Ужас Иннсвича - [13]

Шрифт
Интервал

— Вы фотограф, правильно? Вы работали на газету, как мне сказали.

— Это было целую жизнь назад, но, я думаю, если тебе рассказали обо мне, то значит, ты либо из полиции, либо клиент… и на копа ты не похож, поэтому, я думаю, тебе лучше войти.

Значит, у него ещё остались клиенты для фото-бизнеса. Это также означало, что у него были деньги. Он пригласил меня в гостиную, которая была в худшем состоянии, чем всё увиденное мной снаружи: безногий диван, самая скудная мебель и одна из тех больших деревянных кабельных катушек, которая служила ему столом. Химический запах в воздухе навёл меня на мысли о работе нарколаборатории. Прежде чем закрыть и запереть дверь на засов, он выглянул наружу, как будто что-то подозревая. Он потянулся к книжному шкафу и достал спрятанную за книгами простую папку.

— По пятьдесят центов за штуку, мистер Морли, — сказал он и протянул мне папку. — По тому, как ты одеваешься, я могу с уверенностью сказать, что деньги у тебя есть, и ты похож на парней, которые покупают, а не продают.

Я не понимал, что он имеет в виду, но я понял, что содержала папка, увидев содержимое между титульными листами: здоровенная стопка фотографий. Мгновенный трепет заставил мои нервы гудеть от перспективы увидеть снимки учителя. Мэри, по всей видимости, даже несмотря на неприятное отношение к этому человеку, позвонила ему, чтобы сказать, что я ищу. Я возбужденно присел и открыл папку…

В какой неописуемый ужас повергли меня те фотографии. Я мог бы рассказать об отталкивающих изображениях, которые предстали перед моими глазами с глянцевых поверхностей фотографий. Это не были фотографии Лавкрафта или старого Олмстеда. Напротив, это была откровенная порнография.

Сцены, изображённые на нескольких первых фото, на которые я смотрел, не нуждаются в описании. Могу лишь сказать, что сами фотографии были поразительно яркими и во всех ужасающих смыслах профессиональными.

— Смотри те, с белой девчушкой, которая с цветными парнями, стоят по доллару за штуку, — продолжил он. Зейлен снял изодранный плащ и повесил его на гвоздь в стене. — Если тебе нравятся дети, то по два бакса за штуку.

Я вернул дрожащими руками его злую папку.

— Это… не… то, за чем я пришёл.

— О, так ты продавец? Ну, ты тогда должен заплатить мне вперёд за плёнку и проявитель, плюс я хочу половину от выручки, так как рискую больше, продавая это дерьмо.

Не понимая, что вообще происходит, я просто спросил:

— Что?

Он бросил на меня острый, как кинжал, взгляд.

— Эй, это такой бизнес, приятель! У тебя есть пара милых дочерей, и ты хочешь, чтобы я снял их голыми или ебущимися с какими-нибудь парнями, верно?

Я смотрел на него с налитыми глазами кровью.

— Нет, — прохрипел я. — У меня нет детей.

— Тогда чего же ты хочешь, Морли? — закричал он вдруг. — Мне нужны деньги, а ты тратишь моё время, грязный ублюдок! Убирайся отсюда!

С глазами, полными презрения, я дал ему десятидолларовую купюру.

— А это ещё за что? — его агрессивная речь продолжилась после того, как он выхватил купюру из моих рук. — Я не занимаюсь фокусами! Я не шучу, приятель! Ты что, хочешь трахнуть девку? Так тогда и скажи! У меня есть пара девок, но не вздумай валять со мной дурака! Ты начинаешь пугать меня до усрачки… — и тогда он закричал в то, что, по всей видимости, было дверью в спальню. — Кэндис! Иди сюда!

Прежде чем я успел возразить, дверь открылась, и из неё вышла голая и робкая девушка лет двадцати. Одной рукой она закрыла голый лобок, другой перекрывала две набухшие груди. Но вот чего она никак не могла скрыть, так это живота, туго натянутого и огромного от беременности, которая должна была вот-вот закончиться. Из комнаты, из которой она вышла, доносилась мелодия «Небеса могут подождать», кажется, Глена Грея.

Девушка криво улыбнулась мне сквозь щель в волосах, упавших ей на лицо.

— Привет. Мы… мы могли бы хорошо провести время вместе, сэр…

Этот реальный мир мне совсем не нравился. К этому времени я уже оправился от шока ужасной ситуации, происходящей здесь, поэтому сразу же перевёл взгляд на Зейлена.

— Я дал вам деньги, чтобы вы не чувствовали, что ваше драгоценное время потрачено впустую. Меня не интересуют проституция и порнография.

Зейлен усмехнулся.

— Да ладно тебе, мистер Морли. Tы когда-нибудь спускал в беременную девку? Держу пари, что нет…

— Ты нечестивый бродяга! — закричал я на него.

— … и совершенно не стоит беспокоиться, что ты обрюхатишь её!

Я хотел бы, чтобы взглядом можно было убивать, ибо мой взгляд, полный отвращения, несомненно разорвал бы его пополам.

— Меня интересует одна определённая фотография, которая, как мне сказали, есть у вас, и если это так, я заплачу вам за неё еще сто долларов.

Зейлен с удивлением выслушал мои слова, затем махнул рукой девушке, чтобы она вернулась в спальню.

— Сто долларов, говоришь?

— Сто долларов, — теперь я заметил то, что сначала принял за сыпь у него на руках, но от моей наивности больше не осталось и следа, я понял, что это следы от игл. — Моё терпение на исходе, мистер Зейлен. У вас есть или нет фотография писателя по имени Говард Филлипс Лавкрафт?

Впервые с моего прихода Зейлен улыбнулся. Диван скрипнул, когда он сел и скрестил свои тонкие ноги.


Еще от автора Эдвард Ли
Слизняк

Прибыв с зоологической экспедицией на отдаленный остров, Нора обнаруживает нечто ужасное, когда она и ее команда натыкаются на мертвые тела и становятся жертвами легиона червей, захвативших их умы и тела.


Холодильник полный спермы

Новая беда нагрянула в славный городок Люнтвилль. Почему все мужчины в Лютнвилле впадают в кому со спущенными штанами и «стоячими» членами?


Заплати мне

Я пытаюсь решить, что это такое. Провидение? Исповедь? Нет, даже не близко. Слова, как эти, звучат слишком тонко, вам не кажется? При этом, они могут быть чем-то настолько затхлым, как обряд посвящения. Боже мой, посвящения во что? Все эти оправдания — ложь. Будто касаешься бедра возлюбленного и чувствуешь тень вместо плоти. Иногда бывает трудно писать честно. Без истины, без откровения о том, чем есть вещи на самом деле — это всего лишь больше лжи. Больше теней в недостающей плоти. Было написано — в Иезекииле (один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета — прим.


Готика Белого Отребья

От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и  жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.


Расстройство сна [сборник]

В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…


Нале-е-ево!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.