В компании милых дам - [35]
Ее мысли были прерваны появлением у двери мистера Полопетси. Он уже проработал в гараже несколько дней и произвел на всех прекрасное впечатление. В особенности мистер Матекони был доволен тем, как он навел порядок в шкафах. Канистры с маслом были расставлены по размеру, а детали разложены по видам.
— Вам нужна система, — объявил мистер Полопетси. — Тогда вы будете знать, когда придет время заказывать свечи зажигания или что-то еще. Это называется «контроль уровня запасов».
Он отмыл пол в мастерской, отскреб несколько больших масляных пятен, ученикам это даже никогда не приходило в голову.
— Кто-нибудь может поскользнуться, — сказал мистер Полопетси. — Надо быть очень осторожным.
Мистера Матекони порадовала эта фраза, и он постарался привлечь к ней внимание оставшегося ученика.
— Ты слышал это, молодой человек? — спросил он. — Ты слышал, что сказал Полопетси? Осторожность. Ты слышал это слово раньше? Знаешь, что оно означает?
Младший ученик ничего не ответил, но бросил мрачный взгляд на мистера Полопетси. Он с недоверием относился к новому работнику с момента, как тот появился в гараже, хотя мистер Полопетси был с ним вежлив и прилагал все усилия, чтобы завоевать его расположение. Наблюдая за этим, мистер Матекони пришел к выводу, что их предположение о том, что Чарли вскоре узнает, что его место занято, совершенно справедливо. Но он не был уверен, что Чарли отреагирует на это именно так, как ожидает мма Рамотсве. Однако все это выяснится в свое время, а пока замечательно, что работа в гараже не стоит на месте.
Мистер Полопетси проявил незаурядные способности при выполнении задач, порученных ему мистером Матекони. Наблюдая, как он меняет воздушный фильтр или измеряет уровень масла в двигателе, мистер Матекони пришел к выводу, что этот человек чувствует машины. Этого чувства нет у некоторых механиков, хотя оно необходимо, чтобы хорошо работать.
— Вам нравятся механизмы, правда? — спросил он у мистера Полопетси в конце первого дня работы. — Я бы сказал, что вы разбираетесь в них. Вы работали с ними раньше?
— Никогда, — ответил мистер Полопетси. — Я не знаю ни названия деталей, ни для чего они служат. Вот эта, например, для чего?
Мистер Матекони взглянул на двигатель.
— Это, — сказал он, — очень интересная деталь. Трамблёр. Эта деталь распределяет зажигание по цилиндрам.
— В таком случае, наверное, в нее не должна попадать грязь или вода, — сказал мистер Полопетси.
Мистер Матекони удовлетворенно кивнул. Это свидетельствовало о том, что мистер Полопетси интуитивно понимает, как чувствует себя двигатель. Чарли никогда не говорил ничего такого, что свидетельствовало бы о его проницательности.
Мма Макутси спросила у мистера Полопетси, все ли у него в порядке.
— О да, — восторженно сказал он. — Все в порядке. Я просто пришел сказать вам, что моя работа в гараже на сегодня закончена, и узнать, нет ли у вас для меня какого дела.
Это произвело на мма Макутси большое впечатление. Большинство людей не стали бы просить дополнительной работы, а если все было закончено, делали бы вид, что работают, пока не пробьет пять часов, когда можно отправляться домой. Вопрос, заданный мистером Полопетси, свидетельствовал о том, что мма Рамотсве была права в оценке этого человека.
Она огляделась. Придумать, что ему делать, было трудно. Она вряд ли попросила бы его систематизировать документы, что, впрочем, уже было сделано, а надеяться на то, что он умеет печатать, было бы слишком, даже если он был помощником аптекаря. Значит, она не могла обратиться к нему с просьбой напечатать письма. Или могла?
Мма Макутси искоса взглянула на мистера Полопетси.
— Вы умеете печатать, рра? — нерешительно спросила она.
Мистер Полопетси ответил самым деловым тоном, в его словах не было ни капли хвастовства.
— Я умею печатать очень быстро, мма. Моя сестра училась в Ботсванском колледже делопроизводства, она научила меня.
Мма Макутси уставилась на него. Он оказался не только трудолюбивым и находчивым работником, у него еще была сестра, окончившая Ботсванский колледж делопроизводства! Она подумала о фамилии — Полопетси. Знала ли она кого-нибудь с такой фамилией в колледже?
— У нее другая фамилия, — объяснил мистер Полопетси. — Она моя сестра по матери. Ее фамилия Дифеле. Агнес Дифеле.
Мма Макутси всплеснула руками.
— Она была моей подругой! — воскликнула она. — Она закончила колледж годом раньше. Она сдала экзамены очень хорошо… тоже.
— Да, — подтвердил мистер Полопетси. — Она получила восемьдесят баллов на выпускных экзаменах.
Мма Макутси серьезно кивнула. Это была хорошая оценка, намного выше средней. Разумеется, это не девяносто семь процентов, но весьма похвально.
— Где она сейчас? — спросила мма Макутси.
— Она секретарь в банке «Стандард», — ответил мистер Полопетси. — Но мы с ней редко видимся. Ей было очень стыдно, когда меня посадили в тюрьму, и она с тех пор со мной не разговаривает. Она сказала, что я опозорил ее.
