Узбекские народные сказки. Том 2 - [4]
– Отец, я не знаю, куда девался нож. Дайте я подержу верблюда, а вы сами, пожалуйста, поищите его.
Отец дал дочери подержать верблюда, а сам пошел за ножом. Девушка выпустила из рук повод. Юноша произнес заклинание, обернулся голубем и улетел.
Кашмирец обернулся беркутом и полетел за юношей, но только он нагнал его, как тот обернулся лягушкой и шлепнулся в болото. Кашмирец превратился в цаплю и принялся тыкать носом в воду, искать его. Только он хотел схватить лягушку, а она обернулась перепелом и улетела. Старик стал соколом и бросился догонять. Едва он догнал перепелку, как она залетела в дворцовый цветник и распустилась пышной розой, а так как цветущих роз в цветнике было полным-полно, кашмирец никак не мог разобрать, которая из них сын бедняка. Не долго думая, кашмирец обернулся соловьем и запел.
Услышав соловьиные трели, царевна вышла в цветник и, пораженная красотой розы, в которую обернулся юноша, срезала ее и поднесла своему отцу-шаху.
Кашмирец обернулся музыкантом и заиграл на рубабе певучую мелодию. Очень она понравилась шаху, похвалил он музыканта за его искусство. Тогда коварный кашмирец попросил в награду розу, которая была в руке шаха.
Но шах не дал ему розу. Снова кашмирец попросил – и снова шах не дал.
Когда же кашмирец попросил в третий раз, шах рассердился и ударил розой об землю, и тогда она рассыпалась просяным семенем.
Кашмирец обернулся курицей и стал клевать просо. Быстро подобрала курица все просо, но в кауше у шаха застряло одно просяное зернышко.
Обернулось оно большим котом. Кинулся кот на курицу, съел ее со всеми перьями и обернулся сыном бедняка. Встал и поклонился шаху.
Поразился шах такому чудесному искусству сына бедняка и согласился выдать за него царевну.
Сорок дней и сорок ночей шел пир, какого не знали в мире. Так сын бедняка достиг своих желаний.
Перевод М. Шевердина.
КЕНДЖА-БАТЫР
Жили-были три брата. Поехали они однажды на охоту. Заночевали братья в лесу. Двое заснули, а старший брат остался их сон сторожить. Однако после полуночи и он заснул. Прибежал какой-то зверь и съел все, что осталось в котле от ужина.
На следующую ночь дежурил средний брат, и опять этот зверь приходил.
На третью ночь пришла очередь младшему брату Кендже-батыру дежурить. После полуночи и ему захотелось спать. Тогда он взял ножик и стал себя покалывать. Терпит боль, но не спит. Прошло немного времени, слышит батыр, что-то в лесу зашуршало, крадется какой-то зверь к их котлу, видно хочет тихонько из котла мясо утащить. Взял Кенджа-батыр меч, размахнулся и отрубил зверю голову.
Вдруг видит Кенджа-батыр, что отрубленная голова катится по лесной тропинке. Побежал он ее догонять. Катилась, катилась голова до лесу – и провалилась в какую-то яму.
Кенджа-батыр назад воротился и утром все рассказал братьям.
Пошли они все вместе к яме. Взяли братья веревку, Кенджа-батыр со средним братом привязали старшего брата веревкой за пояс и стали опускать его в яму. Не успел он до половины опуститься, давай кричать:
– Ой, тащите меня назад!
Братья его и вытащили.
Потом стали среднего брата в яму спускать. Спустился он до половины ямы да как закричит:
– Ой! Назад! Тащите меня назад!
Братья его тоже наверх вытащили. Наконец пришел черед Кенджа-батыра. Взял он веревку, привязал ее крепко себе к поясу и говорит братьям:
– Только если я кричать начну или даже плакать буду, вы меня назад не тащите, а спускайте дальше.
– Ладно, – говорят братья и стали его опускать в яму. Опускался Кенджа-батыр, опускался, дошел до половины ямы. Тут у него дух захватило, но он не стал кричать. А яма глубокая-глубокая. Наконец джигит опустился на дно. А в яме темно, как ночью в погребе, только одна полоска света чуть виднеется. Стал джигит ползком пробираться туда, где свет виднеется. Смотрит – пещера, а в пещере сидит красивая девушка, а в руках у нее та самая голова, которую он отрубил. И девушка ей говорит:
– Я же вам говорила: берегитесь, не выходите каждый день на землю, попадетесь кому-нибудь в руки, а то и убить могут. Так оно и вышло, как я говорила. Туловище ваше где-то на земле валяется, а голова – у меня в руках. Что же теперь делать будем?
Тут Кенджа-батыр подошел к красавице. Она испугалась и хотела убежать.
Но Кенджа-батыр остановил ее.
– Не бойся меня, сестрица! – говорит он. – Я пришел сюда с земли, чтоб освободить тебя. Скажи мне, кто ты? Откуда? Почему под землей живешь?
Девушка видит, что джигит такой ласковый, успокоилась и отвечает:
– Я шахская дочь. Однажды, когда я гуляла по горам, злые духи-дивы похитили меня, привели сюда и сделали женой шаха этого подземного царства Серка-батыра, ему дивы служат. Вот его голова.
Кенджа-батыр спрашивает:
– А где же душа этой головы?
Девушка повела его в другую комнату, открыла сундук, достала из сундука маленький ящичек.
В ящике, завернувшись в хлопок, лежал червяк. Джигит его раздавил, и голова перестала двигаться.
Тогда царевна принесла Кенджа-батыру ключи. Стал Кенджа-батыр открывать комнаты и видит – со всех стран собраны здесь драгоценные вещи: оружие, жемчуг, рубины, яхонты, золото, серебро. Сложил все это Кенджа-батыр в сундуки и стал собираться в обратный путь.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.