В Беловежской пуще - [37]
— Штангер прав, — заключил Фриватт, полностью захваченный предложенной идеей. — Ведь команда «Зондер-Ф» выполняла подобные акции, и весьма успешно. Садись к машинке, сделаем набросок плана.
Штангер вставил лист бумаги в пишущую машинку и, обратившись к Фриватту, оказал:
— Слушаю, герр майор.
— Пиши: «Совершенно секретно. План операции под кодовым названием «Ксавир»...»
Штангер с таким усердием печатал на машинке, что в какой-то момент даже спохватился, не прочитают ли на его лице истинную причину радости.
По вечерам в кабинете майора Фриватта долго горел свет. Майор почти без передышки работал над операцией «Ксавир». Каждый день он вносил в план новые дополнения и изменения. Воздушная разведка доставила ему целую серию фотографий замка у Дравиньска и окрестных лесов, и Фриватт поручил изготовить на их основе большой макет замка и рельефную карту близлежащей местности. Одновременно один из агентов, действовавших за линией фронта, подтвердил, что в указанном районе действительно размещается штаб советской воздушной армии.
Чтобы не возбудить подозрений, были прекращены полеты в направлении Дравиньска. Майор Фриватт и капитан Денгель рылись в личных делах бывших бандитов Балаховича и других «белых», работавших в гестапо, полиции и жандармерии, в поисках тех, кто знает район Дравиньска. После многодневных поисков Фриватт получил наконец из гестапо в Белостоке письмо следующего содержания:
«В местном отделении полиции служит некий Сыдонюк, 1899 года рождения. Он знает интересующий вас район России».
В тот же день капитан Денгель помчался на автомашине в Белосток и привез Сыдонюка. Майор Фриватт ждал их в своем кабинете. Полицейский был смущен и напуган, так как имел не одну провинность перед немцами, в частности, он утаил немало награбленного имущества. Однако Фриватт угостил его сигаретой и заверил, что речь пойдет не о его проступках. Сыдонюк оживился.
— Ты знаешь местность Дравиньска и близлежащие леса? — спросил его Фриватт.
— Герр майор, я ведь там родился!
— Где?
— Мой отец был конюхом у графа. Я, когда подрос, помогал отцу. Замок этот знаю как свои пять пальцев, так как готовился стать камердинером. Если его, конечно, не перестроили...
— Хорошо, прекрасно! — обрадовался Фриватт. — Сначала прочитай и подпиши это, — он подсунул ему отпечатанный на пишущей машинке лист бумаги, — а потом продолжим нашу беседу.
Сыдонюк прочитал:
«Я, нижеподписавшийся, клянусь, что сохраню в глубокой тайне все, о чем узнал от офицеров разведки. Если я кому-нибудь выдам доверенную мне тайну, пусть я понесу самое суровое наказание. Я принимаю также к сведению, что без особого на то разрешения мне нельзя покидать замок в Беловеже».
— Понял?
— Так точно! — ответил Сыдонюк и подписал бумагу. Затем Фриватт открыл дверь в соседнюю комнату и провел туда Сыдонюка.
— Узнаешь? — спросил майор, показывая на макет замка.
— Ведь это графский замок! Как настоящий! — воскликнул удивленный Сыдонюк. — Вот здесь когда-то находилась большая оранжерея, а этих строений не было... Здесь был амбар. — И показал пальцем.
— Это сейчас не имеет значения, — прервал его Фриватт. — Покажи, откуда можно незаметно приблизиться к замку и пробраться в него?
— Приблизиться? Вот отсюда... — показал Сыдонюк. — Из леса в парк, а потом в сад, до этого крыла здания. Подождите... подождите, герр майор... Я вспомнил кое-что... — медленно проговорил Сыдонюк, о чем-то размышляя.
— Что? — встрепенулся Фриватт.
— Сейчас... сейчас. Где же это на карте? Вот здесь. Вот это часовня и кладбище возле нее. В часовне есть фамильный склеп владельцев замка. Оттуда в подвалы замка ведет подземный ход. По-моему, он существует и сейчас
Фриватт от удивления раскрыл рот. Ему казалось, что такое бывает лишь в детективных романах. Майор засыпал Сыдонюка вопросами и лихорадочно записывал ответы.
На другой день Сыдонюка отвезли на аэродром, где он с немалым страхом и без особой охоты начал тренироваться в прыжках с парашютом. Майор Фриватт продолжал корпеть над деталями операции «Ксавир».
В очередном донесении агент «Л-23», который по приказу Фриватта проводил наблюдение за замком, сообщил:
«Ежедневно сюда подъезжает большое число штабных автомашин. На аэродроме базируются самолеты разных типов. Охрана состоит из караульной роты, размещенной с западной стороны объекта».
