Усадьба - [24]

Шрифт
Интервал

— Хорошо. — Констебль не стал настаивать, но ответ его явно не удовлетворил. — Но для тебя это хоть что-то значит? — все же уточнил он.

Девушка вздохнула, отложила полотенце на край раковины, подошла к нему, наклонилась, взяла за лицо, поднимая его к себе, и глядя в упор сказала:

— Я хочу сбежать посреди ночи и нарваться на забавные приключения, увидеть мир без крови и ран, есть на дешевых заправках, сидеть на крыше машины где-нибудь посреди пустыни в Нью-Мексико и смотреть на звездное небо… Не одна… Просто быть где-то, но не здесь и не по этой причине. — Она отпустила его. — Мы обязательно поговорим. Только после того, как все закончится.

— Я могу к тебе прикасаться? — с надеждой спросил Бен, выключая краны.

— Между нами всё остается по-прежнему. — Киана бросила полотенце в корзину для грязного белья и подошла в двери. Она не была готова к откровению, потому что не совсем понимала, что толкнуло ее поддаться страсти: их платоническое общение перешло на новый уровень, потому что пришло время и подвернулась возможность, или это оказался просто алкогольный дурман?!.. Но сейчас был совершенно неподходящий случай, чтобы обдумывать подобные темы. Страх потерять теперь уже совсем близкого человек затмевал все остальные чувства и мысли. Она впустила его в свою личную жизнь настолько глубоко, что отмахнуться нежеланием привязываться, чтобы потом не было нестерпимо больно, не представлялось возможным и не имело смысла. Прервавшись на таких неприятных эгоистичных размышлениях, Киана упрекнула себя в слабости и безответственности.

Пока констебль отмокал в ванной, девушка приняла душ в своей комнате и спустилась в гостиную. Включила телевизор, висящий на стене, и вытянулась поперек дивана, по привычке уперев ногу в торец журнального столика. После звонка из больницы с хорошими новостями, заказала ужин в одном из проверенных ресторанов города и принялась листать каналы.

Посвежевший после водных процедур и переодевшийся в чистое, Бентон присоединился к Киане минут через сорок, подоспев как раз к ужину.

— Из больницы звонили? — уточнил констебль, усаживаясь за барную стойку в кухне.

— Да, у тебя все отлично. — Девушка принялась выставлять блюда, а после расположилась с противоположной стороны.

— Что тут у нас? — Бен взял со столешницы матерчатую салфетку и, согласно этикету, прикрыл ею белую футболку, заправив верхний уголок за ворот.

— Национальные финские блюда, — с гордостью похвасталась Киана. — Сливочный суп с лососем «Лохикейтто», лапландский сыр с ржаным хлебом и «Граавилохи» — сырая рыба ценных пород, приготовленная в сухом пряном маринаде. Подается в качестве холодной закуски под укропно-горчичным соусом. А, еще, — она встала с места и направилась к холодильнику. — Такая рыба без пива никуда! — Выудив пару бутылок, девушка вернулась к трапезе.

— Я не пью, — в очередной раз пояснил Бен.

— Поэтому для тебя безалкогольное «Nikolai», а мне легкое «Karhu Tumma».

— Тоже финские? — констебль, взявшись за горлышко, покрутил каждую из бутылок, рассматривая этикетки.

— Да.

— Откуда, посреди Канады?

— Здесь есть один ресторанчик, в котором тебе луну с неба достанут и приготовят так, как пожелает клиент. Недешево, но вдали от Родины — бесценная находка.

— Я бы и тебе не советовал прикладываться. — Фрейзер оценил информацию лишь мимикой. — Алкоголь притупляет бдительность.

— Пару глотков…

— Пожалуй, я соглашусь с тобой, что нельзя исключать вероятность угрозы. Насколько безопасно в твоем доме?

— Ну, учитывая увлеченность моего брата всякого рода наворотами в плане жилища, здесь стоят датчики, срабатывающие на незнакомые лица людей, пытающихся пробраться на территорию с улицы, на звон разбитого оконного стекла, выбиваемой двери… Полиция приезжает в течении трех минут.

— Поэтому ты отключила сигнализацию, когда я вошел?

— Да.

— Слушай, а в финском языке есть какие-либо особенности?

