В чапарели - [2]
— Ладно, я подумаю, Бесси, — сдержанно пообещал Тарл. — Обязательно подумаю.
В надвигавшихся багряных сумерках Бесси занялась мытьем посуды после ужина, а Тарл вышел на крыльцо, снял башмаки и уселся на ступеньках. Позже Бесси тоже вышла и села рядом с ним. Они долгое время сидели молча, прислушиваясь к шумному стрекотанию сверчков и гомону ночных птиц на деревьях.
— Странная штука недавно произошла со мной, — вдруг проговорил Тарл. — Удивительно странная.
— Что же это было, Тарл? — сонливо спросила Бесси.
Помедлив с ответом, Тарл многозначительно откашлялся.
— Трудно объяснить, Бесси, — сказал он. — Ничего подобного прежде со мной никогда не случалось за всю мою жизнь.
Он остановился, ожидая расспросов жены, стремясь пробудить у нее нетерпеливый интерес к тому, что он собирался рассказать, но Бесси по-прежнему безмятежно сидела рядом с ним, словно ничто в мире не могло превозмочь наслаждения просто быть около него в сгущающихся сумерках и слушать вместе с ним, как щебечут на деревьях ночные птицы.
— Бесси, — повысив голос, окликнул он жену, так и не дождавшись, когда она сама начнет его расспрашивать. — У меня было видение. Самое настоящее.
— Какое видение? — несколько оживившись, спросила она.
— Совершенно особенное, Бесси. И я видел все так ясно, как днем.
— Что же ты увидел, Тарл?
Теперь он уже был уверен, что уловил в ее голосе нотки любопытства.
— Пока ты мыла посуду после ужина, я вдруг увидел кучу денег и место, где они спрятаны.
— Ох, как часто я мечтала о том, чтобы у нас были деньги, — после некоторого молчания отозвалась Бесси. — И как было бы чудесно, если б это сбылось!
— Я чувствую, что так и будет, Бесси. Деньги, что мне привиделись, лежат там на самом деле.
— Где ж они лежат, Тарл?
— Милях в десяти отсюда. В чапарели.
— Ага, прямо у реки, — холодно кивнула Бесси.
— Совершенно верно, — подхватил Тарл. — Как это ты догадалась?
— А я знаю, что у тебя на уме. И мне не нужно никаких видений, чтобы понять, куда ты все клонишь. Весь день сегодня ты сидел и придумывал, под каким бы тебе предлогом улизнуть на Фридей-ривер и проваландаться там недели три, а то и больше. Но ты ни шагу не сделаешь из дому, Тарл.
— Послушай, Бесси, я еще не досказал тебе. Если ты наберешься терпенья…
Ничего не ответив, Бесси поднялась и, тяжело ступая, вошла в дом, захлопнув за собой дверь. Тарл, угрюмо насупившийся, остался сидеть в обступившей его темноте. Однако перед тем как лечь спать, Бесси, в розовом с цветочками халате, снова вышла на крыльцо и села рядом с ним. После недолгого молчания она с живостью проговорила:
— Я не поверила ни одному твоему слову, Тарл, но все же никак не могу выкинуть из головы твое видение. — И наклонившись к мужу, она настойчиво потребовала — Ты на самом деле видел, где спрятаны деньги?
— Там больше денег, чем мне снилось за всю мою жизнь, — с жаром заверил Тарл.
Бесси глубоко вздохнула.
— Ты, конечно, мастер выдумывать небылицы, Тарл, но я так долго прожила с тобой, что уж больше не доверяю самой себе. Возможно, ты и найдешь кучу спрятанных где-то денег, даже у реки. Я столько лет гну спину в этой прачечной, что было бы глупо с моей стороны не поверить хоть в какую-то возможность. — Она остановилась, чтобы перевести дыхание. — Тарл, скажи по совести, ты действительно сможешь найти то место, в котором тебе привиделись спрятанные деньги?
— Не сомневайся, постараюсь уж вспомнить, — подтвердил Тарл со всей серьезностью, какую только смог придать своим словам. — И, как ты знаешь, я не из тех мужей, что, найдя деньги, бегут к другой женщине. Нет, я не из таких, я тут же принесу их домой, потому что до конца верен тебе, Бесси. Главное, что мне сейчас нужно, так это быть в чапарели. Там ни души, покой, тишина, там снова появится это видение, и я увижу точное место, где спрятаны деньги. Вот почему я должен завтра же утром отправиться туда.
