Усатый призрак - [39]
Тр-р-р! Тр-р-р-р-р-р!
Трактор внезапно ожил. Я выскочила из хлева и увидела, что за его рулём сидел дядюшка Билл, который, очевидно, вернулся из города. Я замерла, не зная, что делать. Дядя Билл включил задний ход, отъехал к коровьему пастбищу и почти исчез из виду. Я же сидела, открыв рот от удивления так широко, что туда могла бы птица залететь, да ещё и свить гнездо!
Если трактор окажется слишком далеко от сарая, как же я устрою западню Пятнышку? Надо срочно узнать, куда поехал дядюшка Билл. Я бросилась в сторону пастбища и увидела, что трактор припаркован под навесом. Старик заглушил двигатель, ласково похлопал свою верную машину и сказал:
– Тут-то Херби тебя и починит.
Неужели нельзя было подождать до завтра?!
Я побежала обратно на ферму. Стало быть, придётся мне поджечь хлев. Найти бы только зажигалку… Делать это мне совсем не хотелось, но другого выхода не оставалось.
Я добралась до хлева, и тут меня осенило: наверняка Уайетт стащил зажигалку для своих сигар!
Но не успела я обдумать этот вариант, как сразу с двух сторон раздался громкий лай. Развернувшись, я увидела Дэна, который выскочил из леса и бежал ко мне. Со стороны, противоположной коровьему пастбищу, нёсся Бенни. Оба пса добрались до меня одновременно и пытались отдышаться, не в силах произнести ни слова.
Когда наконец они пришли в себя, то заявили одновременно:
– Пятнышко идёт в соседний хлев!
Выкрикнув это, псы смущённо переглянулись. Затем Дэн отвёл взгляд, а Бенни, заметив это, едва заметно усмехнулся. Я же сразу бросилась к заброшенному хлеву, чтобы добраться туда раньше Пятнышка. Даже знать не хотелось, что он собирался сделать с ничего не подозревающими животными!
Я буквально летела через поле, и стебли травы щекотали мою шёрстку. Подлесок остался позади, а я даже не обернулась, чтобы проверить, бегут ли Бенни и Дэн следом. Пятнышко каким-то образом узнал, что я увела животных в другое место, а значит, догадался и о моём предательстве. Зря я думала, что ему плевать на местных обитателей! Но как же теперь заманить Пятнышко в хлев дядюшки Билла, который я намеревалась поджечь? Добравшись до поляны, где стоял заброшенный хлев, я сразу заметила сгустившиеся тучи. Совсем скоро начнётся очередная гроза.
Только бы зажигалка и правда оказалась у Уайетта! Я даже помолилась об этом кошачьим богам.
Подойдя к хлеву, я тут же учуяла запахи животных, но вонь бездомных котов перекрывала всё остальное. Признаю, тут Пятнышко меня обставил. Бенни и Дэн учуяли специфический запах ещё раньше меня, на подходе к хлеву, и завыли.
Я сказала, глядя на таксу:
– Хочешь быть сторожевым псом? Тогда придётся тебе сразиться с настоящими злодеями!
Бенни прищурился, посмотрел на хлев и наконец отправился вслед за мной, осторожно переставляя лапу за лапой.
– Дэн, спасибо за предупреждение, но тебе здесь делать нечего. Лучше возвращайся к хозяину.
– Мерзкие коты украли у него ружьё и мешали нам в лесу. Я не могу это так оставить!
Вход в хлев был совсем близко и, хотя ещё ничего не началось, я всё равно гордилась Бенни, ведь он не струсил и бросился на защиту своих друзей. Присутствие охотничьего пса, пусть и совсем ещё зелёного, меня тоже радовало.
Я вошла в хлев. Внутри оказалось столь же темно, как в логове Пятнышка. В тишине мне удалось различить возню животных, разошедшихся по стойлам, а вокруг, куда ни посмотри, светились кошачьи глаза.
Лунный свет проникал сквозь прохудившуюся крышу и падал точно в центр хлева. Там-то и появился Пятнышко.
