Узбекские народные сказки. Том 2 - [3]
Вынужден был падишах выдать свою дочь за Плешивого. Начался тут пир, длившийся сорок дней и сорок ночей.
«Как этот плешивый сумел выстроить такие золотые хоромы над рекой?» – подумала дочь падишаха. Однажды она спрашивает его:
– Как это вы, муж мой, сумели построить все это из золота, да еще так быстро?
– Ну, это дело прошлое, не стоит спрашивать! – отвечает ей Плешивый.
Но дочь падишаха так пристала к нему, что Плешивый все ей рассказал:
– Если произнесешь заклинание, цветок Гулирайхон все сделает, что ты захочешь.
Когда он уснул, дочь падишаха взяла цветок и тихо сказала: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай так, чтоб этот мой плешивый муж попал в тесную клетку, да чтоб там побольше острых шипов было!»
В ту же минуту Плешивый оказался запертым в тесной клетке с шипами. А дочь падишаха отнесла цветок Гулирайхон отцу и говорит:
– Оказывается, вот чем добивался своего ваш зять!
Падишах захохотал, взял цветок Гулирайхон и приколол к своей чалме.
Пусть он хохочет, радуется, а теперь послушайте про Плешивого.
Повернулся он во сне с боку на бок, со всех сторон в тело его впились острые шипы. Вскрикнул он от боли, проснулся и видит: лежит он в тесной клетке с шипами.
Опечалился Плешивый и сказал самому себе: «О Плешивый, ты хитер, но и тебя перехитрили!»
Поманил он к себе кошку:
– О, моя любимая кошка! Отыщи мне цветок Гулирайхон, где бы он ни был, и принеси мне его!
Кошка сразу побежала во дворец.
Прибегает туда и видит: сидит на троне падишах а на чалме его красуется цветок Гулирайхон. Подошла кошка к самому трону и жалобно замяукала.
– Эй, тварь несчастная, что приключилось с тобой? – спросил падишах. Погладил он кошку по голове и приказывает визирю:
– Наверно, она голодная, покорми ее хорошенько!
Визирь покормил кошку. Наевшись, она взобралась на колени падишаху и задремала, мурлыча, а когда падишах поднялся и пошел в свои покои, кошка побежала за ним.
Перед тем как лечь спать, падишах снял с головы чалму, повесил ее на гвоздь, а сам вышел во двор.
Кошка вскочила, прыгнула, свалила с гвоздя чалму, схватила цветок Гулирайхон и была такова.
Принесла кошка цветок Гулирайхон к клетке Плешивого. Обрадовался он, говорит: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Выпусти меня из клетки!» И в ту же минуту клетка исчезла.
Плешивый пошел во дворец, нашел там падишаха и говорит ему:
– Эй, падишах! Ты сам на себя накликал беду, так получай же! Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Преврати вот этого жестокого падишаха и его коварную дочь в ишаков!
Падишах и дочь его вдруг заревели ослами. Увидев все это, визири испугались.
А один из них, самый умный, говорит:
– О, сын мой! Падишах наш был кровожадный людоед, да еще и дурак в придачу! Он и к тебе отнесся глупо. Садись на трон и будь нашим падишахом! У меня есть дочь, очень умная девушка, я выдам ее за тебя.
Сорок дней и сорок ночей длилась свадьба Плешивого и дочери визиря.
Плешивый стал править государством и достиг желанного.
Перевод М. Шевердина.
КАШМИРСКИЙ ВОЛШЕБНИК
В давние времена у одного шаха была красавица дочь. В нее влюбился сын одного бедного дехканина. Не стал он долго раздумывать и послал сватов в царский дворец.
Посмеялся царь, поудивлялся, как это бедняк осмелился свататься к его дочери, и ответил:
– Ладно, если выучится ремеслу, которого нет на свете, тогда выдам я за него дочь.
Бедняк решил тогда научить сына разным ремеслам, повел его в дом одного проживавшего в том городе и славившегося своим искусством кашмирца и отдал к нему в ученики. Только на самом деле кашмирец никого и ничему не учил, а своих учеников морил голодом, и они умирали.
У кашмирца была дочь-волшебница. Увидела она сына бедняка, понравился он ей очень, и, спрятав его, тайно от отца она начала обучать его всем ремеслам, которые знал кашмирец.
Много ли, мало ли прошло времени, пришел бедняк за сыном.
А юноша ничего не знал. Очень довольный, он вернулся в дом отца и рассказал, чему его обучили. Бедняк похвалил его и с грустью сказал:
– Поздравил бы я тебя, устроил бы пир и созвал бы друзей, но увы, дома нет и ложки муки, и горсти риса. Совсем мы обеднели.
А юноша научился у дочери кашмирского волшебника не только разным ремеслам, но и всяким тайным заклинаниям.
– Не печалься, отец, – сказал он, – я превращусь сейчас в горячего скакуна, а ты отведи меня на конский базар и продай за тысячу золотых. Вот у нас и будет чем жить.
Когда юноша уходил из дому, кашмирский волшебник увидел его в окно, страшно разозлился и решил при первом же удобном случае погубить.
Юноша прочитал заклинание и превратился в скакуна. Бедняг повел его на базар и продал царским конюхам, а когда старик вернулся, видит – сын уже дома. Удивился бедняк и сильно обрадовался.
– Хорошо бы нам достать денег – землю купить, – сказал он.
– Ладно, – ответил юноша.
В следующий базарный день юноша обернулся большим верблюдом. Бедняк повел его на базар продавать.
Верблюда увидел кашмирец и сразу догадался, что это юноша. Тотчас же он его купил и привел домой.
– Неси нож! – приказал он дочери.
Но дочь сразу догадалась, в чем дело. На то и была она волшебница.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.