В «гравитационном колодце» - [4]
«В фантастической литературе Космос «осваивается» двумя направлениями: собственно НФ и так называемой космической оперой (под последней мы также подразумеваем фантастический боевик и реваншистскую, или имперскую, космическую фантастику). Нередко приходится слышать, что между ними нет принципиальной разницы; что космоопера лишь ухудшенный вариант космической НФ. Мы рискнем предположить, что это не так. И космоопера может быть написана на достойном литературно-художественном уровне, и космическая НФ может оказаться образчиком дурного вкуса в литературе. Так в чем же дело? Да, собственно, все в том же – в принципиальном несовпадении авторских задач». Хотя дилогия получила несколько фантпремий, «читательские массы» без восторгов встретили эти и последующие произведения «возрожденцев» (как их стали называть). Лишь несколько повестей и романов вызвали интерес как критиков, так и большой группы читателей, а не только «фэнов» ИМЯВ (И. Минакова – Я. Верова) и возглавлявшего группу до 2014 года писателя и популяризатора космонавтики Антона Первушина, откликнувшегося на их «пламенный призыв»:
«…Хочется верить, что возвращение на звезды нашей фантастики состоится. Ведь если Россия и другие бывшие республики бывшего СССР и впрямь достойны быть ведущими игроками на мировой арене, они должны возродить фундаментальную и прикладную науку, воссоздать инженерно-технический корпус, сделать втузовское образование престижным. И скорее всего, это произойдет, потому что другого выхода нет. И тогда потребность в НФ возрастет… Может, не ждать, когда наши страны вновь станут великими? Может, начать движение навстречу будущему? В конце концов, фантасты мы или кто? И разве не НФ – краеугольный камень здания Ее Величества Фантастики и его же «золотое сечение»?»
Первушин в 2010 году в журнале «Если» опубликовал повесть «Почтальон сингулярности», без сокращений увидевшую свет годом позже под изначальным названием «Вертячки, помадки, чушики». Начинается она очень обычно, ну что за «герой» директор интерната для детей с синдромом Дауна? Но тут на первый план выступает «тайна», затем проявляются интересный сюжет и идеи, выявляется достаточная психологическая достоверность, вызывающая эмоциональный читательский отклик. «Образец добротной НФ» – не напрасно так определил повесть в своем отзыве один из «фантлабовцев». Так бы и продолжать! Но вот повесть того же автора с многообещающим названием «Трансгалактический экспресс «Новая надежда» (2013) не только вторична, но и скучна, на настоящую НФ никак не тянет. Не зря же и «антология научной фантастики» (как ее обозначил составитель) «Фантум 2013», в которой она увидела свет, приписана в рецензии к «психологической», а не научной фантастике. Пусть даже рассказ Максима Тихомирова «Ad Infinitum, или Увидеть звезды и умереть» тот же Первушин представлял в Интернете не раз как образец современной НФ. «К звездам по трупам» – как же далека эта короткая история о «вселенской скуке» от канонов той старой советской НФ!
Сборник «Настоящая фантастика 2013» открывается очередной повестью Верова – Минакова «Отель для троглодита». Космическая авария, небольшая робинзонада, встреча с «черными ксенологами», попытки Контакта… Вроде бы и не ново, но все это использовано с умом. Термины, как реальные, так и выдуманные, вполне к месту, да и гомеровские гекзаметры не мешают развитию острого сюжета. История о «квантовом запутывании сознаний» пилота грузовика Горнова и боевого искина класса «Стратег» получилась «на уровне мировых стандартов». «Дикси, и это не ругательство» – как в повести говорится. Да вот на конференции/конвенте «Басткон-2014», собравшей совсем неглупую компанию писателей, критиков и читателей, она была отмечена лишь дипломом, а две премии получила повесть из антологии «Z – значит зомби»…
К большому сожалению, «настоящей НФ» даже ее «возрожденцы» пишут немного. Сами они думают по-другому, но НФ-произведений, от которых у читателей фантастики может «снести крышу», у них всего… ничего. Может возникнуть «провокационный» вопрос – нужна ли НФ самим «возрожденцам»? А постольку-поскольку, как «недойная корова» в давно написанной Сергеем Михалковым «сказке»:
«А много ль корова дает молока? / – Не выдоишь за день – устанет рука… Но далее (после соответствующей пиар-кампании): Корову свою не продам никому / Такая скотина нужна самому!»
К сожалению, для «возрожденцев» и Ибатуллина читателю есть с чем сравнить их произведения. При падении интереса к НФ даже в англо-американском мире эти самые «тупые америкосы» (цитата) по-прежнему пишут немало неплохих книг НФ, и их даже переводят на русский язык. Одна «Ложная слепота» Питера Уоттса (он, правда, канадец) чего стоит. «АСТ» издал все же – после семнадцатилетнего перерыва – еще две книги Грега Игана (он, правда, австралиец), автора настоящей современной научной фантастики! В отечественной же НФ замкнут порочный круг: читатели требуют – «Писать надо лучше!», в ответ получая – «Читать надо лучшее!»