— Есть. В нем нет шипящих и чирикающих, за исключением заимствованных слов. В некоторых словах двойные гласные или согласные, а ударение всегда ставится на первую гласную. По правилам финского языка, мое имя звучит как Кѝана, ну, а фамилия французская.

— По какой причине его исказили?

— Все франко-канадское окружение моей семьи почему-то посчитало, что Киáна — привычнее местному слуху и говору. У брата и родителей с этим проблем не возникало. Отец и мама меня по имени зовут крайне редко, а Лаури и некоторые друзья называют Кин. Ну, а я представляюсь в искаженном варианте и по привычке, и понимая, что не каждый в Канаде и Штатах воспримет верно. А все время поправлять… Это раздражает. Чин-чин![20] — Девушка подняла бутылку.

— Чин-чин, — ответил констебль, и скрещённые горлышки издали звонкий стеклянный звук.

— А когда волнуешься, не переходишь с языка на язык? — Бен пригубил пиво, отведал рыбы и принялся за суп.

— Нет. В моей профессии это чревато, особенно, когда на спасение жизни требуются считанные секунды. Если мои ассистенты меня не поймут, мы можем потерять пациента. Думать на английском и французском я могу с детства, такие уже законы в Канаде, ты знаешь. А чтобы научиться думать на финском, пришлось потрудиться. Стажировка в Хельсинки очень помогла.


Рекомендуем почитать
Кара небесная

Сюжет книги основан на реальном преступлении начала 1990-х годов – разбойном нападении на собор святых Петра и Павла, в результате которого преступники завладели двумя православными святынями – иконами Казанской Божией Матери и Седмиозерной Смоленской Божией Матери.


Город, над которым не светит солнце

Расследуя убийство, опер Борис Хромов отправляется с напарником в небольшой городок, в котором несколько лет назад произошло аналогичное преступление. Проблемы в личной жизни, существующая зависимость и повторяющийся изматывающий сон не позволяют ему трезво взглянуть на череду необъяснимых совпадений, отсылающих его в прошлое, которое он не помнит. Но почему? Что от него скрывают? Или пугающие события всего лишь плод воспалённого воображения? В этом Хромову ещё только предстоит разобраться. Содержит нецензурную брань.


Альбер Лелак. Инспектор Демура. Романы 1-6

Андраш Тотис  венгерский писател. В 1986 году увидел свет рассказ „Голос”, который через 4 года был напечатан в числе лучших рассказов детективного жанра XX века в антологии журнала "Эллери Куин" на английском языке. Один из романов Тотиса послужил основой для голливудского фильма 1995 года "Пистолет и губная помада” (Guns & lipstick). Сюжеты многих произведений Тотиса связаны со спортом и историей карате. Тотис писал не только детективные, но и исторические романы, а также выпускает поэтические сборники.


Вторая правда

Воспитанная семьей выживальщиков, агент ФБР Мерси Килпатрик может принять любой вызов — даже враждебный прием родни и знакомых после возвращения домой. Но она — не единственная причина волнений в Иглс-Нест. Серия поджогов, сперва воспринятая властями как подростковые шалости, обернулась убийством двух шерифов. Мерси и шеф полиции Трумэн Дейли полны решимости найти поджигателя-убийцу. Но когда расследование раскроет шокирующую тайну городка выживальщиков, охотник и жертва поменяются местами…


Дочь смотрителя маяка

На Хамнесшере – маленьком острове к западу от Марстранда царило оживление. Оставалось два месяца до открытия после долгой реставрации маяка Патер Ностер. Рабочие старательно заделывали полуразрушенную стену в кладовке, когда она внезапно обрушилась. Видимо, старинные камни были больше не в силах выносить тяжесть секретов, которые так долго хранили. За руинами глазам польских рабочих предстала комната, которая когда-то принадлежала семье хранителя маяка. И в полумраке они увидели покойника. Мертвец сидел к ним лицом, словно давно ждал гостей… Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга берется за расследование.


Он приехал в день поминовения

В романе главный герой возвращается в городок, откуда,  чтобы пожениться, когда-то сбежали его будущие отец и мать,  возвращается, чтобы неожиданно для себя узнать о смерти своего богатого дядюшки, который оставил завещание на весьма необычных условиях.