Утренний чтец - [9]
Год спустя после несчастного случая пульт управления машины из-за постоянных перебоев с током был полностью проверен, и в нем обнаружилась неполадка с реле короткого замыкания. Неисправное реле работало неправильно и пропускало ток по собственной прихоти, даже когда переключатель находился в положении “выкл.”. В результате все предохранители были усилены, а большинство даже продублировано, чтобы подобная трагедия больше не повторилась. Кроме того, дирекция признала, что, возможно, означенный Карминетти, бывший оператор “Церстор-500”, стал жертвой прискорбной случайности, повлекшей за собой внезапное возобновление работы агрегата в момент, когда он некстати оказался внутри него. Так что Джузеппе, уже смирившемуся с мыслью, что ему придется до самой смерти довольствоваться прожиточным минимумом, вдруг отвалили компенсацию за понесенный ущерб в сто семьдесят шесть тысяч евро. “По восемьдесят восемь тысяч за ногу!” – объявил он по телефону со слезами в голосе. В тот день Джузеппе был по-настоящему счастлив – не из-за денег, думал Белан, а прежде всего потому, что они в конце концов прислушались к словам бедняги. Белана всегда интересовал вопрос, какую методику используют эксперты, рассчитывая цену смерти, травмы или увечья, как в случае с Джузеппе. Почему восемьдесят восемь тысяч, а не восемьдесят семь или восемьдесят девять? Учитывают ли они длину ноги, или ее возможный вес, или способ ее использования пострадавшим? Но их с Джузеппе не обманешь. Оба прекрасно знали, что это заключение отнюдь не решало проблемы с крысами. Что для объяснения самопроизвольных включений дизельного мотора посреди ночи нужно что-то большее, чем неисправное реле. Белан не рассказывал Джузеппе, но ему по-прежнему регулярно случалось находить этих крыс, вернее, то, что от них осталось. Словно большие темно-красные цветы, брошенные на дно резервуаров. Иногда в центре виднелся крошечный черный глаз, блестевший, как капелька чернил.
Джузеппе около трех месяцев свыкался с мыслью о том, что его ноги обратно не отрастут. Три месяца, чтобы окончательно усыновить жуткие розоватые культи, два вздутых обрубка плоти, напоминавшие узловатые ветви старой липы. Доктора говорили, что это хорошо, даже очень хорошо по сравнению с другими, теми, кто так и не сумел смириться. Глядя, как старик раскатывает по центру реабилитации в новенькой сверкающей инвалидной коляске, Белан тоже было поверил, что тот сумел покончить с трауром по своим ногам.
– “Баттерфляй-750”, малыш! Меньше двенадцати кило, можешь себе представить? А цвет, видал, какой цвет? Фиалковый называется. Я ее уже за одно это слово выбрал: фиалковый. Как она тебе?
Белан невольно улыбнулся. Послушать его, так прямо захочешь, чтобы первая попавшаяся Тварь в одночасье сожрала твои конечности ради удовольствия умоститься в инвалидную коляску. А потом Джузеппе стал говорить странные вещи, рассуждать про их возвращение.
– Когда я их найду, дело пойдет на лад, вот увидишь, малыш, – твердил он всякий раз, как Белан его навещал, и глаза его были полны надежды.
Поначалу Белан считал, что Тварь, наверное, сожрала не только его ноги, но и прихватила заодно кусочек разума. Списать эти речи на алкоголь было невозможно: старик сразу ввел у себя сухой закон. Вдали от завода у него совершенно пропало желание пить. Белан, хоть и имел на сей счет свои соображения, все-таки однажды спросил, что, собственно, он имеет в виду, когда говорит “я их найду”, и кто такие “они”. Джузеппе немедленно замкнулся, словно устрица, и обещал все рассказать, когда дело будет сделано. Белан всю жизнь будет помнить лучащееся счастьем лицо друга, когда через несколько недель тот открыл ему дверь, держа в руках драгоценную книгу. Джузеппе торжественно протянул ему томик и прерывающимся от волнения голосом представил его:
– “Сады и огороды прошлого”, автор Жан-Эд Фрейсине, ISBN 3–365427–8254, отпечатано на ротационном станке в типографии “Дюкас Даламбер дю Пантен” 24 мая 2002 года в количестве 1 300 экземпляров на бумаге из вторичного сырья плотностью 80 г/м>2, рулон AF87452, изготовлен из партий сырья № 67 455 и 67 456, произведенных Компанией по природной переработке и утилизации отходов 16 апреля 2002 года.
Белан, ничего не понимая, схватил книжку и пощупал ее. Обложка поносно-зеленого цвета не слишком располагала к чтению. Он без энтузиазма пролистал книгу, в ней говорилось о садовых работах. Как сеять, как окучивать, как пропалывать и прочие огородные премудрости для садоводов-любителей.
– Ты решил, что у тебя легкая рука, и надумал выращивать комнатные овощи?
Джузеппе его озадаченный вид привел в полный восторг, он ликующе завертелся в своей коляске. Только тогда слова старика постепенно дошли до сознания Белана. Шестнадцатое апреля, тот самый день, когда его ноги остались в брюхе машины! Его перемолотые, раздробленные, вскипяченные кости и плоть, рассеянные на миллионы клеток, оказались вмешаны в серую жижу, которую Тварь извергла из своей задницы в тот проклятый день 2002 года. И отправились в долгое путешествие, чтобы в конце концов завершить свой путь в этой ничтожной книжице и в ее тысяче двухстах девяносто девяти собратьях, изготовленных из этой единственной в своем роде бумажной массы. Белан не мог опомниться от изумления. Старик нашел-таки свои ноги!
Французский писатель Жан-Поль Дидьелоран, лауреат десятка престижных премий, в том числе дважды – Международной премии Хемингуэя за сборники новелл, завоевал настоящую славу, написав в пятьдесят лет свой первый роман “Утренний чтец” (2014). Книга вышла в тридцати шести странах, стала бестселлером, планируется ее экранизация. “Вся оставшаяся жизнь”, второй роман Дидьелорана, блестяще подтвердил его репутацию неподражаемого рассказчика. Молодой танатопрактик Амбруаз готовит тела умерших к последнему появлению на публике.
Жизнь в стране 404 всё больше становится похожей на сюрреалистический кошмар. Марго, неравнодушная активная женщина, наблюдает, как по разным причинам уезжают из страны её родственники и друзья, и пытается найти в прошлом истоки и причины сегодняшних событий. Калейдоскоп наблюдений превратился в этот сборник рассказов, в каждом из которых — целая жизнь.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.