Узник страсти - [80]
Его ответ на такой вопрос заставил ее задохнуться и заподозрить, что теперь у нее сломано не меньше трех ребер.
– У тебя есть другие бессмысленные вопросы, которые ты хотела бы мне задать, любовь моя? – дрогнувшим голосом спросил Джон.
– Я б-боюсь их задавать! – призналась она, не зная, плакать ей или смеяться!
– Отлично, потому что, думаю, мы не должны заставлять викария ожидать нас, да и твоего дедушку тоже. И если все твои опасения связаны со мной, то у нас нет ни малейших оснований для столь невежливого поведения. Ты сможешь надеть вот этот мой перстень?
– Джон, я убеждена, что не должна делать этого!
– Если ты считаешь, что я буду мужем-тираном, тогда, вне всяких сомнений, не должна, – живо согласился с ней Джон, примеряя кольцо на ее палец и снова его снимая. – Оно слишком велико, но придется обойтись им, пока я не смогу купить тебе обручальное. С другой стороны, если тебе не по вкусу подобное венчание, я вынужден заметить, что здравого смысла у тебя немного, раз уж ты не способна признать все преимущества этой очаровательно необычной церемонии.
– А если у меня так мало здравого смысла, то помолвку разорвешь ты? – пробормотала она, прижимаясь щекой к его плечу.
– Вполне возможно. А теперь, сама подумай, моя любовь! Если мы будем ждать, пока умрет твой дедушка, то в какое во всех смыслах неловкое положение мы себя поставим! После этого ты откажешься выходить за меня замуж до окончания траура, и что мы будем делать целый год? Где ты будешь жить? На какие средства? С таким количеством принципов ты не позволишь мне содержать тебя.
– Разумеется, нет! Надеюсь, я девушка достаточно приличная, чтобы не допустить этого. Возможно, я могла бы найти место гувернантки или что-нибудь в таком роде, – неуверенно пробормотала Нелл.
– Никто в здравом уме и трезвой памяти тебя не наймет, – заверил ее Джон. – Кроме того, у меня тоже есть гордость и невеста-гувернантка мне точно не подойдет! – Ответом на это был сдавленный смешок. – Смейся-смейся! – строго произнес он. – Однако позволь тебе сообщить, что у меня довольно косные убеждения относительно того, что мне подобает, а что нет!
– Интересно, с чего это я взяла, что у тебя вообще нет об этом ни малейших представлений?
– Откуда ты можешь знать такие вещи? Так что скажешь, моя дорогая? Пойдем?
Она подняла голову и посмотрела на него.
– Да, Джон, но что потом?
– Боишься, что я собираюсь увезти тебя в сторожку? Конечно, пока будешь нужна сэру Питеру, ты останешься здесь.
– Я должна быть с ним, понимаешь? – с горячностью в голосе произнесла Нелл.
– Да, я знаю. Даже если бы я жил во дворце, и тогда не попросил бы, чтобы ты покинула ради меня своего дедушку. Но с этого момента я получу право защищать тебя. Пойдем, скажем сэру Питеру, что мы мечтаем осчастливить его!
Сквайр лежал, закрыв глаза, под пристальным наблюдением Уинкфилда и переполненным сомнений и сожалений взглядом викария, но, услышав звук открывающейся двери, тут же встрепенулся и слегка повернул голову. Викарий тоже встал со стула и обеспокоенно посмотрел на Нелл. К своему изумлению, он увидел, что своевольная и яростная амазонка исчезла. Мисс Сторневей опиралась на руку капитана, при этом пальцы девушки полностью скрылись в крупной ладони ее спутника. Лицо Нелл светилось нежным румянцем, а на губах ее играла нежнейшая из улыбок.
– Ну что? – спросил сэр Питер.
– Мы счастливы вам повиноваться, сэр, – ответил Джон.
– Мисс Сторневей, это действительно так? – поинтересовался викарий.
– О да! – вздохнула она. – Если вы не считаете, что я поступаю дурно!
– Дурно? С какой стати? – проворчал сквайр. – Хватит попусту терять время! Я устал!
Итак, мисс Хелен Сторневей и капитан Джон Стейпл стали мужем и женой в этой освещенной свечами спальне в присутствии умирающего старика, няни и слуги. Викарий смотрел на их лица и думал о том, что никогда еще не венчал более блистательную пару, несмотря на поношенное платье леди и покрытые пятнами бриджи джентльмена. Нелл и Джон уверенно ответили на вопросы священника и выглядели такими счастливыми, что Роуз (как она потом объяснила) немного всплакнула, и даже Уинкфилд признал, что это была очень трогательная церемония.
Все закончилось, они поцеловались, и Джон снова подвел Нелл к кровати. Всем было заметно, что лицо сквайра неуловимо изменилось. Заострившиеся черты как будто разгладились, а глаза утратили свой сверхъестественный блеск. Он выглядел более умиротворенным, но когда поднял правую руку, это далось ему с большим трудом и она заметно дрожала. Нелл на минуту склонилась над дедушкой, он улыбнулся ей и невнятно пробормотал:
– Теперь я за тебя спокоен!
Затем велел Уинкфилду принести вино и бокалы, чтобы все присутствующие могли, как полагается, выпить за здоровье новобрачных.
– Мне кажется, сегодня ночью я буду спать крепко и спокойно, – заметил он и, переведя взгляд на викария, добавил, весело блестя глазами: – Премного тебе обязан, дружище! А ты наверняка подумал, что тебя вызывают сюда по другому поводу! Тебе следовало догадаться, что я еще удивлю вас всех! Не смотри на меня так уныло: я знаю, что я сделал, и клянусь, это лучший поступок в моей жизни, который искупает множество былых прегрешений! Что бы теперь ни случилось, моя девочка в безопасности. А сейчас я хочу пожелать вам всем спокойной ночи. Перед сном перекинусь парой слов вот с этим моим новым внуком. И я устал, очень устал.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!