Уроки обольщения - [38]
— Ты заблуждаешься, Ванесса! За минувший месяц я хорошо тебя изучил. Ты добра и великодушна, твой ум вызывает у меня восхищение. Но к сожалению, ты боишься мужчин.
Ванесса закусила губу и потупилась, сожалея, что раскрыла ему свои сокровенные тайны.
— Тебе не следует всю жизнь носить в сердце неприязнь к нам из опасения, что кто-то из нас тебя снова обидит! — сказал Дамиен вполне серьезно.
Ванесса сжала сцепленные пальцы. Слова Дамиена затронули самое больное место в ее истерзанной душе. Ей не хотелось всю жизнь бояться мужчин, испытывать к ним неприязнь и уклоняться от их ласк, но темное прошлое угнетало ее, воспоминания о своем неудачном супружестве терзали ее сердце. И она распрощалась с надеждой избавиться от страхов, смирилась с участью одинокой вдовы, обреченной до конца своих дней замаливать грехи.
— Я избавлю тебя от страха, Ванесса! — прошептал Дамиен, угадав ее мысли. — Доверься мне, и ты станешь другим человеком.
— Вы надеетесь, что я поверю в ваш альтруизм? — гневно воскликнула она, взбешенная таким бесстыдным ханжеством. — Думаете, я настолько наивна, что не понимаю, чего вы добиваетесь?
— А я и не скрываю, что хочу в награду за свои труды заслужить твое расположение и разделить с тобой ложе, Ванесса! — ответил барон, скользнув по ней масленым взглядом.
— Если так, вам давно следовало бы потребовать от меня исполнения условий нашего договора! — с вызовом воскликнула она, устав ходить вокруг да около сути разговора. — Или вы нарочно оттягиваете этот момент, получая удовольствие от утонченной пытки?
— Как могло такое прийти тебе в голову! — с деланным возмущением воскликнул Дамиен, с трудом сдерживая улыбку.
— Я не слышала ответа на свой вопрос! — сказала Ванесса, твердо решив не дать ему заморочить ей голову.
— Ты еще не готова к этому, — серьезно ответил барон. Ванесса изумленно вытаращила глаза.
— Как вы это определяете?
— У меня большой опыт в амурных делах, моя дорогая. Тебе ведь неприятны даже мои прикосновения. О каком выполнении условий нашего договора может идти речь? Нет, мужская интуиция подсказывает мне, что ты пока не созрела для серьезного шага!
Он внимательно посмотрел на ошарашенную Ванессу и, погладив ее по щеке, добавил, расплывшись в дьявольской улыбке:
— Впрочем, определенный прогресс уже есть: ты не вздрогнула от моего прикосновения. Это дает мне повод надеяться, что когда-нибудь ты наконец-то сдашься. Предупреждаю, что я не намерен принуждать тебя к этому!
Он коснулся пальцем ее губ. У Ванессы перехватило дух, нервы ее натянулись, как струны рояля. Игра в кошки-мышки ей надоела, она решила, что пора положить ей конец.
— Раз уж вы собрались меня соблазнить, барон, не лучше ли вам перейти к делу? — спросила она, глядя ему в глаза.
— Я лишь хотел показать тебе бассейн для Оливии и узнать твое мнение о нем, — ответил Дамиен. — Но если ты так ставишь вопрос, тогда… — Он наклонился и согрел своим горячим дыханием ее щеку. Ванесса замерла в ожидании поцелуя. Но Дамиеи лишь провел пальцем по ее ключице и прошептал: — Ты само очарование!
Бархатный тембр его голоса бросил Ванессу в дрожь, она почувствовала, что цепенеет, поддавшись чарам Дамиена Синклера, этого опасного соблазнителя, владеющего дьявольскими секретами.
Его палец тем временем продолжал медленно скользить по ее коже. Ванесса закрыла глаза, борясь с просыпающимся в ней сладостным томлением и с ужасом осознавая, что не способна сопротивляться этому искусителю.
К своему удивлению, она услышала легкий всплеск и, открыв глаза, увидела, что барон стоит по колено в воде. Взгляд Ванессы скользнул выше — и глаза у нее полезли на лоб: под тонким сукном панталон отчетливо обозначилось его возбужденное мужское естество.
— Рад видеть, что ты не оставила без внимания свидетельство моего искреннего восхищения твоей красотой, — промолвил барон усмехаясь.
Ванесса покраснела и отвела взгляд. Дамиен протянул руку и пальцем приподнял ее подбородок. Их взгляды встретились, и ее бросило в жар от нежности и вожделения, которые угадывались в его серых глазах.
— Ты поверишь мне, моя прелесть? — тихо спросил он.
Она облизнула пересохшие губы, глядя на него, словно кролик на удава.
— Позволь мне поцеловать тебя, мой ангел! Я прерву поцелуй, как только ты этого пожелаешь.
Ванесса ощутила неукротимое желание почувствовать губами его нежные и прекрасные губы, прижаться грудями к его мощной груди. Не дожидаясь, пока она стряхнет с себя его чары, Дамиен осторожно провел пальцем по ее шее, глядя ей в глаза и шепча:
— Ты моя очаровательная сирена! Позволь мне тебя поцеловать!
Он склонил голову и запечатал ее уста жарким поцелуем.
Она охнула и затрепетала.
Он сжал ладонями ее лицо, и сопротивление ее оказалось сломленным. Его язык, горячий и напористый, проник ей в рот. Ванесса обмякла, более не владея собой.
Этот страстный поцелуй, преисполненный чувственности и нежности, длился бесконечно долго. Наконец Дамиен отстранился и, переведя дух, бархатистым голосом произнес:
— Твои уста слаще старого вина, мой ангел! Он наклонился и поцеловал ее за ухом.
Ванесса охнула, ощутив жар внизу живота, и покраснела, сообразив, что это вожделение..
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Лусиан, граф Уиклифф, как от огня, бежал от брачных уз, пока однажды, чудом избежав смерти, не понял, что ему нужен законный наследник. А наследнику, разумеется, необходима мать – именно такая, как прекрасная Бринн Колдуэлл, которую Уиклифф страстно полюбил с первого взгляда.Бринн упорно отвергает ухаживания графа, боясь страшного проклятия, нависшего над женщинами ее семьи: их возлюбленным грозит горе и смерть.Но ее страхи вызывают у Лусиана лишь улыбку. Он уверен – нет такого проклятия, которое не могла бы преодолеть настоящая любовь…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…