Уроки страсти - [9]
– Леод Фергюсон и его люди сожгли Бракстон-Фелл два года назад, – говорил ей Дроган. – Справедливо, что он принял смерть от руки лорда Эдрика.
– Но лорд Брайс серьезно ранен…
– Роберт ответит за сие злое деяние.
Кэтрин нисколько в том не сомневалась. Лорд Эдрик сумеет отплатить за ранение брата, чего бы ему это ни стоило. Ей очень хотелось бы попасть под защиту этого могучего рыцаря, но, увы, о таком счастье она не смела даже мечтать.
– У тебя губа разбита, милая, – заметил Дроган. – Сильно болит?
– Немножко, – ответила Кэтрин. – Сущие пустяки по сравнению с тем, что могло бы случиться.
– Да, верно. Повезло тебе. Эдрик с Брайсом терпеть не могут, когда обижают женщин. Вот почему они кинулись на скоттов, не дожидаясь более благоприятного момента.
– Я очень им благодарна.
– А как насчет других ран? Я видел у тебя синяки…
– Нельзя ли ехать чуть быстрее, Дроган? – в раздражении обернулся к ним Эдрик, и Кэтрин пожалела, что в очередной раз привлекла к себе его внимание. Он смерил ее презрительным взглядом, без сомнения, вспомнив ее вчерашний позор. Конечно, он никогда не поверит, что она знатная леди. Да и ни к чему говорить ему об этом. Чем меньше Эдрик будет знать о ней, тем лучше. В таком случае он не заметит ее исчезновения.
– С чего вам сегодня-то сердиться? – рассмеялся Дроган. – Леод Фергюсон мертв, ваш брат жив, а вы не радуетесь такой удаче.
– Порадуемся, когда Брайс поправится.
– Отдадим его в заботливые руки Лоры, и он быстро поправится.
– Кто такая Лора? – шепотом спросила Кэтрин, дабы снова не навлечь на себя гнев Эдрика.
– Целительница из Бракстона и повитуха, – так же тихо ответил Дроган. Кэтрин уловила в его голосе нотки восхищения. – Она непременно вылечит Брайса.
Кэтрин очень надеялась, что так и будет, хотя не собиралась задерживаться в Бракстоне надолго. Да, ей следовало как можно быстрее добраться до монастыря…
Они ехали весь день, сделав лишь одну остановку, чтобы напоить лошадей и перекусить. К вечеру они добрались до небольшой лесной речки, и Эдрик отдал приказ разбить лагерь. Сам же, вооружившись луком и стрелами, направился в сторону от реки.
Кэтрин тоже решила прогуляться, но в противоположном направлении. Лорд Эдрик, конечно, очень хорош собой, но его презрительный взгляд пугал ее. Не хотелось бы встретиться с ним в лесу один на один.
Придерживаясь берега, Кэтрин вскоре набрела на укромное местечко, где можно было сбросить с себя одеяло сэра Дрогана. Она свернула его и положила на ближайший пень. Затем опустилась на колени у самой воды и начала смывать с себя грязь и пыль.
Сэр Дроган был прав – губа у нее действительно болела. Но сейчас это меньше всего ее заботило. Она попала в очень непростую ситуацию, и ей оставалось лишь надеяться, что она выбрала правильный путь. Уйти в монастырь – единственный способ избавить себя и свою семью от позора. Или нет?
Мысли ее вернулись к Эдрику, и Кэтрин вспомнила, как накануне он взял ее за горло. Но она тогда не испугалась, напротив, его прикосновение взбудоражило ее, возбудило. Эдрик не причинил ей боли, и Кэтрин была почти уверена, что он сознательно коснулся локтем ее груди. Возможно, в его глазах полыхал не только гнев…
Кэтрин бросило в жар при этой мысли, но она тут же постаралась забыть ее, посмеявшись над своими фантазиями.
Не мог он смотреть на нее с вожделением, это плод ее больного воображения. Но даже если во взгляде его действительно промелькнул мужской интерес к ее особе, то все равно она никогда не уступит саксонскому варвару. Это был бы очень странный союз, очень неразумный… К тому же он презирал ее и злился на нее из-за того, что она стала виновницей ранения Брайса.
И если Брайс умрет…
«Нет, только не это», – подумала Кэтрин, поежившись. Она снова склонилась к ручью. Ледяная вода не смогла остудить ее кровь, но смыла усталость целого дня пути. Они ехали медленно, чтобы повозку с Брайсом не очень трясло, но после нескольких часов в неудобном седле каждое мгновение превратилось для нее в пытку.
Внезапно тишину леса нарушил какой-то звук, похожий на человеческий голос. Кэтрин вздрогнула и осмотрелась. Тут снова раздался тот же звук, и только сейчас она поняла, что это храп дикого животного. Девушка обернулась и увидела прямо перед собой свирепые черные глазки и острые клыки.
Он решил, что надо уйти подальше от нормандки. Решил, что охота отвлечет его от соблазнительного тела девушки. Эдрик вспомнил о ее чудесных глазах – и из груди его вырвался возглас досады и раздражения.
Нет, не следует о ней думать. Надо занять себя поиском звериных следов. Олень или вепрь пойдут его людям на пользу, а остатки мяса станут неплохим подспорьем в замке на кухне.
Следов оказалось великое множество – от небольших заячьих до внушительных оленьих. Эдрик направился за крупным зверем, и след вывел его к берегу речушки. Он остановился, чтобы напиться чистой ледяной воды и снова попытался отделаться от навязчивых мыслей о Кейт.
«Не смей о ней думать, – говорил он себе. – Ведь она нормандка». Эдрик по опыту знал: хотя эти женщины обладают неземной красотой, сердца у них ледяные.
Какое-то время он шел по следу кабана вдоль берега. Затем речка свернула на юг, под ногами появились камни, а чуть поодаль виднелись утесы. Деревья здесь росли очень густо, но Эдрик без труда рассмотрел сквозь листву нормандскую девицу.
Жестокий шотландский лэрд похитил леди Изабель Луве, когда она собиралась избрать себе жениха. Красавицу ожидала страшная участь – разделить брачное ложе с безжалостным дикарем, пролившим кровь ее близких. Однако в последний момент ее спас легендарный рыцарь Анвре д'Арк, – воин, не знающий себе равных в мужестве и отваге.Изабель с первого взгляда полюбила своего спасителя. Но сэр Анвре, шрамы которого отпугивают женщин, отказывается верить в чувства прекрасной Изабель, принимая ее любовь за благодарность...
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…