Так что заканчивать придется на невеселой и непатриотической ноте. Несмотря на некоторое оживление за последние годы в нашем обществе интереса к науке и технике, нашей НФ «догнать» в обозримом будущем англо-американскую никак не получится. За плечами двадцать лет почти сплошного непонимания и непринимания. Показательный пример: исходя из того, что «основное предназначение фантастики – создание образных, метафорических моделей действительности», известный в свое время литературовед-фантастовед Всеволод Ревич «развенчал легенду о Беляеве» как основателе «так называемой советской научной фантастики». А некий (совсем неизвестный в «фэндоме») Андрей Кротков в «Литературной учебе» «поучал» несколько лет назад: «НФ мертва, ее время кончилось, ибо иссякли питавшие ее источники. Усопшего честно пытаются оживить – и напрасно… НФ-методология теперь мертва. Так же, как мертвы принципы драматургии классицизма».
…Попытаюсь в своих заметках-воспоминаниях рассказать — чем была и есть НФ-библиография в моей жизни, кто из библиографов мне близок и дорог.
«…Столичный журнал «Огонек», «загоравшийся» трижды, выходит, вычитая перерывы в издании, почти сто двадцать лет, и за это время в редакторской политике (соответственно и в публикациях) не раз происходило нечто почти «фантастическое». Что о журнале говорить, в стране нашей за эти годы не раз происходили события революционные (в самом прямом смысле слова). Насколько те и другие связаны – вопрос любопытный, попытке исследования взаимосвязи посвящен этот текст…».
Автор этой книги на гордое звание «фанткритик» даже и не думал претендовать. Просто не мог он не писать о прочитанных книгах (хороших и не очень), об авторах (любимых и незнакомых)… Написанное за последние годы вошло в эту книжку.Сборник рецензий, литературных портретов и пр. видного деятеля фэн-движения, библиографа и почитателя фантастики.
«„Habent sua fata libelli/Книги имеют свою судьбу“ – полстроки из стихотворного трактата римского грамматика Теренциана Мавра давно стали „крылатым“ и часто употребляемым выражением. А вот полностью строку знают меньше – „оценка читателя книгам судьбу назначает“, в смысле – потомки могут оценить книгу совсем иначе… Так бывает чаще – когда мнения современников и потомков расходятся. А на обширной „территории“ фантастической литературы большинство книг даже через год уже никто не помнит, кроме их авторов да коллекционеров.
О малоизвестных страницах становления российской фантастики, взаимоотношениях с американской литературой, о первых российских/советских редакторах, специализировавшихся на популяризации фантастики, рассказывает данная публикация.Издание предназначено для читателей, интересующихся эпохой НЭПа, так неожиданно похожей на последнее десятилетие прошлого тысячелетия.
«Особое чувство собственного ирландства» — сборник лиричных и остроумных эссе о Дублине и горожанах вообще, национальном ирландском характере и человеческих нравах в принципе, о споре традиций и нового. Его автор Пат Инголдзби — великий дублинский романтик XX века, поэт, драматург, а в прошлом — еще и звезда ирландского телевидения, любимец детей. Эта ироничная и пронизанная ностальгией книга доставит вам истинное удовольствие.
Перевод одной из центральных, в контексте творчества и философии, статей Филипа Дика «Man, Android and Machine» из сборника «The Shifting Realities of Philip K. Dick Selected Literary and Philosophical Writings».
Хотелось бы найти и в Калаче-на-Дону местечко, где можно высказать без стеснения и страха всё, что накипело, да так, чтобы люди услышали.
В местном рыбном пиршестве главное не еда, не способы готовки, не застолье, главное — сама рыбалка на вольном Дону!
Друзья автора, читая его рассказы, вспоминают яркие случаи из жизни и подсказывают автору: «Вот про это у тебя не написано. А надо бы написать. Неужели не помнишь?».
«Он сидел на скамейке перед камином и вырезал Белого Однорога. Это было забавно – смотреть, как оживший Однорог по пути к Выходу прямо на глазах превращался в кого-нибудь другого. В Торопыгу или Носастого, а иногда в Попрыгая. Это было и смешно и грустно. Смешно потому, что, шагая по Полочке, он забавно подпрыгивал, чухался и кружился на месте…».
«Измученные мамаши с ревущими детьми, усталые командированные, отсчитывающие время, когда самолет наберет высоту и они смогут включить ноутбуки, отпускники, поглядывающие, когда уже стюардесса протянет пластиковую коробку с обедом, – все ожидают взлета, сидя в неудобных креслах с вертикальной спинкой, но самолет стоит. Не работает ни вентиляция, ни туалет, пассажиры демонстративно обмахиваются журналами авиакомпании, потому что ни на что больше те не годятся, и копят злость…».
«Треугольник – каменное плато в стороне от железных дорог и автомагистралей. Здесь нет городов, нет деревень. Лишь пастухи пригоняют сюда отары овец в конце лета, когда засуха и зной выжигают пастбища в долине…».
«Кот орал ночью так, что Максим проснулся в два часа и подумал: кто-то умирает! – настолько душевные фиоритуры издавал котяра. Зверь буквально плакал и стонал, как человек, испытывающий невероятную боль. Ему было холодно, мучил голод, и в мяве он изливал своё непонимание человеческой чёрствости и отсутствия у людей сочувствия…».