Ураган любви - [20]
— Ты сомневаешься в моей порядочности? — спросила Лора, не веря своим ушам. — Да ведь это тебя застукали, когда ты таскал печенье из школьного буфета, не меня.
— Ты помнишь это?
— Еще бы.
— Я не таскал печенье. Дама, раздававшая десерт, украдкой совала его мне. Просто она не призналась в этом.
— Я не верю тебе.
Он лениво улыбнулся:
— Поверила бы, если бы знала, что дама получала взамен.
И вот тут-то Лора поверила. Ее щеки залил яркий румянец. Чтобы вновь вернуться к предмету их разговора, она сказала:
— Я предельно честна.
— Ну тогда ты не будешь возражать, если я буду заглядывать тебе через плечо, пока ты составляешь список.
Лора глубоко вдохнула, затем медленно и раздраженно выдохнула:
— Я возьму блокнот и два карандаша. Она сердито зашагала к секретеру эпохи королевы Анны, стоявшему в гостиной.
— А перерыв на ленч нам не положен?
Лора отложила блокнот и сурово посмотрела на своего добровольного помощника:
— Ты завтракал.
— Ага, часов пять назад. Я проголодался.
Он смотрел на ее рот. Лора смущенно отодвинулась подальше от него. Ее собственный желудок свело спазмом, и совсем не от голода.
Они начали составлять опись со столовой. Записав все предметы мебели, они занялись фарфором и серебром. Это был трудоемкий процесс, требовавший много времени, а Джеймс тормозил работу шутками и болтовней. Он проявил немалый интерес к тем событиям, что произошли в ее жизни за десять лет со времени их последней встречи.
— Мне нужно чем-то подкрепиться, — жалобно сказал он.
— Что ты предлагаешь? — Когда Лора взглянула на него, она тут же пожалела о своих словах. Судя по выражению его лица, еда была лишь одним из вариантов.
— Из еды? — спросил он.
— Конечно, из еды.
— Пикник.
— Пикник?
— Оставайся тут. — Джеймс оттолкнулся от стула, на котором сидел верхом, положив подбородок на спинку. — Я чего-нибудь наскребу и принесу.
— А ты что, мне уже доверяешь? — спросила Лора, с притворной невинностью хлопая ресницами.
— Примерно так же, как и ты мне, — ответил он через плечо, неторопливо выходя из комнаты. Лора скорчила ему гримасу, но он ее не увидел.
Джеймс вернулся через несколько минут с подносом, на котором были фрукты, сыр, несколько сортов крекеров и два высоких стакана чая со льдом. Он поставил поднос на пол у широкого окна и сел рядом с ним.
— Иди сюда.
— Ты и правда имел в виду пикник, да?
— Ага, только еще лучше. Никаких муравьев.
— Летом мама, папа и я обычно устраивали пикники по воскресеньям, — задумчиво произнесла Лора, садясь рядом с ним и опираясь о подоконник.
Он намазал крекер мягким сыром и передал его Лоре.
— Никто никогда не слышал, чтобы Пейдены устраивали воскресные пикники. — Джеймс говорил без всякой озлобленности. — Наверное, сейчас я наверстываю то, что упустил в детстве.
Лора покусывала крекер, сожалея, что необдуманно затронула тему семьи. Теперь неизбежны сравнения их общественного положения. Лора признавала, что родилась, как говорится, с серебряной ложкой во рту.
Было просто удивительно, что Джеймс не ненавидит ее. Или ненавидит? Поэтому ему нужен ее дом? Знает ли он, что продажа дома именно ему станет для нее самой горькой пилюлей? Может, он наказывает мисс Лору Нолан за то, что она олицетворяет тех, кто презирал его?
— Я уверена, что твоя мать рада, что теперь вы можете вместе устраивать пикники, да?
Искоса взглянув на него, Лора увидела, как напряглась его челюсть.
— Понятия не имею. — Ты не видел ее? — Нет. — Совсем? — Да.
— Она знает, что ты вернулся? Он пожал плечами:
— Может, эти слухи дошли до нее.
Лора была несколько разочарована в нем из-за того, что он не повидал мать. Когда она последний раз видела миссис Пейден, та, конечно, была одета лучше, чем много лет назад, но по-прежнему выглядела такой же утомленной, одинокой и печальной, какой ее всегда помнила Лора. Как он может так бессердечно игнорировать единственного родного человека?
Внезапно Джеймс протянул вперед руку и сорвал шарф с головы Лоры, отчего ее чуть выгоревшие на солнце волосы рассыпались по плечам.
— Вот так-то лучше.
— Зачем ты это сделал? — спросила она раздраженно.
— А зачем ты замотала голову этой штуковиной? — выпалил он в ответ.
— Я хотела…
— Ты хотела выглядеть как можно менее привлекательной.
— Какой абсурд! С какой стати мне это делать?
— Чтобы я не жаждал твоего тела.
От неожиданности Лора так резко закрыла рот, что даже зубы лязгнули.
— Ведь так? — Джеймс как ни в чем не бывало с хрустом откусил кусок яблока. Прошло несколько мгновений, но она так и не нашлась что ответить. — Что, язык проглотила?
— Никогда не слышала ничего более нелепого. Пейден хохотнул низким и глубоким смехом:
— Я вижу тебя насквозь, мисс Лора. Ты прозрачна, как та ночная рубашка, что была на тебе вчера утром. Ты надеялась, что я забуду, какой ты была восхитительной?
— Жаль, что ты не забыл об этом.
— Очень маловероятно. Я надолго запомню, как ты выглядишь, только что проснувшись. — Ничуть не смущаясь, он посмотрел на ее грудь. — Как все выглядит.
— Все, я сыта. — Лора положила кусок сыра обратно на поднос.
Джеймс мгновенно протянул руку и схватил ее за запястье, прежде чем она успела встать.
— Я еще не закончил.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.