Утро, полдень и вечер [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Всем павшим и тысячам тех, кому еще предстоит пасть в борьбе за землю, за ее освобождение, за право всех людей трудом рук своих оплодотворять землю, впитавшую кровь, кости, силу и ум тех, кто отдал свою жизнь во имя этой цели, с благоговением посвящают это произведение те, кто трудился, создавая его… (исп.).

2

Франсиско Васкес де Коронадо (1510–1554) — испанский конкистадор.

3

Сьенега — болото (исп.).

4

Жаль! (исп.).

5

Сенатора (исп.).

6

Делегат (исп.).

7

Папочка (исп.).

8

Отец мой (исп.).

9

Осторожно (исп.).

10

Настоящий мужчина (исп.).

11

Проворный, сообразительный (исп.).

12

Правда? (исп.).

13

Американка (исп.).

14

Политических деятелей (исп.).

15

Да здравствует! (исп.).

16

Скандал (исп.).

17

Чиновники.

18

Да (исп.).

19

Негодяи! (исп.).

20

Гарбидж — мусор (англ.).

21

Неважно! (исп.).

22

Вот мы и дома. Хорошо? (исп.).

23

Спасибо (исп.).

24

Полицейских (исп.).

25

АЛД — American Labor Defence — Американская ассоциация защиты рабочих (англ.).

26

Популярный голливудский киноактер.

27

Не так ли? (исп.).

28

До свидания (исп.).

29

До свидания, малыш (исп.).

30

Господи Иисусе! (исп.).

31

Бдение у гроба (исп.).

32

Род водки (исп.).

33

Что ты там делаешь? Ты уезжаешь? (франц.).

34

Прямо голова медузы (франц.).

35

Да? (франц.).

36

Понимаю (франц.).

37

Бедняга (франц.).

38

А что случилось? (франц.).

39

Ты его помнишь, не так ли? (франц.).

40

Мое сокровище (франц.).

41

Понимаешь? (франц.).

42

Согласна (франц.).

43

Отличное пиво. Очень свежее (исп.).

44

А как же иначе? (исп.).

45

Двоюродный брат (исп.).

46

Кто знает? (исп.).

47

Не стоит (исп.).

48

Очень даже стоит (исп.).

49

До свидания! (исп.).

50

Мальчик (исп.).

51

Хорошо (исп.).

52

Этот малышка… (исп.).

53

Святая богородица! (исп.).

54

Этот — милый и славный малышка,

А на этом сияет колечко… (исп.). — Здесь и дальше перевод стихов М. Самаева.

55

Черт побери (исп.).

56

Секундочку! (исп.).

57

Христос родился! (исп.).

58

Где? Где? (исп.).

59

Пойдем посмотрим! (исп.).

60

Танец (исп.).

61

Товарищам (исп.).

62

Спокойны (исп.).

63

Проклятье! Вор! (исп.).

64

Эй, парень! (исп.).

65

Иди сюда! (исп.).

66

Каплю (исп.).

67

Черт побери! (исп.).

68

Не так ли? (исп.).

69

А как же иначе? (исп.).

70

Так? (исп.).

71

Правда? (исп.).

72

Мальчик (исп.).

73

Жаль! (исп.).

74

Иди туда! (исп.).

75

Парень (исп.).

76

Немного больше, немного меньше (исп.).

77

Популярный киноактер.

78

Кто там с тобой? (исп.).

79

Один друг, больше никого (исп.).

80

Как дела, Хамонсито? (исп.).

81

Кажется, девушка. Трудно сказать (исп.).

82

Мы и так собрались (исп.).

83

Фасоль (исп.).

84

Кукурузные лепешки (исп.).

85

Много долларов (исп.).

86

Да, но если… (исп.).

87

Человек (исп.).

88

Известный американский финансист. Вице-президент США (1925–1929).

89

Быстро! (исп.).

90

Боже милостивый, кто… (исп.).

91

Этот? Мой друг. Его зовут Хуан Домбраски (исп.).