Мма Макутси молчала. Трудно было вообразить, что кто-то может вот так отказаться от брата. Она сама никогда бы так не поступила, ведь семья — это семья, что бы ни произошло. Конечно, это точка зрения того, у кого семья на первом месте. Семья означает безоговорочную поддержку в любом случае.
Работа в детективном агентстве в разгаре. Вас ждет новая увлекательная, запутанная и необычная детективная история. Мма Рамотстве собирается сыграть долгожданную свадьбу, но прежде ей предстоит разгадать тайны четырех женихов одинокой бизнесвумен.
В шведской системе уголовного права находится место даже самым сложным и странным делам, за которые в полиции Мальмё отвечает элитное подразделение, известное как Отдел деликатных расследований: Ульф «Волк» Варг, внимательный и вдумчивый лидер, Анна Бенгсдоттер, влюбленная в машину Варга (не исключено, что и в самого Варга тоже), Карл Хольгерссон, который больше всего на свете любит заполнять бумаги, и Эрик Нюквист, всей душой преданный искусству рыболовства. Ульф берется за самые необычные преступления, требующие такта и хорошего знания человеческой натуры, попутно пытаясь распутать клубок собственных романтических чувств и помочь своему псу, единственной во всей Швеции собаке, которая научилась читать по губам, справиться с депрессией.
Господин Варг снова по уши погряз в деликатных расследованиях! Во второй книге серии автор вновь от души иронизирует над жанром полицейского детектива, умело создавая уникальный коктейль из двух популярных скандинавских жанров – нуара и хюгге-литературы.Отдел деликатных расследований известен тем, что берет на себя самые странные дела. Ульф Варг, настоящий лидер и лучший детектив отдела, всегда готов к расследованию, каким бы сложным оно ни было. Поэтому, когда к Ульфу приходит девушка популярного писателя Нильма Седерстрема, которая уверена, что его шантажируют, Ульф полон решимости помочь.
Очередной жизнерадостный роман о Женском детективном агентстве № 1!Мма Рамотсве и ее новый муж механик Матекони живут счастливой семейной жизнью. Детективное агентство и автомастерская процветают, и жизнь богата на события: в мастерскую во время рабочего дня заползает кобра, повариха Поппи Маопе просит расследовать дело об исчезающих продуктах и шантаже, а медсестра Бойтело Мамроди подозревает одного из врачей в продаже пациентам неизвестных лекарств. Кроме того, мма Раммотсве решается купить себе новые туфли и всерьез задумывается о проблеме лишнего веса.
У Изабеллы Дэлхаузи много друзей, но нет любовников, хотя ей случается уступать искушениям, будь то шоколад или путешествие с плейбоем-итальянцем. Она редактирует журнал «Прикладная этика», а между делом разгадывает загадки. Например, пытается понять природу видений, преследующих человека, которому пересадили чужое сердце.
Александр Маккол Смит — автор более пятидесяти произведений, в т. ч. серии романов «Первое дамское детективное агентство», изданной только в США тиражом 2,5 млн. экземпляров. Книги Александра Маккол Смита переведены на 26 языков. В 2003 г. он получил высшую награду Соединенного Королевства за юмористическую прозу — «Сага» и в том же году стал победителем конкурса на Премию Гленфидиш в области литературы.Книга состоит из девяти рассказов, в каждом из которых описывается встреча мужчины и женщины, результатом чего становится неожиданный поступок или событие.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Александер Макколл Смит — автор серии романов о мма Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 34 языка и стали бестселлерами во многих странах.Четвертая книга из серии про женское детективное агентство № 1 — новое увлекательное повествование о ежедневных трудностях, с которыми сталкивается единственная женщина-частный детектив в Ботсване.В целом, мма Рамотсве довольна жизнью.
Александер Макколл Смит — автор серии романов о мма Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 34 языка и стали бестселлерами во многих странах.Как и в двух предыдущих романах из серии про женское детективное агентство автор скорее исследует характеры своих героев, чем заставляет их решать криминальные задачки. С мягкостью и сочувствием он обращается к таким темам, как супружеская ревность и психическое здоровье.Агентство мма Рамотсве оказывается в стесненных обстоятельствах, и потому мма Рамотсве и ее жених, мистер Матекони, решают объединить под одной крышей автомобильную мастерскую и детективное агентство.
Александер Макколл Смит — автор серии романов о мма Рамотсве и ее детективном агентстве, о проницательной и обаятельной женщине, которая мечтает «помогать людям и решать их проблемы». Приключения мма Рамотсве переведены на 30 языков и стали бестселлерами во многих странах.Во втором романе серии приключения мма Рамотсве, владелицы единственного в Ботсване женского детективного агентства, продолжаются. На этот раз она столкнется с неверными женами и бессовестными экономками. В остроумном и удивительно занимательном повествовании речь пойдет и о предстоящей свадьбе мма Рамотсве с самым галантным из всех мужчин, господином Матекони, и о назначении секретаря мма на головокружительно высокую должность помощника детектива, и о появлении новых членов семейства Матекони…
Мма Рамотсве открывает первое женское детективное агентство в африканской стране Ботсване и приступает к увлекательным расследованиям. Она ищет пропавшего мужа своей клиентки, ловит преступника и развенчивает самозванца. Но самым важным делом оказывается поиск украденного шаманом одиннадцатилетнего мальчика…Знаменитый кинорежиссер Энтони Мингелла («Английский пациент», «Талантливый мистер Рипли», «Холодная гора») приобрел права на экранизацию «Женского детективного агентства № 1».