В капкане случайной страсти - [32]
Джуд открыл рот, чтобы сказать ей, что он тоже ее любит, но она жестом попросила его не перебивать ее.
– Если я приму твое предложение, многое может пойти не так. Я не хочу, чтобы спустя какое-то время ты начал напоминать мне о том, что ты не хотел иметь ребенка и переносишь все трудности только ради меня. Чтобы ты сомневался, что мучительный процесс стоит финансовых и эмоциональных затрат.
Джуд снова хотел заговорить, но она его опередила:
– Я слышала об одной паре, в которой жена хотела детей, а муж не хотел. Когда у них родился ребенок, жена стала обижаться на мужа за то, что он не принимал участия в его воспитании. Он сказал ей, что не собирается готовить смеси и менять подгузники, потому что он никогда не хотел иметь детей.
– Сравнивать меня с этим человеком несправедливо. Я не такой, как он.
– Я этого не знаю, Джуд. Мы с тобой знакомы всего пару недель. Почему ты никак не можешь понять, что твое предложение слишком серьезное? Что для обдумывания столь важных вещей нужно больше времени? – спокойно произнесла она. – Это не здание, которое можно перестроить, если в процессе строительства мы захотели что-то поменять. Ты предлагаешь мне создать новую жизнь, нового человека. Ты это понимаешь? За этого человека мы с тобой оба несли бы ответственность до конца наших дней. Мой будущий ребенок заслуживает лучшего, нежели то, что ты можешь ему предложить. Мне нужно, чтобы потенциальный отец моего ребенка принимал активное участие в его воспитании. На меньшее я не согласна, поэтому мне лучше выбрать донора спермы и пройти через все это в одиночку.
Джуд ошеломленно уставился на нее. Его переполняли боль и гнев.
Неужели она не понимает, как трудно ему было решиться сделать ей это предложение? Неужели она не видит, что он так сильно ее любит, что готов ради нее стать отцом? Отказаться от свободы, которой он так дорожит?
Справиться с болью было нелегко, поэтому он решил сконцентрироваться на гневе.
– Ты уверена, что не лукавишь насчет мотивов, которые стоят за твоим желанием стать матерью?
Дарби нахмурилась в замешательстве:
– О чем ты говоришь?
– Что, если дело не в материнском инстинкте? Что, если ты хочешь ребенка только потому, что не можешь его иметь? Только потому, что ты не привыкла терпеть неудачи?
Она резко отпрянула, словно он ее ударил. Ему следовало встать и уйти, но слова продолжали срываться с его языка.
– Возможно, ты просто хочешь доказать себе, что ты сможешь стать матерью. Ты готова отказаться от интересной динамичной жизни ради того, чтобы менять подгузники, готовить бутылочки со смесью и испытывать ограничения? Ты знаешь, как это глупо?
Ее глаза воинственно сверкнули, и он понял, что ему не следовало употреблять слово «глупо». Что все его слова были оскорбительными.
– Ты ходишь по тонкому льду, Джуд.
Он это знал, но не мог сдержать свой гнев.
– Чтобы сделать тебя счастливой, я предложил тебе то, чего сам никогда не хотел, а ты швырнула мне это в лицо.
– А затем ты начал сомневаться в моей мотивации, – бросила Дарби, вскочив на ноги.
– Будь ты полностью уверена в том, что хочешь ребенка, ты сделала бы ЭКО несколько месяцев назад, а не тратила драгоценное время на раздумья!
Судя по тому, что ее руки и нижняя губа задрожали, его слова глубоко ее задели.
– Это несправедливо, Джуд, – прошептала она, и у него сдавило горло.
– В жизни полно несправедливостей, – пробормотал он.
Вдруг Джекки захныкала, и они оба тут же переключили свое внимание на нее. Дарби первая оказалась у манежа. Она взяла малышку на руки, прижала к своей груди и начала тихонько ее покачивать.
В этот момент Джуд осознал, что, находясь в гневе, совершил ужасную ошибку: обидел женщину, которая заслуживала иметь ребенка, как никто другой.
– Тише, милая, – пробормотала Дарби, и Джекки начала успокаиваться. Затем Джекки уткнулась лицом в шею Дарби, сжала в кулачке прядь ее волос и мгновенно уснула.
Через пару минут Дарби поцеловала ее и осторожно опустила на матрац в манеже. Укрыв Джекки розовым одеяльцем, она нежно провела пальцами по ее волосам и прошептала:
– Я люблю тебя, малышка. Надеюсь, ты будешь счастлива.
