В столовой.
Л е в у ш к а. Значит, решил окончательно — женишься?
В а с и л и й. Да, женюсь.
Л е в у ш к а. Клава своего добилась.
В а с и л и й. Она хорошая баба. Любит меня.
Л е в у ш к а. А ты?
В а с и л и й. Наверно, люблю. (Выходит в прихожую.) Майка, где ордена мои?
М а й к а. У матери в шкафу.
В а с и л и й. Пусть лежат. (Возвращается в столовую.)
Л е в у ш к а. Расписываться будете?
В а с и л и й. Как положено. На той неделе в Ивановку переберемся. Там и свадьбу справим.
Л е в у ш к а. У Клавки старики живы?
В а с и л и й. Мать жива.
Л е в у ш к а. У нее жить будете?
В а с и л и й. Клавка свой дом поставила.
Л е в у ш к а. На какие шиши?
В а с и л и й. Брат помог. Колхоз богатый, рыбой торгуют, медом. Живут хорошо. (Выходит в прихожую.) Майка, носки заштопала?
М а й к а. Нет еще.
В а с и л и й возвращается в столовую.
Л е в у ш к а. Эх, Васька, Васька…
В а с и л и й. Ладно причитать. Человек женится, можно сказать, новую жизнь начинает…
В прихожую входит Л и з а. Она в пестром ситцевом платье с широким поясом, в светлых босоножках. Лиза поднялась наверх, заглянула к Майке.
Л и з а. Василий пришел?
М а й к а (продолжает играть на гитаре). Собирает пожитки. Уезжает в Ивановку разводить пчел. Теперь все болезни лечат пчелиными укусами.
Л и з а. Василия пчелы не вылечат. Сопьется он там.
М а й к а. Удивительная проницательность. Мама, у меня новый роман.
Л и з а. Да ну тебя.
М а й к а. Правда. Он мне предложение сделал.
Л и з а. Витька, что ли?
М а й к а. Павлик.
Л и з а. Этот еще откуда? Тоже студент?
М а й к а. Да.
Л и з а. Где учится? В каком институте?
М а й к а. В Загорском монастыре.
Л и з а. Где, где?
М а й к а. В духовной семинарии.
Л и з а. Не морочь голову.
Майка бросила гитару, взяла носки, стала штопать.
В столовой.
В а с и л и й (закрывая чемодан). Вроде все.
Л е в у ш к а. Кажется, Лиза пришла.
Василий (поет, поддразнивая Левушку).
Лиза, Лиза, Лизавета,
Я люблю тебя за это,
И за это, и за то…
Л е в у ш к а. Резвишься?
В а с и л и й. Мне положено, я жених!
Л е в у ш к а. Да ведь не любишь ты Клавку.
В а с и л и й. Любишь, не любишь… Пустяшное слово. Монахи небось придумали. Клавка мне самая подходящая пара. Она меня перевоспитывать не станет. И все. В Ивановке красотища — кругом лес, озеро… Приезжай рыбу ловить. А то едем со мной, насовсем. Хотя тебе нельзя. (Запел.) «Лиза, Лиза, Лизавета, я люблю тебя за это…»
Входит Л и з а. Она в домашнем халате.
Левка, тебе подкрепление идет. Лиза, ты интеллигентный человек. Прояви чуткость. Удержись, не отговаривай меня. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
Л и з а. Я и не собираюсь отговаривать. Я вижу, какое счастье написано на твоем лице.
В а с и л и й. Шутишь?..
Л и з а. Левушка, что он от меня хочет?
Л е в у ш к а. Он хочет, чтобы его убедили в собственной правоте.
Л и з а. Когда мужчина теряет себя, он ищет женщину. И счастлив, если находит. Ты ведь счастлив, Вася?
В а с и л и й. Счастлив. Пошарь на верхней полке, бутылочка там не запылилась?
Л и з а. У тебя не запылится.
В а с и л и й. На свадьбу ко мне приезжайте. (Лизе.) Ты с Левкой да Майка, никто мне большее не нужен. Хоть бы вы поженились, черти! (Уходит.)
Л и з а. Левушка, он платки носовые положил?
Л е в у ш к а. Не заметил. Что с тобой, Лиза? (Обнимает ее.)
Л и з а. Надоела библиотека. Живу какой-то непонятной жизнью… А в заповеднике праздник — Ивановский лес им отдали, до самого озера… Теперь и ондатру разводить можно…
Л е в у ш к а. Это участок, который еще Василий облюбовал?
Л и з а. Да, Василий… Мы с ним не раз там бродили… Все прикидывали, планировали…
Л е в у ш к а. Ты знаешь, Лиза, сейчас многое меняется к лучшему. Я уверен, что и у тебя все будет хорошо…
Л и з а (целует его). Утешитель.
Сверху спускается М а й к а, вбегает в столовую.
М а й к а. Василий, держи носки… Простите, что помешала. Взрослые люди, а, как школьники, целуетесь по углам. (Положила носки на чемодан, ушла.)
Л е в у ш к а. Она осуждает тебя?
Л и з а. Нет. Майка тебя осуждает.
Л е в у ш к а. Меня?
Л и з а. Да. За робость.
Л е в у ш к а. Лиза…
Л и з а. Не надо, милый. Все сказано. И не раз. И ты все преотлично понимаешь. Когда я выходила за Степана, у меня все было впереди, а сейчас… Что я тебе принесу? Куницу со стеклянными глазами?.. Знаешь, у нее такое выражение, будто она все понимает куда лучше, чем мы с тобой…
Л е в у ш к а. И все-таки…
Л и з а (улыбнулась). Плохо наше с тобой дело, если приходится говорить «и все-таки…».
Майка в своей комнате играет на гитаре.
Входят П е ч н и к о в и П о л и н а.
П е ч н и к о в. Можно?
Л и з а. Заходите.
П е ч н и к о в (Лизе). Елизавета Сергеевна?
Л и з а. Комарова.
П е ч н и к о в. Печников.
П о л и н а. Левушка, здравствуйте, дорогой.
Л е в у ш к а. Лиза, познакомьтесь. Это Полина. (Полине.) Простите, я ведь не знаю отчества…
П о л и н а. Михайловна. (Осматриваясь.) Любопытный у вас домишко.
Л и з а. Управляющий бумажной фабрикой строил. Для своей любовницы.
Л е в у ш к а (Полине). Приехали на два дня, а застряли на целую неделю?
П о л и н а. Вот сижу, разбираюсь, что за зверь такой енотовидная собака и на что она жалуется. (Заметив чемодан.)