Утопленник - [2]

Шрифт
Интервал

Мужчина. Террористы?..

Женщина(смеется). Тогда еще не было террористов! Совсем ничего не было! То есть, совсем ничего — понимаете? Даже материи — вы понимаете? (Вдруг, умолкает, смотрит на него с ужасом.) Про материю вы понимаете, надеюсь?


Мужчина молчит, опустив низко голову.


Материя, в общем-то… Даже не знаю, как вам объяснить… Популярно… Это, знаете, как бы… Ну, это — мы с вами, что ли…


Молчат.


Мужчина. Я сейчас — дурак дураком, извините… Разумеется, я понимаю: материя. Я же портной.

Женщина(с интересом). Модельер?

Мужчина. В этом роде…

Женщина. Как современно!

Мужчина. Вы про серьезные вещи толкуете, а у меня в голове — простите, коварство любимого человека. Чудовищных размеров. Как ваша вселенная. Даже побольше.

Женщина(с улыбкой уточняет). Нашей.

Мужчина. И нашей. А, может — и нашей, и вашей. И даже еще…


Молчат.


Женщина. Все-таки вы мне скажите… Возможно, что вам полегчает, если поделитесь: в чем, собственно, дело?

Мужчина(не понимает вопроса). В чем?..

Женщина. Ваша жена — говорите — убийца?

Мужчина(убежденно кивает). Да: коварный; безжалостный; без сантиментов…

Женщина. Допустим…

Мужчина. …Лишенный человеческих обязательств…

Женщина. Если она, как вы говорите, убийца — тогда как понимать, что вы живы?.. Пока что, я видела, вы сами хотели себя того…

Мужчина. Я не знаю, что лучше: ждать, пока тебя укокошат или уйти самому и не мучиться?

Женщина. Хотите сказать…

Мужчина. Не хочу больше мучиться.

Женщина. То есть, вам проще уйти самому? Скорее погибнуть — чем побороться?

Мужчина(глотая слезы). Хотя бы оттуда знак… Только один маленький значок… У меня случались минуты, когда я мечтал о борьбе — как вы говорите…

Женщина. Мечтали — уже немало.

Мужчина. Мечтал, это было.

Женщина. Уже по-мужски.

Мужчина. …Я был готов на ножах, на копьях, на топорах… На шпагах, на пистолетах…

Женщина. Способов сколько угодно: например, топором по башке!

Мужчина. …Я вряд ли смогу вразумительно объяснить, как это во мне происходило на деле: меня, как в мультяшках, вдруг, словно умножали на два… и одно мое я кровожадно набрасывалось на жену, а другое мое я, подобно коршуну, взлетало над облаками и там(Расправляет руки по сторонам и плавно машет.) Я — другой — там не спешно парил… Я — другой — оттуда не суетно созерцал то, что творилось внизу, подо мной… Или, как говорит моя старшая дочь: ловил дикий кайф…

Женщина(с интересом следит за его полетом, смеется). Эй, вы, там! Что вы там видите, эй! Вам оттуда хорошо видно?

Мужчина(откликается ей откуда-то с высока). Как в кино!

Женщина. Как идет сражение? Кто кого?

Мужчина. Несмотря ни на что я ее побеждаю ее!

Женщина(весело кричит). Молодцом! Не сдавайтесь!

Мужчина(вдруг, замирает; руки широко по сторонам, глаза сузились, лицо ожесточилось). Вот, я вижу в который раз, она с длинным ножом наперевес бежит прямо на меня;

я в это время стою к ней спиной;

я, по виду, спокоен, — но это, понятно, спокоен только по виду: внутри же у меня все напряжено;

изнутри я подобен натянутой тетиве;

курку пистолета;

меня только тронь;

неким внутренним чувством, фибрами или спиной — называйте

как знаете, — ощущаю ее приближение, волну ее лютой ненависти ко мне — подумать, ко мне, ее мужу, супругу, отцу детей! — и вот уже нож, длинный и острый, вонзается мне прямо в спину!

Женщина(морщится). Больно, наверное?

Мужчина(по прежнему сосредоточен). Да, очень больно: в спине…

Женщина. Ох, бедняга…

Мужчина(продолжает грезить наяву). Но меня не возьмешь, я с торчащим промежду лопаток ножом, скачу на диком коне, без седла, впереди табуна…

Женщина(тихо). Лихо, однако…

Мужчина. Да, лихо: ржущая смерть — про табун иначе не скажешь;

от топота тысяч копыт жалобно стонет земля;

в разные стороны, в ужасе разбегаются звери;

разлетаются птицы;

солнце трусливо скрывается за облаками.

