Усталый волшебник - [11]

Шрифт
Интервал

В отместку его шлёпнули по руке. Потом подруга встала и взяла сумку.

— Надо вернуться в башню.

— Когда мои ноги очнутся.

Девушка открыла рот, но сразу же его закрыла. А дальше улыбнулась, обогнула стул, и теперь её дыхание щекотало ему шею.

— Гермиона, что ты…

В этот момент она поцеловала его в щёку. Потом — за ухом, и так постепенно «добралась» до другой щеки. Ага, кажется, гаррины ноги «пришли в себя». Пора самой делать ноги. Не забыв про сумку, она со смехом выскочила из класса.

Поттер мгновенно рванул за ней.

— Вернись, девчонка!

* * *

Обмениваясь весёлыми взглядами, Гарри с Гермионой шли за МакГонагалл. Та вела их к директору. Пару часов назад Поттер просунул Амбридж под дверь кусок пергамента с информацией о «незаконных сборищах». И теперь изнывал от нетерпения — как же она поступит? Тем более, в последние несколько дней вся система префектов приказала долго жить: не собираясь разгребать за несколькими идиотами, большинство нормальных префектов сдали значки. Впрочем, их можно понять: если префект конфискует конфеты, чтобы съесть самому, а обиженный студент пишет домой…

В молчании профессор и пара студентов дошли до горгульи, и вскоре поднимались по вращающейся лестнице.

— Альбус, ты ничего не можешь поделать. Трелони будет уволена.

Чтобы подопечные прекратили подслушивать, декан Гриффиндора постучалась.

— Войдите, — раздался голос директора.

МакГонагалл распахнула дверь, и все трое вошли.

— Долорес, прибыли те, кого я жду. Я сообщу Сибилле, что занятий больше не будет. И теперь она может спокойно размышлять о тонкостях прорицаний. Однако выгнать её из Хогвартса имею право только я, поэтому она останется в своей башне. Это по-прежнему привилегия директора. Всего тебе хорошего.

Амбридж покинула кабинет.

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, объясните, почему вы не посещаете отработки, — потребовал Дамблдор.

Вновь прибывшие расселись.

По настоянию Гермионы Гарри не стал просто отмахиваться.

— Простите, директор, но я не помню ни одной обоснованной отработки.

— Вы оба получили неделю отработок от меня, мистер Поттер, — встряла МакГонагалл.

— Правда? — Гарри взглянул на подругу. Та закусила губу и кивнула.

— Странно. Наверно, я забыл. А за что мы их получили?

— За то, что не явились на отработку, — пояснила их декан.

— Мы получили ещё одну отработку? — снова обратился Гарри к Гермионе.

— Судя по всему.

— А эту за что?

— За неуважение к учителю, — отрезала МакГонагалл.

Поттер сбросил маску невинного ребёнка.

— Кто-то врывается в общую гостиную, требует вещь, которой у меня нет, проводит самый настоящий обыск, разбрасывает вещи Гермионы, и вы ждёте, что мы останемся вежливыми?

— Учителя заслуживают уважения!

— Как и студенты, — парировала девушка. — Кстати, как там моя жалоба?

Дамблдор выглядел разочарованным.

— По моей просьбе аврор Шеклболт не стал подавать жалобу. Долорес просто ошиблась.

Пара даже не стала комментировать такую вопиющую манипуляцию правосудием.

— Я не могу позволить студентам игнорировать отработки, — продолжал Дамблдор. Однако закончить не успел — вмешался Гарри:

— Недавно нам с Гермионой назначил отработку профессор Флитвик — за то, что отвлекались на уроке. Мы заслужили, поэтому пришли без вопросов. А вот на незаслуженные отработки ходить не станем.

— Возможно, причин необъяснимых отработок вы пока не понимаете…

Гарри опять взглянул на подругу.

— Разве я так сказал? Готов поклясться, я сказал «незаслуженные», а не «необъяснимые».

— Послушайте… — начала МакГонагалл.

Поттер буквально взвился со стула и хлопнул по столу ладонью, демонстрируя шрамы. И плевать, что руку прострелила боль!

— Нет, это вы послушайте! Я услышал достаточно. Вы оба позволили этой ведьме меня пытать, так не ждите уважения. Вы мне отвратительны!

Дамблдор снял очки и помассировал переносицу. Сообразив, что студенты не уступят ни дюйма, МакГонагалл побледнела.

Гермиона поднялась, взяла Гарри за руку, и они вместе вышли из кабинета. Останавливать их никто не собирался. В конце концов, у директора и его зама появилась проблема посерьёзней — как следует подумать о последствиях собственного бездействия.

* * *

С той памятной встречи прошла неделя. Сейчас наши герои сидели в Большом зале и наслаждались ужином. Их тренировки в легилименции привели к непредсказуемому и волнующему побочному эффекту: пусть по-прежнему необходимо смотреть в глаза, их магия «текла» от одного к другому безо всяких усилий, легко позволяя обмениваться мыслями. Узнав об этом, Сириус бесцеремонно заявил, что дело, скорее всего, в их инстинктивном доверии друг к другу.

«С тех пор, как Амбридж уволила Трелони, та пьёт с утра до ночи», — подумала Гермиона.

«Жаль, раньше она столько не пила», — «ответил» Гарри. «Её урокам это бы только на пользу пошло. — Он выдержал небольшую паузу, а затем изобразил: «Мой внутренний глаз видит крякозябров в фиолетовую полоску. А это значит, мистер Поттер, вы умрёте. Снова».

Подруга фыркнула.

«Слышал про этих, которые коридоры патрулируют?»

«Инспекционная дружина?»

«Нет, Защитный отряд. Ходят слухи, что Инспекционную дружину создала Амбридж из чистокровных слизеринцев. Ну а Дамблдор попытался привлечь авроров и организовать так называемую Защитную ассоциацию. Но вмешался Совет попечителей, распустил обе организации, а потом нанял недавних безработных выпускников. Мол, пусть следят за порядком».


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!