Эту информацию Фриватт добавил к плану операции. Большую часть работы он выполнял сам, так как ни с кем не хотел делить славу. По окончании операции «Ксавир» майор рассчитывал на повышение, а может, и на Рыцарский крест. Фриватт быстро «забыл», что идея этой операции принадлежит Штангеру. Впрочем, Штангер и сам отошел в тень, занимаясь своими повседневными делами. Казалось, эта операция перестала его интересовать. Но так только казалось. От капитана Денгеля, с которым они вместо выпивали и играли в карты, Штангер узнал о Сыдонюке, о том, что тот прекрасно знает замок и подземный ход в него.
Однажды вечером Штангер как бы случайно встретил в коридоре майора Фриватта. Тот пригласил его в свой кабинет и с гордостью показал макет дворца, а затем в общих чертах поделился тем, что он уже сделал по разработке операции «Ксавир». Штангер с безразличным видом выслушал его и заранее поздравил с повышением и наградой. Оба даже словом не обмолвились, чья это была идея. Прощаясь с сияющим Фриваттом, Штангер как бы мимоходом спросил:
Замечательный польский романист Александр Омильянович, к сожалению, почти неизвестен российскому читателю. Тем не менее за рубежом издано более полутора десятков его книг, переведенных на все основные языки Европы.Роман «Волчье логово» рассказывает о самоотверженной борьбе польских партизан и подпольщиков с немецкими оккупантами. Главный герой — лейтенант Анджей Штангер — отважно проникает в самое сердце военной разведки вермахта и добывает ценнейшую информацию о готовящихся ударах фашистских войск на Восточном фронте.
В книге повествуется о действительных событиях, происходивших в годы вооруженной борьбы с гитлеровскими захватчиками.Герои рассказов — советские и польские партизаны и разведчики, выполнявшие ответственные и сложные задания командования в тылу врага.Красной нитью через всю книгу проходит идея о советско-польском братстве, скрепленном совместно пролитой кровью лучших сыновей и дочерей советского и польского народов в борьбе против фашизма.Книга предназначается для широкого круга читателей.
Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Легендарному партизанскому комбригу Александру Викторовичу Герману посвятил свои воспоминания автор. Михаил Леонидович Воскресенский был начальником политотдела 3-й Ленинградской партизанской бригады, которой командовал Герман. Партизаны-германовцы пускали под откос поезда, громили вражеские гарнизоны, уничтожали предателей, добывали ионные разведывательные данные. Автор не ставил своей целью написать историю 3-й партизанской бригады. Он просто рассказывает о том, что довелось ему и его товарищам увидеть и пережить, участвуя в борьбе против гитлеровцев на оккупированной территории Ленинградской области и Псковщины. Большой интерес представляет рассказ о боевой деятельности 2-й Особой бригады и одного из первых на советско-германском фронте красноармейских партизанских отрядов — отряда имени Чкалова. Литературная запись Николая Масолова.
Автор — активный участник борьбы за Советскую власть в Забайкалье — был военкомом партизанской дивизии, членом военного совета Амурского фронта, комиссаром НРА ДВР. На фоне великих исторических событий он рассказывает не только о себе, а показывает политическое становление, судьбу многих людей, пришедших в лагерь борцов за власть Советов. 2-е издание.
Николай Краснов — автор поэтических сборников «Огонь-цвет», «Письмо к тебе», «Это в сердце было моем», «Русское лето» и ряда других, изданных в центральных и областных издательствах. Тепло встречена литературной общественностью повесть «Двое у реки Грань» — первое прозаическое произведение Н. Краснова, вышедшее в 1965 году в Воронеже и переизданное массовым тиражом в издательстве «Советская Россия». «Рус Марья» — история любви и боевого подвига советской партизанки-разведчицы и чехословацкого коммуниста-подпольщика, людей беспримерного мужества и патриотизма, исключительной душевной чистоты.
В сборник входит роман и ряд рассказов крупного польского прозаика, известного советскому читателю по журнальным публикациям. Герои его — интернационалисты, участники антифашистского Сопротивления в оккупированной Польше и воины народного Войска Польского, сражавшегося вместе с советскими войсками против гитлеровцев. Представленные в сборнике произведения интересны сюжетной заостренностью и глубиной проникновения в психологию активных борцов с фашизмом.
Творчество известного еврейского советского писателя Михаила Лева связано с событиями Великой Отечественной войны, борьбой с фашизмом. В романе «Длинные тени» рассказывается о героизме обреченных узников лагеря смерти Собибор, о послевоенной судьбе тех, кто остался в живых, об их усилиях по розыску нацистских палачей.
Маргарита Геннадьевна Родионова. Девчонка идет на войну. Повесть. Изд.1974г. Искренняя, живая повесть о "юности в сапогах", о фронтовых буднях, о любви к жизни и беззаветной верности Родине. Без громких слов и высокопарных фраз. От автора: Повесть моя не биографична и не документальна. Передо мной не стояла цель написать о войне, просто я хотела рассказать о людях, смелых и честных, мужественных и добрых. Такими я видела фронтовиков в годы моей юности, такими вижу их и сейчас. Эта книга — дань уважения боевым товарищам, которые с черных лет войны по сей день согревают жизнь мою теплом бескорыстной и верной фронтовой дружбы.