Женщина. Где в это время жена?

Мужчина. Впереди табуна.

Женщина. Спасается бегством, бедняжка…

Мужчина(кивает): Теперь мой табун, по моей же команде, скачет строго колонной по одному…

Женщина. А это еще зачем?

Мужчина(сомнамбулически). Мы проскакали прямо по ней.

Женщина(прикрывшись руками, в ужасе). Как? Всеми копытами?

Мужчина. Да.

Женщина(потрясенно повторяет). Вы хотите сказать — что копытами?

Мужчина(тихо, обреченно). Конь за конем. И конь за конем. И конь за конем…


Тишина.


Женщина(наконец.) Ух, знаете… я должна закурить… (Озирается в поисках сумочки; находит; ищет место, где бы присесть; устраивается на берегу, погрузив ноги в воду; закуривает.)


Молчат.


(Бултыхает ногами.) Речка течет, ничего ей не делается… Я была маленькой — она текла… И до сих пор…


Молчат.


(Опять, вдруг, вздыхает.) Как представила ваших коней… в мыле, с пеной в ноздрях… похотливых… отчаянно ржущих… стучащих копытами… Боже, ужасный конец… Несчастная женщина… Я, может быть, не права, но мне ее жалко…


Тишина.


Она вас хотела убить?

Мужчина(тихо). Угрожала.

Женщина. В каких выражениях? Возможно, она сгоряча — а вам показалось? Бывает, и я любимому мужу скажу, вдруг, такое… Так за это — топтать?

Мужчина. Я прочел…

Женщина. Как прочли? Где прочли, в дневнике? В ее переписке? Где, в интернете?

Мужчина(не выдерживает, со слезами восклицает). В глазах!


Еще от автора Семен Исаакович Злотников
Пришел мужчина к женщине

В первом акте между Мужчиной и Женщиной случилось все, или почти все, что вообще может случиться между мужчиной и женщиной.Но дальше они превратились в людей. С болями, страстями, проблемами.Он, достигнув физической близости с Нею, желает открыть Ей всю душу и открывает. Она, подарив Ему всю себя, не может понять, чего ему еще надо?..


Уходил старик от старухи

Трагифарс для двух актеров. В трех частях. Старый профессор-литературовед, последователь Льва Толстого, собирается в поездку. Лезет в старый комод за носками, случайно находит пожелтевшее от времени любовное письмо, написанное его жене 50 лет назад. В то время, когда он был на войне, в то время, когда они потеряли единственного сына. Он оскорблен, Он требует от Нее объяснений, Он хочет уйти от Нее…


Сцены у фонтана

Место действия: у фонтана случайных и роковых встреч, в парке нашей жизни. Ночь. Из гостей через парк возвращается семейная пара, Туся и Федор. Федор пьян, Туся тащит его на себе. Он укоряет ее, что она не понимает поэта Есенина и его, Федора.Тут же в парке нежно и пылко обнимаются двое влюбленных, Оличка и Лев Кошкин (Ассоциация со Львом Мышкиным из «Идиота» Ф.Достоевского.)Тут же обнаруживается муж Олички, Электромонтер. Оказывается, он ее выслеживаетТут же возникают три хулигана: они выясняют отношения из-за собаки.Персонажи вступают друг с другом в сложные, сущностные взаимоотношения, на фоне бытийного бреда и уличных драк пытаются докопаться до самого дна гамлетовских ям: как и для чего жить? Кого и за что любить? И т. д.


Маленькая смерть

Ни сном ни духом не помышлял о судьбе литератора. Но в детстве однажды проиграл товарищу спор, элементарно не сумев написать четырех строчек в рифму. С тех пор, уже в споре с собой, он сочинял стихи, пьесы, романы. Бывало и легко, и трудно, и невыносимо. Но было – счастливо! Вот оно как получилось: проиграл спор, а выиграл Жизнь!


Кир

История Кира, похищенного еще младенцем смертельно оскорбленной женщиной и взращенного в непримиримой ненависти к собственным родителям, произросла из библейской истории о двух бедных самаритянках, которые с голоду сговорились съесть собственных младенцев. В общем, съели одного, а когда дошла очередь до второго, несчастная мать воспротивилась… (4 Книга Царств, гл. 5, 6). Географически действие романа разворачивается в Москве и, как говорится, далее везде, и довольно-таки своеобразно живописует о фатальном участии Кира в знаковых событиях XX столетия.


Иван и Сара

«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.


Рекомендуем почитать
Да. Да? Да!

Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.