В битвах под водой - [17]
— Мина, говорят, замуж вышла за какого-то разгильдяя! — крикнул кто-то из толпы матросов.
— Вот в это уж никто не поверит. Она порядочная девушка, — заступился Свистунов.
— Мина, конечно, была здесь, — Пересыпкин пропустил мимо ушей насмешки товарищей, — а сейчас на фронте.
— Пишет?
— Редко, конечно, — еле слышно произнес матрос.
— Ну и редко! — расхохотался друг Пересыпкина Додонов. — Да он ответы не успевает писать.
— Как это не успеваю? — обиделся Пересыпкин, — Конечно, не успеваю, когда враз приносят кучу писем, а потом… по два месяца нет.
…В последний раз я беседовал с подводниками «Камбалы». «Проработав» Пересыпкина, матросы направили огонь своих шуток на Додонова, затем вспомнили Сазонова, Калямина и других членов экипажа.
Поздно вечером меня провожали подводники «Камбалы».
Стоя на подножке камуфлированного вагона военного поезда, я по очереди еще и еще раз жал руки бежавшим за поездом подводникам.
— Вы все же сбрейте усы! — крикнул я Пересыпкину, который третий раз прощался со мной. — Стариком быть всегда успеете!
— Кто его знает, успею ли! Война! Мина говорит… Последние слова Пересыпкина потонули в смехе товарищей, и я так и не узнал, что говорила Мина по поводу усов своему жениху.
Ранним утром 17 июня 1942 года поезд доставил меня на одну из станций, откуда к месту базирования подводных лодок я шел уже пешком.
Шагая в то ясное, летнее утро по пыльному шоссе, я вдруг испытал тревогу перед новым, неизвестным.
Припомнилось детство, глухое сванское село, родные и знакомые. В те далекие годы я мог обратиться за любым советом к дедушке, отцу или матери. Теперь же они ничего не могли Мне посоветовать. Моя жизнь не была похожа на их жизнь.
Дорога привела меня на вершину холма. Подо мною лежала небольшая бухта, сплошь заставленная разнокалиберными морскими судами. Из леса корабельных труб там и сям тянулись вверх столбы дыма.
Спустившись с холма, я шел по тропинке, с обеих сторон заросшей колючим кустарником и ежевикой. Это были излюбленные места шакалов.
Заросли, прозванные кавказскими джунглями, плотным кольцом окружали место базирования наших подводных лодок.
Вскоре я увидел перед собой каменное двухэтажное здание, построенное на возвышенности у самой бухты. В нем размещалась береговая база подводных лодок. У подножья холма, в тени эвкалиптов стояло несколько скамеек. Это место прозвали «беседкой споров». Несмотря на ранний час, у «беседки» было довольно людно.
— Вот он! — первым заметил меня мой давнишний знакомый, командир подводной лодки Дмитрий Суров. — Сваны приехали! Теперь дело будет!
Навстречу мне поднялись и другие командиры подводных лодок — Борис Кудрявцев, Астан Кесаев, Михаил Грешилов, Евгений Расточиль и Сергей Хаханов.
Мне жали руки, расспрашивали о боевых делах подводных лодок соединения контр-адмирала Болтунова.
— До вас не дошел рассказ о том, как Володя дрался с немецкой ловушкой? озорно блеснув глазами в сторону Прокофьева, обратился ко мне Хаханов. — Или вы уже успели насмеяться по этому поводу?
— Нет, признаюсь, ничего не знаю, — ответил я. Мне было известно, что немцы к тому времени использовали на Черном море для борьбы с нашими подводными лодками так называемые суда-ловушки. Это были малые быстроходные, очень маневренные и хорошо вооруженные противолодочные суда, которые камуфлировались под обычные небольшие транспорты и предназначались для поиска и преследования наших подводных лодок. Расчет был на то, что командир подводной лодки, увидев в перископ такое судно, примет его за транспорт и начнет сближаться с ним для атаки. Суда-ловушки тем временем должны были своими точнейшими гидроакустическими приборами обнаружить подводную лодку, уточнить ее местонахождение и, выбрав момент, выйти в атаку против нее и потопить глубинными бомбами. Все командиры подводных лодок были предупреждены командованием о наличии у фашистов таких средств борьбы с нашими лодками, и мне было непонятно, каким образом такой опытный командир, как Прокофьев, мог попасть фашистам в лапы. И я тут же выразил свое недоумение по этому поводу.
— Нет, я не ошибся, — парировал Прокофьев. — Я знал, что имею дело с ловушками. Вполне сознательно вышел в атаку и потопил одну из них…
— Чем же?.. Они ведь так мелко сидят, что торпедой невозможно достать.
— А мы перехитрили их, взяли да пустили торпеду по поверхности моря.
— И ловушка не смогла уклониться?
— Она-то не смогла, Но ее партнеры постарались отомстить за нее. — Хаханов показал на подводную лодку, ошвартованную у пирса. Сначала я подумал, что это стоит огромная цистерна, побывавшая под бомбежкой где-нибудь в Севастополе или Одессе, а так как такие искореженные коробки, эвакуированные с запада, можно было видеть в каждом порту, то я не обратил на нее внимания. Но затем я увидел, что передо мною год-водная лодка, «обработанная» вражескими глубинками.
— О! — невольно вырвалось у меня. — Вероятно, она навсегда потеряна для флота.
— Ну, ну, ну, типун тебе на язык! Рабочие говорят, через две недели отремонтируем. А ты говоришь «навсегда». Приходи-ка лучше завтра на подъем флага. Будем подымать на ней гвардейский флаг. Через две недели пойдем воевать! А ты со своей «Малюткой» еще подождешь, понятно? — и Прокофьев хитро подмигнул товарищам.
Записки Я. К. Иосселиани «Огонь в океане» носят автобиографический характер. Капитан первого ранга, Герой Советского Союза, прославленный подводник Ярослав Константинович Иосселиани родился и провел детские годы в горной Сванетии. Грузины по происхождению, жители горной Сванетии в силу многих исторических, географических, и социальных причин оказались в отрыве и от высокой грузинской и от могучей русской культуры. Октябрьская революция принесла в Сванетию свободную и полнокровную жизнь, о которой веками мечтали свободолюбивые сваны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).