Узник страсти - [97]

Шрифт
Интервал

Мистер Стогамбер, потрясенный сначала размерами пещеры, а затем падением с лестницы, несколько секунд боролся с головокружением. Наконец ему удалось привести в порядок свои мысли. Он услышал два выстрела, заметил попытку Коута ударить капитана ножом и стал свидетелем того, как оба мужчины в отчаянной схватке рухнули на пол. Затем их поглотила тьма, и раннер понял, что смотрит на мертвое тело Сторневея.

– Что? – воскликнул он. – Как?..

Черк незаметно сунул пистолет в широкий карман пальто.

– Беднягу подстрелили, когда он пытался помочь Солдату, – грустно произнес он. – Наповал! Это был пистолет Коута! Да что теперь толку плакать по пролитому молоку!

– С дороги! – яростно прошипел Стогамбер, отпихивая разбойника в сторону и размахивая фонарем в попытке обнаружить Коута и капитана.

Черк, чей тонкий слух уже уловил звук, который он рассчитывал услышать, даже не попытался остановить раннера, но направил луч собственного фонаря туда, где он видел борющихся мужчин. Борьба была окончена. Коут лежал, разбросав в стороны руки и ноги, а рядом с ним опирался коленом о землю капитан. Опустив голову на грудь, Джон пытался перевести дыхание.

– Клянусь Богом, этот мерзавец таки воткнул в него нож! – воскликнул Стогамбер, спеша к нему. – Капитан Стейпл, сэр! Мистер Здоровяк! Позвольте мне взглянуть, насколько серьезно вы ранены! Эй, ты, скорее, посвети сюда! Держи и мой фонарь, мне нужны свободные руки! Да пошевеливайся же!

Капитан поднял голову и дрожащей рукой провел по лбу.

– Я не ранен, – хрипло пробормотал он. – Просто запыхался. Меня спас кожаный жилет. Я на него и рассчитывал.

– Бог мой! Я уж думал, вам конец! – воскликнул Стогамбер, промокая собственный лоб. Он посмотрел на Коута и в изумлении склонился над ним. Приподняв его за плечи, тут же снова уронил тело грабителя на землю и перевел взгляд на Джона. – Капитан Стейпл, – изменившимся голосом произнес раннер. – У него сломана шея!

– Да, – согласился капитан, – боюсь, что это так.

Глава 18

Воцарилось долгое молчание. Джон несколько мгновений бесстрастно смотрел в суровые маленькие глазки, которые не мигая сверлили его взглядом. Понять выражение лица раннера было совершенно невозможно. Поэтому капитан отвернулся и обратился к Черку:

– Джереми, будь другом, принеси мне башмаки! Они за сундуками, а я уже ног не чувствую. И оставь мне один фонарь!

Черк, подав ему фонарь Стогамбера, направился к сундукам. Джон снова посмотрел на раннера.

– Что?

– Мистер Здоровяк, – медленно произнес Стогамбер, – сломанная шея этого парня не несчастный случай. Это сделали вы, и мне кажется, я знаю почему! Точно так же я знаю, почему вы так не хотели, чтобы я находился в этой пещере, когда в нее войдет Коут. Я не поверил сказкам о молодом Сторневее, которыми вы меня потчевали, а сейчас верю им и того меньше! Вы сломали Коуту шею, потому что знали, что, если мне удастся его арестовать, он сдаст Сторневея!

Капитан, выслушавший раннера с видом легкой заинтересованности, задумчиво произнес:

– Что ж, можете рассказать эту историю вашему начальнику. Если захотите, конечно. Но на вашем месте я бы воздержался!

Снова воцарилась тишина. Борясь с эмоциями, мистер Стогамбер перевел взгляд с лица капитана на его жилет. И тут же сделал открытие.

– Он все-таки воткнул в вас нож!

– Я почувствовал какой-то укол, – признался Джон. – Но думаю, он едва пробил кожу. – С этими словами капитан расстегнул жилет и посмотрел на расплывшееся по сорочке красное пятно. Надорвав ткань, вытер струйку крови. – Это всего лишь царапина, – произнес Джон. – Не более полудюйма в глубину!

– Ах, мистер Здоровяк, – покачал головой Стогамбер. – Если бы не этот кожаный жилет, прикапывать пришлось бы вас! Этот нож вонзился бы вам прямо в сердце! Мне еще не доводилось встречать такого мужественного человека, как вы! А в придачу и такого самоуверенного! С чего вы взяли, что я доложу на Бау-стрит, что Сторневей не имел к ограблению никакого отношения?

– А с чего вы взяли, что он имел к нему отношение? – поинтересовался вернувшийся с башмаками капитана Черк. – Ведь это я видел, как подстрелили того беднягу, а не вы, потому что вы в то время были далеко позади и пыхтели на этих ступеньках.

– Я этого не видел, зато слышал два выстрела, что отлично помню! – заявил Стогамбер. – Но я вас не виню, потому что уверен: он пытался всадить пулю вот в этого здоровяка. Однако застреливший его пистолет принадлежит вам, а не Коуту!

Черк покачал головой.

– Вы услышали эхо, – произнес он. – Вот здорово! Вам так хочется надеть на меня манжеты?

Стогамбер с шумом втянул воздух через нос.

– Нет, разбойник, я не собираюсь вешать на тебя убийство, потому что, во-первых, обязан тебе жизнью, а во-вторых, предпочитаю видеть убитым этого олуха, а не Здоровяка! Но вам не удалось убедить меня в том, что мистер Генри Сторневей невиновен и наивен как овечка, ведь я знаю то, что знаю, а это чего-то стоит!

– Да катись ты! – порекомендовал раннеру Черк. – Как по мне, так…

– Хватит! – властно произнес капитан, с трудом впихнув в башмак распухшую ногу. – Это еще не конец! Первым делом, Стогамбер, я хочу, чтобы вы осмотрели сундуки. Пойдемте!


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!