1973) — англо-американский поэт, певец одиночества и жизненных разочарований.
74
Михаил Окунь — поэт, прозаик (род. в 1951 г.), с 2002 г. живет в Германии.
75
Цикл стихов Я. Полонского «Закавказье» (1846–1851), посвященных жизни и быту кавказцев.
76
Ивдель, Тагил — места в Свердловской области, где сконцентрированы тюрьмы и лагеря.
77
Уфлянд Владимир Иосифович (1937–2007) — поэт «филологической школы», прозаик, художник.
78
Коляда Николай Владимирович — главный редактор литературно-художественного журнала «Урал», драматург и режиссер.
79
Костырко Сергей Павлович (род. в 1949 г.) — филолог, литературный критик, прозаик.
80
Кобрин Кирилл Рафаилович (род. в 1964 в Горьком) — прозаик, журналист, историк, живет в Чехии.
81
Кенжеев Бахыт (род. в 1950 г.) — поэт, писатель, живет в Канаде.
82
Ермолаева Ольга Юрьевна (род. в 1947 г. В Новокузнецке) — поэт, редактор.
83
Стихотворение В. Луговского.
84
Баллада австрийского поэта Й. Цедлица «Ночной смотр» в переводе В. Жуковского.
85
Лосев (Лифшиц) Лев Владимирович (1937–2009) — поэт, эссеист, литературовед.
86
Я только что закончил читать стихи Александра <…> Некоторые из них прекрасны — в действительности, большая их часть. Иосиф Бродский. Письмо к Кимберли Хилтон. Сентябрь 1992 г.
87
Амелин Максим Альбертович (род. в 1970 г.) — поэт, переводчик издатель.
88
Роднянская Ирина Бенционовна (род. в 1935 г.) — литературовед, критик.
89
Алешковский Юз (Иосиф Ефимович) — поэт, бард, писатель, киносценарист (род. в 1929 г.), живет в США.
90
Славникова Ольга Александровна (род. в 1957 г.) — писатель, координатор премии «Дебют».
91
Туренко Василий — автор афоризмов, пишет стихи.
В 2020 году человечество накрыл новый смертоносный вирус. Он повлиял на жизнь едва ли не всех стран на планете, решительно и нагло вторгся в судьбы миллиардов людей, нарушив их привычное существование, а некоторых заставил пережить самый настоящий страх смерти. Многим в этой ситуации пришлось задуматься над фундаментальными принципами, по которым они жили до сих пор. Не все из них прошли проверку этим испытанием, кого-то из людей обстоятельства заставили переосмыслить все то, что еще недавно казалось для них абсолютно незыблемым.
Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.
Журналист, креативный директор сервиса Xsolla и бывший автор Game.EXE и «Афиши» Андрей Подшибякин и его вторая книга «Игрожур. Великий русский роман про игры» – прямое продолжение первых глав истории, изначально публиковавшихся в «ЖЖ» и в российском PC Gamer, где он был главным редактором. Главный герой «Игрожура» – старшеклассник Юра Черепанов, который переезжает из сибирского городка в Москву, чтобы работать в своём любимом журнале «Мания страны навигаторов». Постепенно герой знакомится с реалиями редакции и понимает, что в издании всё устроено совсем не так, как ему казалось. Содержит нецензурную брань.
Острое социальное зрение отличает повести ивановского прозаика Владимира Мазурина. Они посвящены жизни сегодняшнего села. В повести «Ниночка», например, добрые работящие родители вдруг с горечью понимают, что у них выросла дочь, которая ищет только легких благ и ни во что не ставит труд, порядочность, честность… Автор утверждает, что что героиня далеко не исключение, она в какой-то мере следствие того нравственного перекоса, к которому привели социально-экономические неустройства в жизни села. О самом страшном зле — пьянстве — повесть «Дурные деньги».
Книга посвящена французскому лётчику и писателю Антуану де Сент-Экзюпери. Написана после посещения его любимой усадьбы под Лионом.Травля писателя при жизни, его таинственное исчезновение, необъективность книги воспоминаний его жены Консуэло, пошлые измышления в интернете о связях писателя с женщинами. Всё это заставило меня писать о Сент-Экзюпери, опираясь на документы и воспоминания людей об этом необыкновенном человеке.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.