— А почему твое видение не может появиться снова у нас дома?
— Дело в том, Бесси, что, как я сумел в первый раз различить, место это где-то у самой реки. И лучше уж быть поблизости, ожидая видения. Тогда я смогу сразу же взять деньги. Не может же быть, чтобы видение раз и навсегда исчезло. Оно опять появится на этой неделе или на следующей. Когда именно, нельзя предугадать. Видения приходят и уходят, когда им вздумается. Но как только оно появится, я тут же дам знать тебе. Можешь положиться на меня, Бесси.
— Так ты уверен, что оно появится и я дождусь пользы от этого?
— Нет никаких причин, почему бы тебе не дождаться, — веско сказал Тарл.
— Сколько же там было денег? — прерывающимся голосом, с трепетом спросила Бесси. — Ты смог сосчитать, когда в первый раз увидел их?
— Как я теперь припоминаю, там лежала целая куча. И все крупные деньги. А их дьявольски трудно считать. Мелочь — ту я без труда прикидываю, а при виде крупных ошалел.
— Какие же крупные? Десять долларов? Двадцать? — с загоревшимися глазами вопрошала Бесси.
— Ох, еще больше, Бесси, — уверенно, без всяких колебаний заявил Тарл. — Стодолларовые, по меньшей мере.
— А лежали они в корзине? В ящике? Или в чем?
— Погоди, дай вспомнить, — сквозь зубы процедил Тарл и стал скрести в затылке. — Постой, в чем же они лежали? — повторил он, продолжая растерянно скрести в затылке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главным героем «Мальчика из Джорджии» является двенадцатилетний сын Страупов — Вильям, но это не повесть о детстве. В ней раскрывается мир взрослых, увиденный глазами быстро повзрослевшего ребенка, тот сухой и жестокий мир, который, полностью изгнав детские игры и фантазии и даже общество сверстников, деформирует психику и поведение подростка. Пестрым, смешным и жутким балаганом отдает все, что «делается в штате Джорджия». Несмотря на внешнюю самостоятельность всех эпизодов, образующих ее четырнадцать глав, повесть отличается органической цельностью.
Эрскин Колдуэлл (Erskine Caldwell, 1903–1983) родился в городке Уайт-Оукс (штат Джорджия) в семье пресвитерианского священника. Перепробовав в юности несколько различных профессий, обратился к газетной работе. С начала 1930-х гг. — профессиональный писатель. В своих книгах Колдуэлл выступает как крупнейший знаток Юга США, социального быта «бедных белых» и негров. Один из признанных мастеров американской новеллы 20-го века, Колдуэлл был в СССР в первые месяцы войны с фашистской Германией и откликнулся серией очерков и книгой «Все на дорогу к Смоленску!».Повесть «Случай в июле» («Trouble in July») напечатана в 1940 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По природе и склонности — Колдуэлл, конечно, новеллист. Именно в рассказе достиг он наивысших побед. Никто, кажется, не показал ярче Колдуэлла «ухмыляющегося звериного лика» провинциальной Америки. А. Барсук.
Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.
Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.
Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.
Что делать монаху, когда он вдруг осознал, что Бог Христа не мог создать весь ужас земного падшего мира вокруг? Что делать смертельно больной женщине, когда она вдруг обнаружила, что муж врал и изменял ей всю жизнь? Что делать журналистке заблокированного генпрокуратурой оппозиционного сайта, когда ей нужна срочная исповедь, а священники вокруг одержимы крымнашем? Книга о людях, которые ищут Бога.
В психбольницу одного из городов попадает молодая пациентка, которая тут же заинтересовывает разочаровавшегося в жизни психиатра. Девушка пытается убедить его в том, что то, что она видела — настоящая правда, и даже приводит доказательства. Однако мужчина находится в сомнениях и пытается самостоятельно выяснить это. Но сможет ли он узнать, что же видела на самом деле его пациентка: галлюцинации или нечто, казалось бы, нереальное?
Книга Андрея Наугольного включает в себя прозу, стихи, эссе — как опубликованные при жизни автора, так и неизданные. Не претендуя на полноту охвата творческого наследия автора, книга, тем не менее, позволяет в полной мере оценить силу дарования поэта, прозаика, мыслителя, критика, нашего друга и собеседника — Андрея Наугольного. Книга издана при поддержке ВО Союза российских писателей. Благодарим за помощь А. Дудкина, Н. Писарчик, Г. Щекину. В книге использованы фото из архива Л. Новолодской.