Усталый волшебник - [6]

Шрифт
Интервал

Девушка неуверенно улыбнулась, а потом наклонилась и поцеловала его в щёку.

— Я ничего не прервал? — раздался знакомый голос.

— Сириус! — воскликнул Гарри. И только теперь заметил на столике зеркальце, а в нём — лицо крёстного. Похоже, они настолько отвлеклись, что не заметили ни ещё одного визита Кричера, ни его исчезновения. Гермиона взяла зеркало.

— Извините, забыл объяснить, как им пользоваться, — повинился Бродяга. — Нужно сказать моё имя и прикоснуться к зеркалу палочкой. Ладно... вижу, я тут лишний, так что оставлю влюблённых голубков наедине. — Зеркало погасло, однако покрасневших подростков отразить успело.

Неловкий момент прервали шаги на лестнице. Гарри моментально схватил подругу за руку и дёрнул в сторону соседнего дивана — там их с лестницы не заметят. К сожалению, «приземление» вышло неудачным — Гермиона рухнула на него сверху, и вдобавок они стукнулись лбами.

— Ой! — воскликнула девушка.

— Тссс, — Гарри приложил ей палец к губам. Благо это было несложно — они едва не касались друг друга носами.

Похоже, нежданный полуночник остановился посреди лестницы и сейчас обозревал общую гостиную.

— Это всё ТРИТОНы, — пробормотал он и ушёл обратно.

Гермиона чувствовала на губах дыхание Гарри. И в восторге от его благодарности слегка опустила голову, и их губы встретились. Через несколько мгновений она отстранилась и провела язычком по губам.

— Это было…

— Мокро.

Девушка застенчиво улыбнулась.

— Я хотела сказать — неуклюже.

— Значит, надо продолжать, пока не получится, — заметил Гарри, слегка кивнув.

— Зачем?

— Не хочу, чтобы та засыпала, размышляя о неловкости.

— Гар…

Однако когда их губы встретились снова, Гермиона не возражала.

* * *

Чтобы тренировать заклинания, они нашли пустой класс. Судя по отсутствию пыли, тамошние домовики не дремлют. К удивлению Гермионы, она нашла целую полку интересных книг. А когда обнаружила, что посвящены эти труды исключительно ЗоТИ, пришла к выводу, что здесь когда-то проходили занятия по этому предмету. А тот, кто их вёл, не пережил проклятья на своей должности.

Когда девушка наткнулась на запись: «Бомбарда Максима. Если нужно что-то разрушить», её глаза округлились.

— Запомни и оставь на потом, — предложил Гарри.

— Тебя не интересует разрушительное заклинание?

Поттер сделал вид, будто его оскорбили в лучших чувствах.

— Конечно, интересует. Только вот, как я уже говорил, ты не знаешь, каково это — стоять перед ним. Пока учусь в Хогвартсе, я уже дважды его победил, плюс ещё раз сбежал. И использовал только самые простые заклинания.

Подруга кивнула.

— Дай мне минутку.

Она стала быстро просматривать книгу, часто закрывая глаза, чтобы лучше запомнить. А спустя несколько минут захлопнула её и поставила обратно на полку. А увидев, как Гарри нахмурился, пояснила:

— Если Амбридж обнаружит у нас эти книги, тут же отберёт как слишком полезные. — В конце концов, на память она не жалуется.

— Знаю, знаю. Но… пять минут?

Девушка покраснела.

— Пока только теория. А сколько займёт практика — кто ж знает?

— Верная мысль.

А пока подруга просматривала книгу, Поттер кое-что сообразил. Они ведь в классе, не так ли? Он взял Гермиону за руку, провёл через весь класс и, не обращая внимания на её любопытные взгляды, усадил за первую парту. А сам встал у преподавательского стола и улыбнулся.

— Итак, в связи с несвоевременным вмешательством Министерства, кое-кто будет вам преподавать практическую часть ЗоТИ. — Теперь он улыбался во весь рот. — Я. Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, победитель Турнира Трёх…

Гермиона уже стояла с палочкой в руке.

— Ещё одно слово…

— …Волшебников? — закончил Гарри далеко не так уверенно, попутно уклоняясь от заклинания. — Ладно, не будем устраивать цирк. — Он потёр подбородок. — Вот и пытайся улыбнуться как тот мошенник. Кажется, я вывихнул челюсть.

— Так тебе и надо, — заявила Гермиона, скрестив руки на груди. Однако надолго её не хватило — вскоре она не выдержала и рассмеялась. — Мерлин, я и забыла, каким идиотом был Локхарт. — Девушка нахмурилась. — Как-то не везло нам с преподавателями ЗоТИ, правда? Приличных — Люпин да Пожиратель смерти.

— Для меня отличная новость. Худшим точно не стану.

— Нууу, даже не знаю, — протянула подруга. — Пока ты ничему меня не научил.

— Вообще-то научил, — напомнил Гарри. — Если не использовать заклинание правильно, от него никакого толку. А это значит, если не считать подготовку к СОВам, будем отрабатывать несколько универсальных заклинаний, а не десятки таких, которые никогда не пригодятся. В том числе и эту самую Бомбарду. В конце концов, вдруг понадобится что-нибудь взорвать?

— Плюс Патронус, — добавила подруга. «Учитель» кивнул. — С чего начнём?

— Простые обезоруживающие и щитовые чары, пока хорошенько не отработаем нападение и защиту.

Не собираясь спорить, Гермиона решила немного отойти. А то как отрабатывать щиты, если стоишь в трёх шагах от оппонента? Однако стоило ей повернуться, как она лишилась палочки. Недоверчиво распахнув глаза, девушка развернулась обратно.

— Поворачиваться спиной к вероятному противнику — очень плохая идея, — заметил Гарри. А увидев, что подруга вот-вот рассердится, добавил: — Больше так не буду, но имей ввиду.


Рекомендуем почитать
Операция "Вымя"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные боги, красные сны

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933)  Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  Красный сон / Scarlet Dream (1934)  Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  Джулхи / Julhi (1935)  Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  Ивала / Yvala (1936)  Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)


Раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!