Ускользающий мираж - [7]
Кенда села и, положив голову на колени, усмехнулась.
— Я не поплыву с тобой, — сказала она как-то замедленно. — Ты же не хочешь, чтобы мы плыли вместе.
Джон удивленно взглянул на нее, затем молча подошел к ней и посмотрел ей прямо в глаза.
— Нет, Кенда, ты непременно отправишься со мной! Судьба поставила тебя на моем пути, и ты будешь со мной.
Она подняла подбородок. Взгляд ее был озадаченным.
— Судьба?
Они оказались лицом к лицу.
— Да, таинственная леди, судьба. Иногда я думаю, что именно она преподносит мне сюрпризы. — Он поколебался. — Четыре года назад, когда я купил "Бьюти", я собирался взять годичный отпуск и планировал провести это время, плавая вместе со своей семьей среди этих островов. Я действительно взял отпуск и приплыл к этим островам — но один. Год моего отшельничества на архипелаге оставил такие сильные впечатления, что меня всегда неодолимо тянуло сюда. Я вообще-то нечасто вспоминал о местах, которые посетил и исследовал, но почему-то очень часто думал именно об этом острове. Теперь ты видишь, что, к счастью или, может быть, к твоему несчастью, судьба привела меня на этот остров и она же заберет нас отсюда вдвоем. — Он улыбнулся и встал.
Кенда смотрела на него прямо, удивляясь смелости своих мыслей. Ей было, например, интересно, есть ли еще в целом мире такой красивый человек, как Джон Тэйлор. Он был самый высокий из всех мужчин, которых она помнила, стройный и мускулистый, с грацией льва. Она внимательно изучала это притягательное лицо, отыскивая в нем малейший намек на борьбу, — такую же, какая происходила в ее душе. Но Джон не позволил ей долго этим заниматься, потому что быстро собрался уходить.
— Пошли, — сказал он и жестом попросил ее встать, — уже смеркается.
Кенда посмотрела на темнеющие джунгли, окружавшие долину, молча встала и пошла. Время от времени она оглядывалась через плечо, чтобы удостовериться, что Джон идет за ней. Опавших листьев было немного на хорошо утоптанной тропе, но в темноте казалось, что все переплелось в какой-то непроходимый зеленый лабиринт. Ей было приятно, что Джон зависит от нее, так как она знала, что, не будь ее рядом, ему пришлось бы провести ночь, плутая в этих густых зарослях. Она продолжала идти. Чувство легкого и быстрого движения рядом с Джоном было тоже приятным.
— Это дерево — баньян? — спросил он.
— Да, — со знанием дела ответила Кенда.
Заросли стали уже менее плотными. Она оттолкнула длинную густолиственную лиану и почувствовала свежесть морского ветра.
— А я думал, что это дерево растет только в Индии…
— Нет. Баньянов много на этих островах. Отец говорил мне, что для индусов они священны, но здесь баньян просто дерево.
Вместе они вышли к пляжу. Кенда посмотрела на яхту и спросила:
— Она готова?
— Нет. — И после паузы он добавил: — Я мог бы закончить, но не знал, что случилось с тобой, поэтому все бросил и пошел тебя искать.
Дьявольская улыбка появилась на губах Кенды: для нее эти слова были знаменем ее победы. Или белым флагом его капитуляции…
Вдруг Джон щелкнул пальцами.
— Есть идея! — весело воскликнул он. — Почему бы нам не приготовить ужин и, не устроить пир? У меня есть несколько рыбин. Мы приготовим их, ладно?
— Хорошо! — она засмеялась. — Действительно, это звучит очень заманчиво.
Они набрали дров и развели костер. Джон срубил две рогатины, послужившие подпорками для вертела, на котором жарилась рыба. Он что-то напевал, когда готовил.
Кенда сидела рядом, наблюдая за каждым его движением. Казалось, он расслабился и был вполне счастлив.
— Джон… — тихо позвала она.
— Что?
— Почему они не поплыли с тобой?
Он резко поднял голову.
— Кто?
— Твоя семья! Почему их не было с тобой, когда ты в первый раз приплыл на Фиджи?
Когда он ответил, его голос прозвучал резко, даже неприязненно.
— Это вряд ли тебя касается, Кенда!
Она замолчала, затем спустя некоторое время спросила:
— Кто ты?
В ожидании ответа Кенда смотрела в сторону "Бьюти" — эта яхта свяжет их. Они будут вдвоем, только он и она… ну, еще и море. Он не сможет ни сбежать от нее, ни игнорировать ее.
Для этого просто не будет места… Казалось, она вообще забыла, что задала вопрос.
Джон медленно перевернул рыбу. Поколебавшись, он ответил:
— Я архитектор, последние десять лет занимаюсь строительством.
— Что ты строишь?
