Узник страсти - [87]
– Ой! – вырвалось у нее при виде мистера Баббакомба.
Баб проявил редкостную проницательность и мгновенно нашелся, с изящным поклоном произнеся:
– Прошу вас, мэм, входите! Э-э… миссис Стейпл, я полагаю?
Ее глаза широко открылись.
– Нет, я… Хотя… хотя да! – Она покраснела и засмеялась. – Прошу прощения! Наверное, я произвела на вас впечатление деревенской простушки! Однако дело в том… Но если вы друг… моего мужа, то, наверное, знаете правду!
Он пододвинул к ней стул.
– Э-э, да! Уилфред Баббакомб, мэм, к вашим услугам! Примите мои самые искренние поздравления!
Нелл села на стул и, пристально глядя в глаза джентльмену, произнесла:
– Я думаю, всех друзей капитана Стейпла шокирует этот его брак… заключенный в такой спешке и после столь краткого знакомства. Я знаю, что поступила дурно, согласившись стать его женой!
– Нет, что вы, вовсе нет! – поспешил заверить девушку мистер Баббакомб. Немного подумав, он добавил: – Коль уж на то пошло, это был бы не Джек, если бы он не женился каким-нибудь невообразимо странным образом! Он бесподобен! Это вполне в его духе! Я желаю вам обоим большого счастья!
В этот момент в кухню вошел капитан и сказал:
– Баб, если ты собираешься остаться к… Нелл! – Джон подошел к девушке, а она быстро поднялась навстречу капитану, подав ему руки и подняв голову для поцелуя. – Милая! Но как так получилось? Как ты сюда попала? Ты снова уклоняешься от налога?
– Да, ты собираешься сообщить об этом кому следует? Я оставила лошадь в роще и вошла через садовую калитку.
– Похоже, я женился на ловкачке! А здесь тебя встретил вот этот бездельник? Баб, я должен представить тебя своей жене. Любовь моя, Баббакомб – это тот человек, в гости к которому я направлялся, когда так неожиданно решил занять пустующее место привратника. Он приехал вчера, пытаясь разнюхать, чем я тут занимаюсь, и дежурил здесь прошлой ночью, пока я был занят другими делами.
– Я уже имел честь представиться миссис Стейпл, – поклонился мистер Баббакомб. – Я еще раз желаю вам счастья! Должен сказать, никогда не видел более гармоничной пары! Не стану вам мешать: уверен, вам необходимо многое сказать друг другу!
– Нет, прошу вас, не уходите! – запротестовала Нелл. – Я всего на одну минуту!
– Как твой дедушка? – спросил капитан.
– О, Джон, дедушка… доктор Бакуп думает, что на самом деле он не спит, а пребывает в коме. После того как я вчера от него ушла, он почти не просыпался и, наверное, уже никогда не откроет глаза. Но он может и проснуться, так что ты понимаешь – задерживаться я не могу!
– Конечно! Буду ждать вестей от тебя! И особенно если я тебе понадоблюсь, любовь моя! Не забывай, что ты теперь моя! Никто не может причинить тебе никакого вреда, и тому, кто попытается это сделать, придется крупно пожалеть! О, черт бы побрал эти ворота! – Он поцеловал руки Нелл. – Я должен идти. Баб проводит тебя к твоей лошади. Но скажи мне еще одну вещь! Твой кузен до сих пор в постели?
– Нет, кажется, он встал. Хотя я его не видела. Не волнуйся, уж он-то докучать мне не будет! Я выхожу из своей комнаты только для того, чтобы войти к дедушке, а Уинкфилд запретил Генри появляться в этом крыле. После того как он его двинул, Генри слишком боится Уинкфилда и не посмеет ослушаться!
Капитану пришлось уйти, поскольку с дороги доносились все более отчаянные вопли, а когда он вернулся, мистер Баббакомб только что вошел в кухню, проводив Нелл до рощи, где была привязана ее лошадь.
Остаток дня прошел без происшествий. Мистер Баббакомб покинул сторожку уже в сумерках, чтобы пообедать в «Синем кабане». Он с удовольствием навестил бы друга и вечером, но Джон ему этого не позволил, поскольку ожидал Черка и сомневался, будто разбойник благосклонно отнесется к присутствию в сторожке незнакомца.
Но уханье совы донеслось до слуха Джона лишь после полуночи. Он распахнул дверь и при виде Черка, который вошел в садовую калитку, ведя в поводу Молли, поинтересовался:
– Я уже и не ждал тебя! Какого черта так поздно?
– Человеку моего рода занятий подобные вопросы не задают, Солдат! – огрызнулся Черк.
– Ладно, ставь свою кобылу и заходи в дом!
Спустя несколько минут Черк вошел в кухню. Он небрежно бросил шляпу на стул, но, снимая пальто, был очень осторожен. Это не ускользнуло от внимания капитана.
– Подстрелили? – поинтересовался Джон.
– Кость не задета, – с досадливой усмешкой подтвердил Черк. – Поэтому я и задержался. Не так просто остановить кровотечение, когда приходится делать это одной рукой. Кроме того, пальто было все в крови. Пришлось приводить его в порядок. Какой у нас на сегодня план?
– Мне надо отлучиться, и я хочу, чтобы ты подождал меня здесь. Если все пройдет, как я задумал, утром ты мне понадобишься. Сегодня я видел Стогамбера, и он согласился не выходить из гостиницы, пока я не подам ему сигнал.
– Ты собираешься сказать ему, где спрятаны деньги?
– Нет, это сделаешь ты! Можешь его не опасаться. А сейчас мне пора: вернувшись, я расскажу тебе о том, что придумал!
– Погоди, Солдат! Куда ты собрался?
– Хочу поговорить с глазу на глаз с Генри Сторневеем! – ухмыльнулся капитан и вышел, оставив Черка, застывшего с открытым от изумления ртом.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!