Дарби перевела взгляд на Джуда, затем снова отвернулась.
– Джекки в твоем полном распоряжении, – сказала она и направилась к двери.
Джуд с разрывающимся сердцем наблюдал за тем, как она уходит из комнаты и, скорее всего, из его жизни.
Вытащив из ушей наушники, Калли остановилась перед входом в кофейню Мейсона.
От него снова не было никаких вестей. Они не виделись и не разговаривали уже четыре дня.
Она высказала ему все, что было у нее на душе, а Мейсон до сих пор этого не сделал, так что она не знала, что ему нужно и чего он хочет.
Калли прислонилась спиной к стене. В столь ранний утренний час в районе было тихо. Обычно Калли не вставала так рано, но сегодня ей не спалось, и она решила отправиться на пробежку.
Она осмотрелась по сторонам. Они с Рэем когда-то много путешествовали, но жила она всегда только в Бостоне. Ей будет не хватать этого города. Еще сильнее она будет скучать по своим детям. Но ей необходимо уехать, побыть кем-то, кроме матери сына и двух дочерей и вдовы Рэя.
У взбалмошной Роуэн Данн, занимающейся торговлей антиквариатом, все шло хорошо, пока из-за недоразумения на паспортном контроле ее не депортировали обратно в ЮАР. Застряв в аэропорту, она помнила только два телефонных номера – родителей (это точно не вариант!) и брата лучшей подруги. Ситуация патовая, но выбора нет. Надо звонить Себу Холлису с просьбой о помощи… Он оказался даже сексуальнее, чем она помнила, и это бесило ее. Не пора ли забраться в постель к врагу?
Лу Шеппард, талантливый фотограф из южноафриканского Дурбана, десять лет опекала младших братьев. После отъезда близнецов в университет она решила наверстать упущенное, однако первый же поход в ночной клуб чуть не закончился трагедией. Какой-то мерзавец подсыпал наркотик в коктейль Лу и попытался воспользоваться ее беспомощностью. Уилл Скотт – тренер сборной по регби приходит девушке на помощь. Лу проникается глубокой симпатией к своему спасителю, но понимает, что Уилл не создан для длительных серьезных отношений, да и в городе он ненадолго… Не желая страдать понапрасну, Лу разрывает эту связь и безуспешно пытается забыть красавца тренера.
«Я подумал бы о рекламной кампании, очень серьезно подумал. Если бы вы согласились со мной переспать». Выпалив эти неосторожные слова, Росс Беннет осознал, что нарвался на проблемы. Потому что женщина, сидящая напротив, мало того что невероятно хороша, она занимается бизнесом и только что сделала ему интересное деловое предложение. Однако Алли Джонс неожиданно соглашается на его условия, поскольку считает Росса совершенно неотразимым. Тем не менее, по ее мнению, ему стоит преподать хороший урок.
Телеведущая Тейт Харпер неожиданно становится опекуншей своей маленькой племянницы. Сестра Тейт, подкинув малышку, сбежала, но девушка не в силах справляться с ребенком в одиночку. Она решает найти бывшего жениха сестры, Линца Баллантайна, и попросить его о помощи. Линц обещает Тейт разыскать ее сестру, если она поработает няней его сына. Девушка принимает приглашение Линца пожить в его доме и поухаживать за ребенком и не сразу замечает, как увлекается новым боссом настолько, что готова изменить ради него всю свою жизнь…
Рэйми Джепсен десять лет занимался своей семьей, забывая о собственных желаниях. Теперь он готов пуститься во все тяжкие, поэтому ищет женщин, желающих только развлекаться. Он сразу запрещает себе думать о романе с Лахлин – сестрой своего лучшего друга, Линца Баллантайна. Но Лахлин увлекается им и начинает его провоцировать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.
*Одинокая женщина чуть-чуть за тридцать… СЧАСТЛИВА, ДОВОЛЬНА СОБОЙ и НЕ ГОРИТ ЖЕЛАНИЕМ вешать на шею семейное ярмо!А замужние подружки как назло придерживаются ВПОЛНГ ТРАДИЦИОННЫХ ВЗГЛЯДОВ и норовят ее «с кем-нибудь познакомить»…Раньше это делалось через брачные агентства.В XXI веке в моде — Интернет!Итак — ВПЕРЕД, в пестрый мир одиноких мужчин! Не зря я все эти «рыцари» и «романтики» только и твердят в своп объявлениях, что жаждут любви и счастья.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…