— Все что угодно. Все: больницы… торговые центры… дома. Мы универсалы. — Говоря это, он разрыл угли, вынул клубни ямса, которые положил печься, и протянул ей один; затем снял готовую рыбину и тоже протянул ей. — Ну и как все это выглядит?
Кенда, сосредоточенно жуя и жадно глотая, покачала головой.
— Я не могу выразить это словами. У меня просто нет слов, которыми можно было бы это описать.
Он засмеялся.
— Несколько странный ответ из уст человека, знающего наизусть большую часть толкового словаря! Никогда бы не подумал, что ты не сможешь подобрать нужное слово.
— Я вызубрила их, Джон, — робко сказала она, — но это не значит, что я умею их употреблять.
Эта еда была самой удивительной из всего, что Кенда пробовала за последние семь лет. Может быть, даже самой удивительной во всей ее жизни. Она ела, пока не наелась так, что уже не могла двигаться.
Адвокат, специализирующаяся на запутанных бракоразводных процессах, Блаэр Беннет считается лучшим профессионалом в Шенандоа Вэлли.Но от сюрприза в жизни никто не застрахован — однажды к ней в дом врывается разъяренный мужчина, бывшей жене которого Блаэр помогла отсудить все их имущество. Он кричит, что во всех его бедах виновата Блаэр, ему некуда идти и он останется ночевать.Блаэр следовало бы сразу вызвать полицию, прогнать его… но почему-то она не способна это сделать. И вот он поселяется у нее — и она не может не замечать его.
В сердце Африки, участвуя в археологической экспедиции, стремилась Лесли Гарднер похоронить боль сердечной раны, нанесенной ей на родине… Ее вовсе не тянуло домой, но Светлый праздник Рождества призвал ее в Орегон.Изо всей семьи на ранчо остались лишь Лорен да ее муж, Дэнни. И вдруг из ниоткуда, прямо к праздничному столу появился брат Дэнни, Грегори Уилсон. Он захватил мысли Лесли, нарушил привычное течение жизни и втянул в приключение, где вспышки желания перемежались с предательским желанием бросить все, заставил отбросить тягостные мысли о прошлом, о царившем в нем Филиппе… обещая несравненное наслаждение истерзанному сердцу, возвестив рождение нового чувства.
В историю она войдет как первая женщина Америки — член космического экипажа «Венеры-1».Доктору Джилл Данбери выпала честь сопровождать полковника Джейка Уитни в долгом полете на околоземной орбите — значительнейшем научном начинании, предпринятом со дня высадки на Луну. Но чего историки уж точно никогда не узнают — это тревожных раздумий и испепеляющих чувств Джилл к занимающему соседнее кресло в кабине полковнику, ее партнеру в этой изматывающе одинокой одиссее среди космического безмолвия. Она так старалась все забыть, но сегодня судьба вновь столкнула их — и заключила в хрупкую металлическую скорлупу, мчащуюся в бесконечность.
Кто же она такая — этот ангел доброты, мчащийся в блестящем металлическом шлеме по пустынным дорогам Алабамы на ревущем хромированном чудовище?О чем она мечтала, эта Холли Гамильтон, обычная сельская медсестра, несущаяся сквозь непогоду по тревожному зову больного?Она оказалась здесь, мечтая забыть о разочарованиях прошлого, чтобы начать новую жизнь, свободную от эмоциональных потрясений и чувственных взрывов. Так и было, пока очередной вызов не столкнул Холли с Ником Брауном, чемпионом по боксу, и его девяностодвухлетней прабабушкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Безрезультатные поиски пропавшего шестнадцатилетнего брата привели ее из далекой Джорджии в душный Лос-Анджелес, в захламленную приемную местного детектива, Виктора Канелли, знавшего, казалось, все ходы и выходы в этом огромном городе, все его злачные места, обители порока и грязные тайны. Только он мог дать ответ — где искать сбившегося с пути подростка. Все, к чему стремилась Маделин, — найти брата… пока не оказалась в объятиях Виктора и не обрела того, в чем всегда нуждалась, о чем мечтала всю жизнь… Неожиданно вспыхнувшая страсть изменила ее.
Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.
В отрочестве леди Ровену обучили многому, но не тому, как стать женой могущественного лорда. Они встретились лишь в день свадьбы, и она поклялась никогда не подчиняться этому мрачному и загадочному рыцарю, внешне изысканная галантность манер которого лишь немного уступала его надменной заносчивой грубости. Его богатейшие поместья и его постель нуждались в хозяйке, и лорд Грэстан знал, что эта воспитанная в монастыре красавица принесет ему приданое, от которого нельзя отказываться. Но тепло, принесенное ее прикосновением, заставило его вспомнить, что он уже раз был обманут женщиной, и остерегаться повторения одурачивания.
Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…