– Похоже, мои коты захватили твоих друзей, – сказал он. – Если честно, никогда тебе не доверял. Я понимал, как сильно ты привязалась к этим жалким людишкам, правительницей которых себя считаешь. А ещё ты слишком много о себе возомнила после победы над Ворчуном. Вот только новобранец-44 рассказал мне правду. Ворчуна тебе было ни за что не одолеть. Это просто везение! Ведь ты по счастливой случайности обнаружила, что сломанную дверь гаража можно использовать против врага. Как только мои шпионы донесли о том, что все животные с фермы ушли в заброшенный хлев, я сразу понял: это твоих лап дело, предательница! Ты пыталась увести их в безопасное место.
Соврать не получится. Я-то рассчитывала, что смогу перехитрить Пятнышко и одержать победу, но он слишком рано разгадал мои намерения.
– Ты не только обдурила всех сказками о победе над Ворчуном, но и не побрезговала обратиться за помощью к псам! Это не менее глупо, чем привязываться к людям.
– Отпусти животных, – сказала я. – Они ничего тебе не сделали. Зачем проливать кровь невиновных? Отпусти их!
– Нет, ты не понимаешь, – прорычал Пятнышко, сделав шаг в мою сторону. – Нет тут никаких невиновных. Кто не с нами, тот против нас! Эти животные явно не на моей стороне. Вот в чём их вина!
Не дожидаясь ответа, Пятнышко выпрыгнул из круга лунного света. Я услышала что-то, напоминающее звук рвущейся ткани, скрежет зубов, а потом – глухой звук падения и слабый визг Бенни. Пятнышко напал на него и откинул прямо в стену хлева. Дэн громко залаял, зарычал и бросился на врага. Пятнышко двигался в сто раз быстрее точки от лазерной указки, а потому охотничий пёс промахнулся. Пятнышко бросился ему на спину, впился клыками в загривок и стал яростно царапаться. Дэн круто развернулся, отчаянно тявкая и повизгивая. Пятнышко же спрыгнул и с силой пнул его задними лапами. Дэн грохнулся совсем рядом со злобными котами, которые тут же схватили и его и Бенни.
Америка начала XX века и Россия наших дней. Двое друзей-авантюристов (если не сказать шарлатанов) не хотят «работать на дядю». Их мечта – заниматься любимым делом и зарабатывать много денег. Благодаря смекалке и редкому дару убеждения друзья становятся рекламщиками и без зазрения совести проворачивают одну авантюру за другой, обдуривая доверчивых людей. Куда заведут их приключения?
Мать Эсбена, умевшую лечить больных, обвиняют в сговоре с дьяволом и сжигают на костре те же самые люди, которым она облегчала страдания. Не помня себя от ужаса, мальчик бросается прочь от пылающего костра, пока, обессиленный, не падает на берегу фьорда. Здесь его и находит Ханс Силач, или как его иначе называют местные крестьяне, Ханс Голова, потому что он, как и мать Эсбена, лечит больных.
Аннотация:Однажды у Незнайки сломался самокат, он пошел к механикам Винтику и Шпунтику и попросил их сделать ему новый. Механики сказали, что у них сейчас нет времени, потому что они отправляются в город Змеевку на собрание механиков. Так как кататься Незнайке очень хотелось, то он решил…
Писатель Ладо Мрелашвили живёт в столице Грузии — городе Тбилиси.Он автор нескольких сборников стихотворений, многих рассказов и романа «Кабахи», изданного в русском переводе в Москве, в издательстве «Советский писатель» (1966).Повесть «Мальчишки из Икалто» — одно из первых произведений писателя. На протяжении многих лет повесть пользуется заслуженной популярностью у грузинской детворы.В повести много увлекательных страниц, рассказывающих о таинственных подземельях древней академии Икалто, о смелых мальчишках, обнаруживших столь нужное их родному селу водохранилище, о ребячьей вольнице, вершащей справедливый суд над трусливыми и заносчивыми товарищами.Ладо Мрелашвили сам родом из старого кахетинского села Икалто, потому-то так убедительны страницы, рассказывающие о жизни и быте сельчан.Большинство героев повести имеют реальных прототипов.
Борис Бондаренко известен читателю романами «Пирамида», «По собственному желанию» и другими книгами. Герои повестей, вошедших в настоящий сборник, наши современники – физики одного из научно-исследовательских институтов Москвы, рыбаки Сахалина, жители глухой сибирской деревин, разные по возрасту и образованию. Но все повести объединены неизменным интересом автора к внутреннему миру своих героев, его волнуют вечные нравственные проблемы, которые не могут оставить равнодушными и нас, читателей.