92

По-английски — нет. Совсем не говорит (исп.).

93

Может быть, в другом доме (исп.).

94

Никогда, никогда. Он не умеет (исп.).

95

Я? С делегацией? А! В Комитете безработных! (исп.).

96

Конечно! (исп.).

97

На площади? Сегодня утром? (исп.).

98

Но… Как будто… да, был. Но не в переулке. В переулке не был (исп.).

99

Пошли (искаж. исп.).

100

Немного вопросов в моей конторе (искаж. исп.).

101

Пиджак? Нет! Но это неважно! Я обойдусь. Пошли. (исп.).

102

Автомобиль (исп.).

103

Очень бестолков (исп.).

104

Бои (исп.).

105

Увы (исп.).

106

Осторожно! (исп.).

107

Именно покориться (исп.).

108

Может быть (исп.).

109

Святой младенец (исп.).

110

Да, да, правда (исп.).

111

Святой Иосиф (исп.).

112

Хороша (исп.).

113

Очень хорошо (исп.).

114

Большое спасибо (исп.).

115

Не за что (исп.).

116

Нет, есть (исп.).

117

Если бы (исп.).

118

Боже мой, как пахнет! (франц.).

119

Хорошо? (франц.).

120

Его зовут Джорджем (франц.).

121

Грек (исп.).

122

Мой друг (франц.).

123

Спокойной ночи, Миньон.

Спокойной ночи, дорогой (франц.).

124

С этим малым (франц.).

125

Неприятных минут (франц.).

126

Практичной (франц.).

127

Высокая любовь (франц.).

128

Высшему свету (франц.).

129

Простодушие (франц.).

130

Наслаждение (франц.).

131

Безумной страсти (франц.).

132

Девушки из буржуазной среды (франц.).

133

Мужчину с нормальным темпераментом (франц.).

134

Хандры (франц.).

135

Бедняга! (франц.).

136

Я понимаю! (франц.).

137

Всегда любовь (франц.).

138

Серьезная (франц.).

139

Крошка (франц.).

140

Не знаю. То ли олень, то ли волк (франц.).

141

Нет, нет, не на дороге! На откосе! (франц.).

142

О боже, он мертв! (франц.).

143

Я убила его, да? (франц.).

144

Не стоит расстраиваться из-за пустяков, дорогая (франц.).

145

Нет, стоит (франц.).

146

До свидания, малыш! Ты ведь простил меня, правда? (франц.).

147

Я тебя люблю (франц.).

148

Противный! (франц.).

149

Мой друг, я прошу тебя… (франц.).

150

У сердца свои законы… (франц.).

151

В таком случае (франц.).

152

Совершенно ужасное (франц.).

153

Право первой ночи (лат.).

154

Байковое одеяло (исп.).

155

Столбы (исп.).

156

Черт побери! (исп.).

157

Проклятие! (исп.).

158

Боец (исп.).

159

Отчизна, Кресенсьо, тебя не забудет,

Народ твою гибель оплакивать будет! (исп.).

160

Загадки (исп.).

161

Болваны (исп.).

162

Спасибо всем моим подружкам! (исп.).

163

Спокойной ночи. Здоровья, любви и денег! (исп.).

164

Алло, чистокровный индеец (исп.).

165

Ло — бедный индеец (англ.).

166

Состязание ковбоев (исп.).


Еще от автора Ларс Лоренс
Старый шут закон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Монастырские утехи

Василе ВойкулескуМОНАСТЫРСКИЕ УТЕХИ.


Стакан с костями дьявола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенный браконьер

Русские погранцы арестовали за браконьерство в дальневосточных водах американскую шхуну с тюленьими шкурами в трюме. Команда дрожит в страхе перед Сибирью и не находит пути к спасенью…


Любительский вечер

Неопытная провинциалочка жаждет работать в газете крупного города. Как же ей доказать свое право на звание журналистки?


Рассказ укротителя леопардов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.