Узник страсти - [53]
Капитан откинул скобу, пристегивающую ворота к стойке, и отошел на несколько шагов, одной рукой увлекая за собой их, а другой удерживая уздечку и незаметно управляя умным животным таким образом, что, вместо того чтобы направиться к проему в воротах, конь развернулся к ним крупом. Бу, отлично знавший, что его стойло находится за воротами, фыркнул и вскинул голову, как будто упрямясь, что, в сущности, так и было. Капитан заставил его немного попятиться, ласково приговаривая:
– Спокойно, дурачок! Что с тобой? Пойдем! Тебе ведь известно, что такое ворота!
Бу, разумеется, знал и без малейших колебаний прошел бы в узкий проем, если бы хозяин позволил ему сделать это. Но рука на уздечке действовала вопреки тому, что говорил ему Джон, заставляя пятиться все сильнее. Обеспокоенный Бу дернул головой, всячески изображая лошадь, отказывающуюся приближаться к препятствию. Тем временем капитан, продолжая ласково увещевать его, быстро обшаривал взглядом изгородь. Было очень трудно разглядеть что-то помимо ее рваных очертаний, но тут луна на мгновение выглянула в образовавшийся в облаках просвет. В ее тусклых лучах Джону почудилось движение, как будто скорчившийся в канаве человек слегка поменял позу.
Обнаружив, что докучающая ему рука на уздечке ослабила натяжение, Бу немедленно направился к проему.
– Вот так-то лучше! – ободряюще произнес Джон, проводя коня через ворота и запирая их за собой.
Ведя жеребца в поводу, он прошел мимо сторожки и направился туда, где в темноте белели ворота фермы, открывающие доступ на обширный луг, в дальнем конце которого и стоял хлев со стойлом Бу. Отворив ворота, капитан выпустил Бу на луг и с громким стуком захлопнул их. Затем, бесшумно ступая по обочине, поросшей травой, и стараясь держаться в тени изгороди, вернулся к сторожке. Там остановился за ближним от дороги углом дома и замер в напряженном ожидании.
Ожидать пришлось недолго. Через минуту-другую калитка скрипнула и Джон услышал звук шагов неторопливо приближающегося к сторожке человека. Тяжелые тучи снова скрыли луну, но света было вполне достаточно, чтобы, когда человек поравнялся с капитаном, Джон сумел разглядеть, что мимо проходит коренастый мужчина среднего роста.
– Вы меня ищете?
Эти вполне любезные слова заставили коренастого мужчину остановиться и резко развернуться, одновременно замахнувшись увесистой палкой, которую он держал в руке. Впрочем, собственно замахнуться он не успел, даже если и в самом деле собирался сделать это. Вместо того очутился в весьма неласковых объятиях, высвободиться из которых у него не было ни малейшей возможности. Похоже, он сразу понял, что к чему, потому что не стал даже пытаться вырваться, а замер, ограничившись укоризненным возгласом:
– Побойтесь Бога! Вы такой большой и сильный, но не стоит выдавливать из меня все внутренности!
– А, так это вы! – фыркнул Джон, отнимая у мужчины палку и отшвыривая ее в сторону. – Я так и думал! Позвольте сообщить вам, мистер Стогамбер, что курить трубку, лежа в засаде, в высшей степени неразумно!
– Ага, вот как вы меня вычислили! – воскликнул мужчина, явно довольный тем, что эта маленькая тайна прояснилась. – А вы очень подозрительны, как я погляжу.
– Нет, просто не люблю, когда за мной шпионят! – ответил Джон.
– Кто шпионит? Я? – изумленно воскликнул Стогамбер. – Мне показалось, это вы поджидали меня в засаде, мистер Стейпл! Я ничего плохого не замышлял! Я не выскакивал на вас из-за кустов так неожиданно, что можно умереть от разрыва сердца! Все, что я сделал, – вышел прогуляться и размять ноги. Что это вы так завелись?
– Это вы в канаве разминали ноги? – язвительно поинтересовался Джон.
– Я не стану наводить тень на плетень, капитан, – с достоинством отозвался Стогамбер. – Конечно нет. Но, видите ли, это очень пустынная дорога, а я человек мирный. Мне не нужны проблемы. Откуда мне было знать, что вы не грабитель?
– Вы отлично поняли, кто я, когда услышали, как я разговариваю с лошадью! Почему вы не вылезли из канавы?
– Что? Чтобы вы начали смеяться над моей трусостью? Да, признаю, я очень труслив!
– Вы принимаете меня за идиота, что ли? – усмехнулся Джон. – Неужели всерьез полагаете, будто я способен поверить в эту чушь?
– Раз уж вы меня спрашиваете, мистер Стейпл, то я никак не могу принимать вас за идиота!
– Тогда прекратите молоть ерунду и немедленно расскажите, какого черта вы шпионили за мной!
– А от вас ничего не скроешь, как я погляжу. Непонятно, что такой умный парень, как вы, делает на воротах, – заметил Стогамбер. – Более того, увидев этого вашего красавца, я вообще не могу поверить в то, что вы привратник! Я мог бы заподозрить, что вы его где-то украли, но я не завистлив. И уверен, он вам достался честным путем. Хотя что здесь делает такой видный мужчина, как вы, ума не приложу! Впрочем, это не мое дело…
– А вот тут вы правы, – перебил его Джон. – Но я еще вчера сказал вам, что я не привратник, а солдат!
– Да, сказали! И лошадка у вас солдатская! Кажется, я ошибся, приняв его за чистокровного жеребца!
– Мистер Стогамбер, – мрачно произнес Джон, – лошадка у меня не солдатская, как вам отлично известно, и за воротами я согласился посмотреть только потому, что не мог отказать Брину. А теперь, может, вы скажете мне…
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…